作品介紹

神秘的預(yù)言


作者:瑞汀,王婉璐,李霽軒     整理日期:2014-08-22 21:21:56

本書用優(yōu)美的語言講述了預(yù)言家諾斯丹馬斯的100首四行詩,預(yù)言了世界范圍內(nèi)歷史上的重大事件及重要人物的命運(yùn),神秘而準(zhǔn)確地預(yù)測了世界各國歷史的發(fā)展。書中包括了對肯尼迪遇刺、海灣戰(zhàn)爭、世界金融危機(jī)等重大事件的預(yù)言,也包括了對目前還未發(fā)生的事情的預(yù)言。詩中融入了很多文化、悲劇等元素,有助于歷史愛好者、歷史文化迷以及普通大眾,從中了解到各國文化、風(fēng)俗和歷史,并從預(yù)言中得到啟示。
  作者簡介:
  麥利歐·瑞汀(MarioReading)
  最早研究占卜術(shù)的重要專家之一。出生于英國的多塞郡,文學(xué)造詣深厚,尤其擅長法國及德國文學(xué)的翻譯。2004年榮獲藝術(shù)寫作獎(jiǎng)(ArtsCouncilWritingAward)。目前活躍于國際性電臺(tái)及電視臺(tái),也為雜志執(zhí)筆撰文。已寫作并出版關(guān)于諾查丹馬斯的五本著作,其中《占卜者的預(yù)言》已成為國際暢銷書。譯者簡介
  王婉璐,譯必思翻譯社負(fù)責(zé)人,畢業(yè)于中央財(cái)經(jīng)大學(xué)國際貿(mào)易專業(yè),英文功底扎實(shí),尤其擅長口譯、應(yīng)用文寫作等。李霽軒,英語專業(yè)出身,熱愛寫作,長期從事英語翻譯和審校工作,除外版書翻譯外,還參與國外各大高校公開課視頻聽譯及字幕制作。
  目錄:
  自傳序文
  自傳注釋
  占卜者的占卦技巧
  王子,總統(tǒng)和掠奪者
  西班牙國王腓力二世
  奧蘭治威廉親王
  詹姆斯一世
  腓特烈大帝
  喬治?華盛頓
  拿破侖?波拿巴
  攝政王喬治?佛雷德里克
  希特勒的計(jì)劃
  列寧之死
  第三帝國
  佛朗哥將軍自傳序文
  自傳注釋
  占卜者的占卦技巧
  王子,總統(tǒng)和掠奪者
  西班牙國王腓力二世
  奧蘭治威廉親王
  詹姆斯一世
  腓特烈大帝
  喬治?華盛頓
  拿破侖?波拿巴
  攝政王喬治?佛雷德里克
  希特勒的計(jì)劃
  列寧之死
  第三帝國
  佛朗哥將軍
  退位危機(jī)
  埃爾溫?隆美爾
  阿道夫?希特勒
  第三帝國的滅亡
  尼古拉?薩科齊
  謀殺,屠殺與詭計(jì)
  蘇萊曼大帝
  法蘭西亨利二世
  埃克斯審巫案
  瘟疫感染者
  布拉格拋人出窗事件
  查理一世的未來
  處決查理一世的死刑
  瑞典查爾斯十二世
  林肯遇刺
  長刀之夜
  戴高樂死里逃生
  越南山地族民
  肯尼迪遇刺
  革命,暴亂與掠奪
  一次失敗的綁架
  胡格諾大屠殺
  查理九世/弗朗西斯一世
  圖盧茲屠戮案
  烏盧?阿里里斯
  安特衛(wèi)普獲救
  荷蘭人的勇氣
  火藥陰謀
  光榮革命
  法國革命
  出逃瓦雷納
  法西斯被驅(qū)逐
  德奧合并
  1968年5月暴亂
  奴隸制,擴(kuò)張和帝國
  阿里?帕夏
  大英帝國(一)
  摩爾人的放逐
  瓦盧瓦王朝的淪陷
  大英帝國(二)
  布倫海姆戰(zhàn)役
  獨(dú)立戰(zhàn)爭
  美國獨(dú)立
  尼羅河戰(zhàn)役
  拿破侖加冕
  特拉法格戰(zhàn)役
  備受質(zhì)疑的奴隸制
  西蒙?玻利瓦爾
  馬赫迪
  喀土穆陷落
  圣雄甘地
  幸免于難的亞琛
  關(guān)塔那摩灣
  美國/伊拉克戰(zhàn)爭(一)
  美國/伊拉克戰(zhàn)爭(二)
  災(zāi)難,疾病和廢墟
  威尼斯瘟疫
  俄羅斯饑荒
  倫敦大火
  雙子塔(一)
  雙子塔(二)
  金融危機(jī)
  危亡中的行星
  干旱和洪水
  英雄,圣人和高擊手
  圣十字約翰
  開普勒的超新星
  欽定本圣經(jīng)
  占卜者的不安之情
  圣西門公爵
  安東尼奧?斯特拉迪瓦里
  約翰?塞巴斯蒂安?巴赫
  伏爾泰
  查爾斯?達(dá)爾文
  阿爾伯特?愛因斯坦
  斯科普斯猴子案件
  柏林奧運(yùn)會(huì)
  女英雄,野丫頭和娼妓
  伊麗莎白一世
  凱瑟琳?德?梅迪茜
  銀匣信件
  瑪戈王后
  芭芭拉?布勞姆貝格
  蘇格蘭瑪麗女王
  波卡洪塔斯
  明正天皇
  克里斯蒂娜女王
  安妮女王
  維多利亞女王
  伊莎貝爾?庇隆
  戴妃之死
  戴安娜和多迪
  未來的預(yù)言
  第三個(gè)基督大敵
  泛非洲地區(qū)領(lǐng)袖
  占卜者的告別
  部分參考文獻(xiàn)
  致謝
  圖片注釋 在成功出版了將近1,000頁的《占卜者的預(yù)言》(沃特金斯出版社2009年出版)之后,我十分榮幸地再次獲邀編寫《神秘的預(yù)言》精簡插圖版圖書的文字內(nèi)容,讓它的內(nèi)容更易于讀者理解。在籌備過程中,我需要從占卜者(Nostradamus,音譯:諾查丹馬斯)已經(jīng)發(fā)表的全部942條預(yù)言中挑選出最重要的100條。事實(shí)證明,要完成這項(xiàng)任務(wù)遠(yuǎn)比說起來困難得多。
  在初次通讀書稿時(shí),我從中挑選了133首讓人印象最為深刻的四行詩來組成我的最初詩單—無論從哪個(gè)方面分析,都能傳達(dá)出明顯意義的四行詩(即四句詩)—以及60首備選詩單。實(shí)際上,這60首備選四行詩與最初的133首同樣出色,讓我難以抉擇。接下來我必須將這193首詩歌縮減到更加精煉的100首。在這種情況下,我必須割舍掉許多令我心儀不已的四行詩,而是選擇那些可以在文字中體現(xiàn)出“悲劇、滑稽、歷史、牧歌、牧歌—滑稽、歷史—牧歌、悲劇—?dú)v史、悲劇—滑稽—?dú)v史—牧歌、場景不可分割或無限制詩歌”(波洛尼厄斯步調(diào))精髓的詩篇。我希望這些詩篇能讓這一版本圖書的讀者們在閱讀中分享我對于占卜者那無所不知的歷史預(yù)見性而感到的深深敬畏。
  從這些四行詩中我們可以看到,預(yù)言家無數(shù)次大膽想象,跨越了邏輯和歷史事實(shí)為人們設(shè)下的限制。占卜者留下的四行詩數(shù)目龐大,而詩中預(yù)言的準(zhǔn)確性也令后來的讀者們感到驚訝。以他的四行詩9/49—“倫敦議會(huì)將要處死他們的國王”(索引數(shù)字49,選自九世紀(jì)第9首)為例,很明顯這里指的便是在1649年1月30日被送上斷頭臺(tái)的英國國王查理一世,而他的死期也吻合了占卜者預(yù)言提到的索引日期。您必然會(huì)詢問這首四行詩的創(chuàng)作時(shí)間,它發(fā)表于1568年在占卜者去世兩年之后,比預(yù)言事件發(fā)生的時(shí)間整整早了81年。也就相當(dāng)于生活在2010年的人們對將要發(fā)生在2091年的事情做出了準(zhǔn)確的預(yù)言。你必須承認(rèn),這個(gè)預(yù)言確實(shí)跨越了一段漫長的時(shí)間空隙。
  也許你會(huì)問,倫敦議會(huì)(或是其他任何議會(huì))在占卜者所處的時(shí)代,是否經(jīng)常會(huì)將他們的國王處死?也因如此,四行詩中是否只是復(fù)述了當(dāng)時(shí)的習(xí)俗,而無法被認(rèn)作是占卜者預(yù)言天賦鐵一般的例證?事實(shí)并不是這樣。這樣的情況是無法預(yù)測的,它從未發(fā)生過。對這種神秘的準(zhǔn)確性的預(yù)言唯一一種可能的解釋便是,占卜者通過一些不為人知的方式—也許是天賜恩惠、煉金術(shù)、來自未來文明的預(yù)知或占卜者自己無意識(shí)的預(yù)測,無論哪種可以讓你信服的方式—在某種程度上獲得了對未來的認(rèn)知—幸運(yùn)的是,即使是在記錄時(shí)間被扭曲和旋繞之后,他也可以將這樣的預(yù)知傳遞給我們,這不得不感謝印刷技術(shù)的發(fā)明。
  你的下一個(gè)問題或許是:“也許講述英王查理一世的四行詩只是一次巧合?或者只是占卜者一次僥幸言中?如果你反復(fù)嘗試一件事,你總會(huì)得到一次正確的結(jié)果,不是嗎?”
  我不得不再次否定這樣的猜測。占卜者在書寫這個(gè)四行詩序列時(shí),談到了查理一世國王的生平,也預(yù)測了他的死亡、英國內(nèi)戰(zhàn),甚至還提及查理一世命中注定的復(fù)仇之神—奧利弗?克倫威爾的生前與死后,從中我們看出,占卜者對于自己詩句的主題是確信無疑的。他甚至為每一首詩歌都鏈接了一個(gè)索引日期。從這些例子中我們可以窺見一二:1/44—第一次英國內(nèi)戰(zhàn)(1644年),3/44—馬修?霍普金斯獲封“覓巫將軍”(1644年),8/44—亨麗埃塔?瑪麗亞皇后逃亡英格蘭(1644年),4/45—魯伯特王子城投降布里斯托爾(1645年),2/48—奧利弗?克倫威爾與三十位專制君主(1648年),9/49—處決國王查理一世(1649年),3/50—英國斯圖亞特王室復(fù)辟—錯(cuò)誤的開始(1650年)以及1/53—奧利弗?克倫威爾成為英格蘭護(hù)國主(1653年)。
  在其中還有不得不提的“9/49(請注意類似的索引日期)—倫敦議會(huì)將處決他們的國王”,占卜者的犀利預(yù)言足以讓所有人驚艷于他的才華。
  英格蘭國王查理一世
  公元1649年,四世紀(jì),四行詩49
  “Devantlepeuplesangserarespandu
  Queduhautcielneviendraesloigner:
  Maisd’unlongtempsneseraentendu
  L’espritd’unseulleviendratesmoigner.”
  鮮血在人民面前噴涌成泉
  就在靠近天堂的地方
  但漫長的歲月里卻沒有人聽到過
  哪怕只是一個(gè)靈魂,見證了消逝的悲鳴
  
  這真的是一首非同尋常的四行詩,但它精確的索引日期竟然曾被眾多研究占卜者預(yù)言的詩評者們忽略(多少也有些難以避免)。這個(gè)日期便是49,它自然而然指的是1649年,在這一年英格蘭國王查理一世被135名下議院成員(由共和黨和長期反對查理一世的議會(huì)成員組成)下令斬首,其中65人簽署了查理一世的死亡執(zhí)行令。我們知道占卜者在“噴涌的鮮血”背后隱喻的是一位“距離天堂不遠(yuǎn)”的國王。眾所周知,查理一世本人是一位忠誠的(無任何雙關(guān)意)君權(quán)神授信仰者,他相信君主的權(quán)力是由上帝直接恩賜,王位更是由神意指定,而不是被人民選舉而出。與“君權(quán)神授”一并盛行的還有“天命”的概念(占卜者曾引用過這個(gè)概念),“天命”最初源自古代中國,意思是對于世間公正并盡責(zé)的統(tǒng)治者,神靈必將仁慈地回應(yīng)他們的期許。在看到最后兩行時(shí),占卜者想借詩歌表達(dá)的意圖便已不言而喻了,它們描述了在處決發(fā)生之后,由克倫威爾領(lǐng)導(dǎo)的英格蘭人民集體陷入沉默的場景(集體罪惡感?),這樣的沉默一直持續(xù)了九年,直到他們的護(hù)國主身亡為止。曾有傳聞?wù)f當(dāng)那位不具名的劊子手用他的斧頭斬?cái)嗖槔硪皇赖牟弊訒r(shí),在場的觀刑者曾不約而同發(fā)出悲鳴,人群涌上前來用他們的方巾沾染噴濺的皇室鮮血,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為這樣便可以保護(hù)自己免于受到國王的罪惡的侵犯(也就是我們所稱的淋巴結(jié)核。骸發(fā)eroytetouche,Dieuteguerisse”—“被國王碰觸,便能被上帝救治”—這樣的事情在歷史上屢見不鮮,就我們所知,查理一世的兒子查理二世曾因?yàn)橄嗤脑,在一年之?nèi)不斷碰觸過92,107個(gè)人);也或者,人們的沉默只是為了壓抑他們因親眼看見一個(gè)被自己本能否定(不由自主地、不受邏輯控制地認(rèn)為)的錯(cuò)誤發(fā)生,而從心底涌現(xiàn)出的罪惡感而已。
  同樣,占卜者并非只是對歷史上的重要人物,先驅(qū)者和改革者,國王和皇后,政客與暴君的事跡感興趣,除了這些人之外,他的預(yù)言也談到了其他更微不足道的事件—因?yàn)槭录?jīng)歷者的無知與無權(quán),它們很可能將被歷史遺忘,但對于事件當(dāng)事人來說,發(fā)生的事情也足以改變他們的生活。占卜者試圖通過多首四行詩來矯正情景,例如:
  卡卡頌城中的巫術(shù)
  公元1571年,九世紀(jì),四行詩71
  “Aulieuxsacrezanimauxveuàtrixe,
  Avecceluyquin’oseraleiour:
  ACarcassonnepourdisgracepropice,
  Seraposépourplusampleseiour.”
  在那神圣的地方,動(dòng)物與克羅頓如影隨形
  人們一刻都無法親近它的周遭
  早該降臨卡卡頌的恥辱
  終將長久停留
  
  這里的“克羅頓”指的是蓖麻(根據(jù)里德斯醫(yī)療科學(xué)著作卷五中所述,公元一世紀(jì)時(shí),蓖麻又被稱為“trixis”,也就是占卜者在這里說的“trixie”),人們知道這種植物可以引發(fā)皮膚刺激與腫瘤。這樣的癥狀剛好與“人們一刻都無法親近它的周遭”聯(lián)系起來,它被認(rèn)為是屬于魔鬼路西法和他的追隨者的植物,而神圣的果園無疑也屬于這些人(傳說中路西法追隨者同時(shí)拒絕了天主教和卡特里派,他們暗中無度地縱欲,相信只要是隱秘地發(fā)生的罪行便容易被神靈所容忍)。也許作者使用“trixe”的另一層意義是因?yàn)樗囊粽{(diào)發(fā)音可以與代表陽物崇拜的詞語“trique”聯(lián)系起來,“trique”可以被翻譯為陽物或用來擊打別人的棍棒(而它的拼寫方式也暗含了象征勃起的符號(hào)),這也可以讓人們聯(lián)想到魔鬼崇拜,我們知道,路西法追隨者經(jīng)常在他們的儀式中使用陽物替代物和代表生殖器的物體。
  我們還知道宗教法庭在調(diào)查巫術(shù)事件時(shí)會(huì)使用巴豆(克羅頓)油和顛茄來折磨無辜的犧牲者。反復(fù)誦讀占卜者故意選擇而組成特殊發(fā)音的詩句的話,我們還會(huì)從中聽出“strix”或“striga”,一種在夜間出行的羅馬鳥類,這種鳥據(jù)稱會(huì)在惡魔的儀式上食人血肉,特別是孩子的血肉,它的出現(xiàn)即代表不詳?shù)念A(yù)兆,這樣的傳說一直流傳到中世紀(jì),伊西多爾在他的Etymologiae中對此做了詳細(xì)的描述。另一個(gè)有關(guān)這種被稱為“Paedophagy”(嗜食孩子血肉的惡行)的著名例子發(fā)生在奧爾良,正是占卜者生活的那個(gè)年代。我們現(xiàn)在討論的是卡卡頌城中的巫術(shù),中世紀(jì)的卡卡頌與圖盧茲一起被視為除了澳大利亞和薩瓦之外,受到妖魔詛咒最為嚴(yán)重的歐洲城市。占卜者的索引日期“71”直接將我們引回到1571年,史實(shí)證明在這一年法國的巫師審判獲得了巨大的成果。例如,一位被稱為“Trois-Echelles”(三級梯子)的匿名魔法師在愚蠢地宣稱共有多達(dá)100,000人的魔法師正在這個(gè)國家的每一寸疆域上使用巫術(shù)之后,當(dāng)年他便被處死于巴黎。
  你還想看到更多例子?那么我們再來看一首更具神秘色彩的四行詩。一首可以充分展示出占卜者博大的地理和歷史知識(shí),以及幽默感—看似也是被大多數(shù)詩評者所集體忽略的一項(xiàng)素質(zhì)—的四行詩。
  瘋子亞伯拉罕
  公元1640年,一世紀(jì),四行詩40
  “Latrombefaulsedissimulantfolie
  FeraBizanceunchangementdeloys:
  Hystrad’Egyptequiveultquel’ondeslie,
  Edictchangeantmonnoyes&aloys.”
  虛假的水柱掩蓋了真實(shí)的瘋狂
  它將顛覆拜占庭的律法
  癔病的埃及人渴求敏銳的思維
  一道法令便將硬幣變?yōu)橛昔~
  
  繼續(xù)讀下去,你絕不會(huì)感到后悔!這是占卜者最為奇異和特別的四行詩之一,使用了大量的雙關(guān)語。首先,詞語的定義。“Trombe”代表的意義并不是曾被許多詩評者認(rèn)定的喇叭,而是“水柱”,此外,“hystra”本是源自“hystérie”(在拉丁語中,“hystrix”的意思可以翻譯為“豪豬”或“魚”,也就是我們說的“海膽”,或刺猬魚)。此外,“Deslie”也是經(jīng)常被誤譯的一個(gè)詞,它其實(shí)源自“délié”,代表“敏銳”或“尖銳”(也就是“愚蠢”和“歇斯底里”的反義詞),“aloys”則出自“alose”,指的是一種在春季經(jīng)?梢栽谌{河里捕捉到的大魚。不僅如此,在這首四行詩中還隱藏著其他兩個(gè)雙關(guān)詞,“硬幣”和“合金”,“l(fā)oi”(loy)其實(shí)是古法語詞“aloi”(已被廢棄的“alloy”拼寫方式)的一種替代拼寫,它的意思是合金,這兩個(gè)詞經(jīng)常會(huì)被用在“monnayage”(鑄幣)之中。即使占卜者那看似瘋狂和歇斯底里的言語已經(jīng)讓我們有所準(zhǔn)備,但我們面對的還是一首晦澀難懂的四行詩—舉例來說,如果我們閱讀第二行,我們領(lǐng)會(huì)到的意思便是“希望變得尖銳的埃及豪豬”。這會(huì)是一副什么樣的景象!
  于是很明顯,這其實(shí)是一首描述土耳其帝國自從1640年(參見索引日期)穆拉德四世死后發(fā)生的政權(quán)更迭的四行詩,穆斯塔法一世從他“瘋狂的”伯父手中繼承了伊斯蘭君主的寶座。
  隨后,在自己臨終前的最后一刻,穆斯塔法一世又將王位留給了他被認(rèn)為“更加瘋狂”的兄弟亞伯拉罕,但出于對亞伯拉罕將糟蹋君權(quán)的恐懼,這項(xiàng)遺命并沒有被執(zhí)行。在神經(jīng)衰弱和重度抑郁障礙的雙重折磨下,亞伯拉罕也確實(shí)毀掉了自己手中的權(quán)力,他在不到八年的時(shí)間里,便將土耳其帝國帶入了危機(jī)四伏的瓦解困境之中。我們可以從占卜者的主要作品中看到這樣的景象:一天,亞伯拉罕被發(fā)現(xiàn)“用硬幣喂魚”(詩中第四行),這樣的行為讓他獲得了“瘋子亞伯拉罕”的綽號(hào)。但這還不是全部。第一行詩句中的“水柱”也是對亞伯拉罕的另一個(gè)極大諷刺。傳說亞伯拉罕喜歡“收集”身形肥胖的女人,而當(dāng)他再次心血來潮時(shí),他決定要淹死自己后宮中的全部280位迷人的美女,他要將這些女人一個(gè)個(gè)地扔進(jìn)池塘中,只是為了欣賞她們落水的那一刻所濺起的大片水花。當(dāng)大穆夫提得知他的意圖時(shí),他決定不再對亞伯拉罕繼續(xù)容忍,于是大穆夫提秘密安排了一場宮廷政變,不為人知地處置了亞伯拉罕。
  拉?巴利斯之歌
  公元1716年,十世紀(jì),四行詩41
  “EnlafrontieredeCaussadeetCharlus,
  Nonguieresloingdufondsdelavallee,
  Devillefranchemusicqueàsondeluths,
  Environnezcomboulsetgrandmyttee.”
  在庫沙達(dá)和查勒斯的交界
  距離溪谷不遠(yuǎn)的地方
  琵琶曲從自由之城[維夫蘭榭]中飄出
  夾雜在鐃鈸聲中,和那個(gè)著名的神話
  
  雅克布二世,德夏邦涅,拉?巴利斯領(lǐng)主,瓦利埃?庫頓男爵,羅什福爾?庫沙達(dá)莊園主(詳見四行詩),馬迪?夏呂斯(詳見四行詩),拉戴利,奧爾瑞斯,梭倫?拉甘恩,賽涅斯,拉羅什?馬查琳以及蒂尼斯,這些人都是1511年法國當(dāng)時(shí)的大頭領(lǐng),還有隨后弗朗西斯一世統(tǒng)治之下的馬歇爾。拉?巴利斯因他的勇敢和不管在任何戰(zhàn)爭中都沖在最前線的壯舉而被人們熟知。1513年拉?巴利斯再次被捕獲成為俘虜,但即便如此他還是成功地逃脫,并參與了攻克“維夫蘭榭”(參見四行詩)和馬里尼亞諾戰(zhàn)役。他最終死于著名的1525年帕維亞之戰(zhàn),后來許多人都將這場戰(zhàn)役視為第一場現(xiàn)代戰(zhàn)爭,在這場戰(zhàn)爭中,騎士第一次被教士取代,這也是導(dǎo)致堅(jiān)定的法國軍隊(duì)消亡的真正原因。即使在正常的情況下,這樣的情況也會(huì)隨著歷史的推進(jìn)而自然發(fā)生。但是,一件古怪的事情仍從戰(zhàn)爭的濃霧中顯露出來,而更奇妙的是,它與占卜者的另一首難以理解的四行詩之間存在千絲萬縷的聯(lián)系。拉?巴利斯的士兵創(chuàng)作了一首歌曲來講述他的故事。在這里我原汁原味地引用,歌中唱到:“Hélas,s??iln??étaitpasmort,ilferaitencoreenvie”—“唉,如果他沒有死,他們會(huì)仍舊嫉妒著我!痹诠欧ㄕZ中(以及對占卜者來說),人們經(jīng)常會(huì)將“esses”和“effs”印刷或書寫得讓兩者看起來極為相似,而當(dāng)這種情況發(fā)生時(shí),我們便要根據(jù)語境來判斷詞語具體的意義,可是在拉?巴利斯的歌詞中,我們新奇地發(fā)現(xiàn)“ess”其實(shí)是被誤認(rèn)為“eff”,從而為它繁贅且不合邏輯的語句賦予了另一個(gè)更加崇高的意義,不可避免的是,這個(gè)錯(cuò)誤在歌詞的某些地方表達(dá)出來,一個(gè)充滿幽默感的詩人勢必會(huì)挑到這處毛病并且絕不輕易罷休。疑惑的詩人是指伯納德?德拉莫涅(BernarddelaMonnoye)(1641[參見索引日期]—1728),他認(rèn)為最初的法語詩句講述的意思是:“Hélas,s??iln??étaitpasmort,ilseraitencoreenvie”—“唉,如果他沒有死,他也仍將活在世上!痹谶@樣愉快的場景刺激之下,德拉莫涅開始投入工作。首先,他杜撰了一個(gè)新詞“l(fā)apalissade”(自明之理),意思是顯而易見的事實(shí),或自知之明。
  不滿足這樣的成就,這位法國大學(xué)士繼續(xù)創(chuàng)作出了更多朗朗上口的歌曲來鞏固他的發(fā)現(xiàn),他被授予“ChansondelaPalisse”(拉?巴利斯香頌)的稱號(hào)。從下面這段歌詞中我們便可窺見一二:
  Monsieurd’laPalisseestmort拉?巴利斯先生已死
  ilestmortdevantPavie他先于帕維亞死去
  Unquartd’heureavantsamort僅在一刻鐘之前
  ilétaitencoreenvie.他還活著
  Ilfutparuntristesort被悲傷的命運(yùn)扭曲
  blesséd’unemaincruelle他被一個(gè)殘忍的兇手殺害
  Oncroit,puisqu’ilenestmort人們認(rèn)為(因?yàn)檫@正是他的死因)
  quelaplaieétaitmortelle這個(gè)傷口便是致命的創(chuàng)傷
  Regrettédesessoldats人們在哀悼
  ilmourutdigned’envie他的死去是無法避免的
  Etlejourdesontrépas他死去的那天
  futledernierdesavie也是他的末日
  Ilmourutlevendredi他在星期五的時(shí)候死去
  ledernierjourdesonage他活在世上的最后一天
  S’ilf.tmortlesamedi如果還有一個(gè)星期六
  ile.tvécuadvantage也許他便會(huì)活得更加長久
  我在前言中選擇的四個(gè)例子通過各自的詩句表達(dá)出了完全截然不同的意義。這也正是我選擇它們的原因。即使各不相同,詞語表達(dá)間卻也仍舊能尋到相似的蛛絲馬跡,再次向我們展示出占卜者作為歷史學(xué)家、哲學(xué)家、偶像破壞者、喜劇演員、未來學(xué)家以及不可不提的預(yù)言家的過人天賦。
  
  引言
  占卜者將他現(xiàn)有的942首四行詩分為十個(gè)世紀(jì),并為它們分別添加了1到100之間的不同索引數(shù)字(參閱前言部分)。在我早期的研究中這些數(shù)字確實(shí)曾讓我感到震驚,我們無法對占卜者完全隨機(jī)選擇出的世紀(jì)數(shù)字作出合理的解釋(也就是他選擇作為基本索引分界的這十個(gè)相互獨(dú)立的100年周期)。我們的探究卻不能止步于此,當(dāng)占卜者以百年作為時(shí)間劃分時(shí),他一定是想借此表達(dá)某些特別的意義。每一代詩評者們對于這一清楚事實(shí)的權(quán)宜解釋和看似故意的忽略更讓我感到迷惑不解(也許因?yàn)樵娫u者認(rèn)為,從前后跨越700年的歷史中尋找與預(yù)言重合的史實(shí),要比被劃分后的一個(gè)個(gè)7年要簡單得多)。
  其他詩評者們都已翻譯過這些四行詩,并試圖從整個(gè)歷史長河(大多為西方歷史)搜索出可以與詩中的預(yù)言相宜、隨機(jī)匹配的史實(shí)。我同樣也翻譯了占卜者的四行詩,并希望能以世界歷史為平臺(tái),從中發(fā)現(xiàn)與預(yù)言重合的地方。首先,我從每個(gè)七年段落中,標(biāo)注出我認(rèn)為與預(yù)言擁有精確聯(lián)系的年份,也就是四行詩中描述的預(yù)言與這一年發(fā)生的事情至少存在三個(gè)不同的吻合點(diǎn),并且確信這些預(yù)言無法被合理地安插到其他年代的歷史之中。對于這些可能存在的七年之規(guī),我確實(shí)找到了可以支撐它們的依據(jù),例如1480年、1580年、1680年、1780年、1880年、1980年、2080年以及所有與索引日期80相關(guān)的年份,F(xiàn)在我相信占卜者對于數(shù)字7有著難解的癡迷—在他的942首四行詩中數(shù)字“7”被提到了不下50次,甚至在他的最后一首四行詩中,他更是將“7”稱為“偉大的數(shù)字”,并預(yù)言“其之終結(jié)”意味著世界也將隨之終結(jié)—他無疑是有意識(shí)地為自己的四行詩選擇了歷時(shí)700年的時(shí)間窗(并認(rèn)為向后延伸7,000年,即是世界末日)。
  當(dāng)然,占卜者并不是唯一一個(gè)如此認(rèn)為的人。在他為7這個(gè)數(shù)字賦予不同尋常的含義時(shí),長久以來“7”也一直被視為一個(gè)神圣的數(shù)字。正如月亮擁有七種月相,煉金術(shù)的七種媒介,七個(gè)感覺,七宗罪,七大美德以及上帝神座前的七靈。上帝創(chuàng)造世界用了七天,七圣,利未凈化的七天時(shí)間,一周中的七天,七大智者,甚至還有基督教中的七大圣徒。主禱文中有七個(gè)章節(jié),人的一生要經(jīng)歷七個(gè)階段,每天有七次“沉降”,每個(gè)第七年都被視為安息年,每隔七個(gè)七年便是一次大赦年。以每七個(gè)星期為界限,隔開了三個(gè)最重要的猶太節(jié)日中的前兩個(gè),每個(gè)節(jié)日都持續(xù)七天,亞洲有七個(gè)大教堂,七個(gè)蠟燭臺(tái),七把小號(hào),七顆星,七個(gè)喇叭,上帝的羔羊有七只眼睛,出埃及的以色列人人數(shù)為七乘以十,他們的流亡時(shí)間是七年,并且生活在七乘以十位長者的引導(dǎo)之下。除了這些以外,還有七大圣經(jīng)(圣書)(基督教《圣經(jīng)》,斯堪的納維亞人的《埃達(dá)》,中國的《易經(jīng)》,伊斯蘭教的《可蘭經(jīng)》,佛教的《大藏經(jīng)》,印度教徒的吠陀經(jīng)和波斯人的《阿維斯陀古經(jīng)》),印度昆達(dá)里尼的七個(gè)輪穴,瑪雅之父太陽的七個(gè)兄弟以及瑪雅人的七個(gè)物質(zhì)能量中心,希臘的七賢人,甚至我還敢說古代世界的七大奇跡。
  我只是在索引日期看起來無法與任何歷史相互匹配,或一首四行詩乍看之下似乎無法表達(dá)任何實(shí)際意義的時(shí)候,才將我的搜索網(wǎng)絡(luò)擴(kuò)展到占卜者的700年時(shí)間周期之外。而現(xiàn)在我相信占卜者與他身前的瑪雅?遲藍(lán)(MayanChilans)一樣,認(rèn)為時(shí)間并不是線型存在的(它不會(huì)只是單調(diào)地向前流動(dòng),就如同人類從出生到死亡的過程一樣),相反,時(shí)間是以螺旋形式存在的,時(shí)間的流線不斷與現(xiàn)實(shí)交錯(cuò),并讓這些被神選擇出的人,或者那些像“瑪雅的時(shí)間大師”一樣,無論是天生還是通過自我犧牲,或不斷磨煉自己的精神直覺而成為“永恒的智慧”的持有者的人們,可以理解過去發(fā)生的事絕不僅只是過去而已,在一直向前傳播的同時(shí),它們也是對現(xiàn)在和未來的回聲,即使這樣的認(rèn)知十分粗淺。
  在螺旋結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上不斷類推,占卜者于是可以和遲藍(lán)一樣,在永恒存在、不斷重復(fù)卻也不斷變化的宇宙周期中偷得一瞥。而我的任務(wù)便是幫助讀者們,在歷史上第一次,摒除任何古老偏見的影響,統(tǒng)籌瀏覽占卜者對于過去、現(xiàn)在和未來世界所作出的數(shù)量巨大的預(yù)言。
  當(dāng)我在2005年開始編寫《占卜者:對未來的預(yù)言》(Nostradamus:TheCompletePropheciesfortheFuture)時(shí),我最初的方向便是對于這些索引日期的異常感覺。而在隨后的2006年,當(dāng)我開始編寫《占卜者:好消息》(Nostradamus:TheGoodNews)時(shí),我又將這種預(yù)感進(jìn)一步推進(jìn)。憑借這兩次成功的嘗試,我于是決定將這條線索充分運(yùn)用到我的整本《占卜者的預(yù)言》(TheCompletePropheciesofNostradamus)編寫之中。在這一年中,為籌備這本書我完成了大量的研究和手稿,而事實(shí)很快便開始明朗,我找到了實(shí)現(xiàn)重大成功的突破點(diǎn),一個(gè)或許會(huì)徹底顛覆占卜者學(xué)派的理論。我最終從占卜者的全部942首四行詩中理出了815首,這些作品的索引日期都可以通過數(shù)字邏輯方式匹配相似的具體年份。這是一個(gè)令人難以置信的龐大數(shù)目,也必將被任何未來的占卜者、詩評者們選擇故意忽略。這些自己強(qiáng)加的小心謹(jǐn)慎完全建立在假定這些索引日期是準(zhǔn)確的基礎(chǔ)上,因此我的任務(wù)變得前所未有的艱難,但也為我?guī)砹司薮蟮幕貓?bào),在某種意義上,這些索引日期啟發(fā)我對占卜者那敏銳得令人敬畏的預(yù)測能力產(chǎn)生了許多新的理解(而我也希望,它能同樣啟發(fā)我的讀者)。很難相信這些四行詩中提到的迷人數(shù)字竟然是日期與事實(shí)的完美結(jié)合,并且可能會(huì)為我們帶來許多奇怪的意外發(fā)現(xiàn)(好似“無限猴子定理”,如果他們不停地敲擊,終有一天會(huì)逐字敲出圣經(jīng)的全部內(nèi)容)。
  也許現(xiàn)在我該澄清一點(diǎn),并讓所有只是簡單地期待對這些著名的預(yù)言進(jìn)行重復(fù)論述的人們了解,在我選擇的前100個(gè)預(yù)言中,他們將會(huì)感到巨大的失望。我用全新的方式重新審視并翻譯了每一首四行詩,并確保我的論點(diǎn)不受任何之前的翻譯或過去的頑固解釋所影響。為實(shí)現(xiàn)這個(gè)目的,我偶爾會(huì)使用一些自己發(fā)明的技巧,我稱其為“語音翻譯”。這樣的技巧對確保我的翻譯準(zhǔn)確度起到重要作用,在翻譯占卜者的詩篇時(shí),我一邊牢記這些詩句的實(shí)際發(fā)音(不用多說,當(dāng)然還有它們更為書面化也更常用的字面釋意),同時(shí)也不斷思考可能隱藏在這些語言之后的意義和智力游戲。許多詩評者似乎從未考慮過這樣的可能性(無論詩歌的原始創(chuàng)作語言是不是法語),并因此將自己的思維限制在這些盲目并且經(jīng)常會(huì)被誤印的文字之中,換句話說,他們只是單純地以直線方式思考。這樣的思維模式經(jīng)常會(huì)使人們無法了解詩句可能存在其他釋意,而在我看來,這也許正是語言的本意。當(dāng)然,證據(jù)隱藏在表象之下。
  在某些例子中,所有由語言表達(dá)出的隱含意義(字面意義、隱喻和隱含在暗碼之后的深意)都應(yīng)得到詩評者的慎重對待,在這本書里,我已將所有第二、次要(或非線性)意義添加在括號(hào)之中一并標(biāo)出。發(fā)生在10/89(1789年)的事情便是一個(gè)非常好的例子:法國大革命—這件事在第三行中被提到,描述它的詞語便是“Laqueduict”。這個(gè)詞也許并沒有任何書面意義,被人們認(rèn)為是“L??Aqueduct”(溝渠)的誤印,但它也可以被看做是對“Làqu??euxdit”(意思是“被他們提到的事情,在那里發(fā)生”)的音譯。在我看來,占卜者經(jīng)常會(huì)通過故意將一個(gè)明顯的單詞拼寫錯(cuò)誤來表示這樣的雙重解讀意義,或者制造出從詩句的表面意義來看,完全沒有任何實(shí)際意義的情況,從而引發(fā)人們思考它的隱含意義(也就是詞語的語調(diào)讀音所表達(dá)出的意思)。然后他便可以指望大部分學(xué)者們?nèi)缢淼酪话悛M隘的想象力—也就是說,對于每一件事,或每一個(gè)沒有實(shí)際意義的詞語都必定存在一個(gè)文字解釋—來保護(hù)那些被自己隱藏起來的意義不被發(fā)現(xiàn)。但是,我并非一個(gè)學(xué)者,而我也不認(rèn)為這個(gè)世界必須可以被人們理解(但我相信上帝—他從來都言之有理)。因此,無論是什么,我都不受這些不必要并累贅的限制所限。作為一個(gè)詩評者(希望也是一位開明的詩評者),我只是試圖盡量接近占卜者的核心意思,而如果他的作品里存在一些自然錯(cuò)誤,那也可以,就讓那些錯(cuò)誤繼續(xù)待在那里—我希望我的讀者可以原諒我。
  這些技巧讓我發(fā)現(xiàn)了一系列非同尋常的事情,而如果不是我選擇采取這種非傳統(tǒng)方式,也許我永遠(yuǎn)都不會(huì)有這樣的發(fā)現(xiàn)。如果不是依賴這樣的語音并充分相信占卜者自己選擇的索引數(shù)字的準(zhǔn)確性,舉例來說,我將永遠(yuǎn)不會(huì)發(fā)現(xiàn)8/69:安東尼奧?斯特拉迪瓦里(1669)或1/95:J.S.巴赫(1695)。永遠(yuǎn)領(lǐng)悟不到四行詩10/4:布倫海姆戰(zhàn)役(1704)的真正意義,也許還會(huì)認(rèn)定1/76:美國獨(dú)立宣言(1776)只是簡單地指代拿破侖?波拿巴,這樣的解釋曾被在我之前的一代又一代的詩評者們堅(jiān)定不移地相信著。對于所有讀過我對這些詩文的全新解釋,以及不愿意對之前的觀點(diǎn)進(jìn)行重新審視的人們,我愿意接受他們的挑戰(zhàn)。
  只要是涉及原材料的搜集,我都一定會(huì)選擇這些四行詩現(xiàn)有最早的印刷版本,并認(rèn)為越早的版本,其中包含的印刷錯(cuò)誤便也會(huì)越少—時(shí)間靠后的書籍在印刷時(shí)經(jīng)常會(huì)把前任版本中的錯(cuò)誤當(dāng)做正確的內(nèi)容,而繼續(xù)將這些錯(cuò)誤沿用在新的內(nèi)容中,繼續(xù)掩蓋著曾被前輩們搞砸的事情。因此,我謹(jǐn)慎地對比了所有現(xiàn)有的原始印刷版本(即Bonhomme“Lyon”,“Utrecht”DuRosne“Lyon”,原版DuRosne“Lyon”以及BenoistRigaud“Lyon”),再一次檢查了我的法語文本,并將所有可能造成不同釋意的版本間不一致之處用括號(hào)進(jìn)行標(biāo)注。
  正如我在上一本書中提到的,我還特別關(guān)注了占卜者在其著作中引用的古典典籍和神話—和任何生活在16世紀(jì)的法國,并受過良好教育的人一樣,占卜者接受了大量的古典學(xué)教育,并可能將這些知識(shí)付諸實(shí)踐,于是讀者在閱讀他的詩篇時(shí),也必須將這些古典神話作為一項(xiàng)重要的考慮因素。當(dāng)我們在今天重新解讀這些四行詩時(shí),我們便需要擁有相似的知識(shí)源,并否定所有不成熟的想法,即認(rèn)為占卜者只是使用了一種隱秘或“綠色的”語言來書寫他的詩句,那些只有擁有特權(quán)的人,或精通阿克西編年史的隱秘傳說的人們才能理解的語言。事實(shí)其實(shí)非常簡單,他閱讀過海量的書籍并接受了良好的教育。
  在我看來,理解占卜者的關(guān)鍵便隱藏在實(shí)際的翻譯過程之中—翻譯的過程可以開闊詩評者們的眼界,真正理解占卜者在幾個(gè)世紀(jì)以來想要向我們傳達(dá)的意思(無論是字面還是隱喻意義)。換句話說,這將變成一次對話,而占卜者將會(huì)引導(dǎo)討論的進(jìn)行。詩評者必須以開放性思維來看這些四行詩,并隨時(shí)做好驚訝的準(zhǔn)備。我現(xiàn)在相信,預(yù)言者的真正意圖只是為了向我們完整無缺地展示他所看到的過去、現(xiàn)在和未來的歷史。在漫長的翻譯和注釋過程中,以其索引日期的準(zhǔn)確性作為依據(jù),占卜者的四行詩慢慢地在我眼前變成一道從古典世界傳播過來的知識(shí)海浪,從基督出生的時(shí)候起,一直到世界末日那一刻。
  我相信,當(dāng)你們在閱讀書中的這些注釋時(shí),你們便會(huì)同意我已經(jīng)完成了將占卜者的作品完整呈現(xiàn)在公眾的挑剔眼光中的任務(wù)。我在書中選擇的這100首重要的四行詩充分展示出占卜者廣闊的歷史涉獵范疇。
  
  目錄:
  
  自傳序文
  自傳注釋
  占卜者的占卦技巧
  王子,總統(tǒng)和掠奪者
  西班牙國王腓力二世
  奧蘭治威廉親王
  詹姆斯一世
  腓特烈大帝
  喬治?華盛頓
  拿破侖?波拿巴
  攝政王喬治?佛雷德里克
  希特勒的計(jì)劃
  列寧之死
  第三帝國
  佛朗哥將軍
  退位危機(jī)
  埃爾溫?隆美爾
  阿道夫?希特勒
  第三帝國的滅亡
  尼古拉?薩科齊
  謀殺,屠殺與詭計(jì)
  蘇萊曼大帝
  法蘭西亨利二世
  ?怂箤徫装
  瘟疫感染者
  布拉格拋人出窗事件
  查理一世的未來
  處決查理一世的死刑
  瑞典查爾斯十二世
  林肯遇刺
  長刀之夜
  戴高樂死里逃生
  越南山地族民
  肯尼迪遇刺
  革命,暴亂與掠奪
  一次失敗的綁架
  胡格諾大屠殺
  查理九世/弗朗西斯一世
  圖盧茲屠戮案
  烏盧?阿里里斯
  安特衛(wèi)普獲救
  荷蘭人的勇氣
  火藥陰謀
  光榮革命
  法國革命
  出逃瓦雷納
  法西斯被驅(qū)逐
  德奧合并
  1968年5月暴亂
  奴隸制,擴(kuò)張和帝國
  阿里?帕夏
  大英帝國(一)
  摩爾人的放逐
  瓦盧瓦王朝的淪陷
  大英帝國(二)
  布倫海姆戰(zhàn)役
  獨(dú)立戰(zhàn)爭
  美國獨(dú)立
  尼羅河戰(zhàn)役
  拿破侖加冕
  特拉法格戰(zhàn)役
  備受質(zhì)疑的奴隸制
  西蒙?玻利瓦爾
  馬赫迪
  喀土穆陷落
  圣雄甘地
  幸免于難的亞琛
  關(guān)塔那摩灣
  美國/伊拉克戰(zhàn)爭(一)
  美國/伊拉克戰(zhàn)爭(二)
  災(zāi)難,疾病和廢墟
  威尼斯瘟疫
  俄羅斯饑荒
  倫敦大火
  雙子塔(一)
  雙子塔(二)
  金融危機(jī)
  危亡中的行星
  干旱和洪水
  英雄,圣人和高擊手
  圣十字約翰
  開普勒的超新星
  欽定本圣經(jīng)
  占卜者的不安之情
  圣西門公爵
  安東尼奧?斯特拉迪瓦里
  約翰?塞巴斯蒂安?巴赫
  伏爾泰
  查爾斯?達(dá)爾文
  阿爾伯特?愛因斯坦
  斯科普斯猴子案件
  柏林奧運(yùn)會(huì)
  女英雄,野丫頭和娼妓
  伊麗莎白一世
  凱瑟琳?德?梅迪茜
  銀匣信件
  瑪戈王后
  芭芭拉?布勞姆貝格
  蘇格蘭瑪麗女王
  波卡洪塔斯
  明正天皇
  克里斯蒂娜女王
  安妮女王
  維多利亞女王
  伊莎貝爾?庇隆
  戴妃之死
  戴安娜和多迪
  未來的預(yù)言
  第三個(gè)基督大敵
  泛非洲地區(qū)領(lǐng)袖
  占卜者的告別
  部分參考文獻(xiàn)
  致謝
  圖片注釋
  自傳序文
  認(rèn)為任何歷史學(xué)家或傳記記者其實(shí)是“正確的”想法,或是通過創(chuàng)造出另一個(gè)可以讓別人信服的有趣神話來掩蓋和影響那些已經(jīng)存在的神話的行為,都是荒謬無比的。事實(shí)是,幾乎沒有幾個(gè)人可以精確地描述出在過去一天中他們都做了什么,更不要說過去十年,甚至是在自己出生之前數(shù)個(gè)世紀(jì)。歷史學(xué)家和傳記記者們給我們提供的只是一些高明的意見,而考慮到被保留下來的材料數(shù)量之稀少,他們的意見通常也都是對于隨機(jī)發(fā)生的歷史事件的主觀分析,誤解都是出于一些不可避免的重要原因。因?yàn)樗麄兊囊鈭D便是如此。
  歷史中的勝利者都習(xí)慣隱藏他們的弱點(diǎn),或操縱事實(shí)來滿足他們的龐大野心,而弱者于是只能悲鳴,或完全被歷史所遺忘(密特拉教便是一個(gè)非常明顯的例子),這只是人類的本性而已。當(dāng)失敗者們挺過這些被他們認(rèn)為擾亂了他們的生活(或他們的陰謀)的事情之后,他們往往會(huì)試圖改寫真實(shí)的歷史,只是為了突出他們感受到的憤怒與絕望—同樣,這也只是人性。因此,我們可以認(rèn)為所有的歷史實(shí)際上都是虛構(gòu)的,只是實(shí)際反映了歷史學(xué)家對于真實(shí)發(fā)生的事情最接近的猜測。也正是出于這個(gè)原因,那些偽造的故事、風(fēng)聞和丑聞便都可能與(謠傳的)枯燥無味的事實(shí)、官方文件(可能的故事)和同時(shí)期人們所加的注釋存在牽連(當(dāng)然,這些渠道不曾受過任何哪怕最微小的虛榮心與大言不慚的言論的污染)。
  爭論出現(xiàn)的原因已經(jīng)變得遠(yuǎn)遠(yuǎn)比占卜者所謂的自傳中描述過的細(xì)節(jié)更微不足道。學(xué)者們宣稱只有他們才了解發(fā)生在16世紀(jì)后期的真實(shí)故事,而他們今天的后繼者也應(yīng)繼續(xù)沿用他們流傳下來的方式(也應(yīng)同樣地不受任何懲罰)。我們對占卜者的生活了解得太少,幾個(gè)世紀(jì)以來或在他死后發(fā)生的一些不足憑信的故事也許堵塞了我們的視野,而不是關(guān)于他或許從中獲得了或給予現(xiàn)實(shí)影響力的“真實(shí)的生活”(仿佛有人可以從隱藏在占卜者學(xué)派表象下的混亂、偽造的事實(shí)和風(fēng)聞之中梳理出清楚的線索)。
  無論怎樣,這份簡短自傳體注釋并不意味著它所含的內(nèi)容即是真正的事實(shí),那什么才是呢?這里也許會(huì)將指定的存在爭議的和被虛構(gòu)出的事實(shí)融合到某些看似明智的規(guī)則之中(如果無法避免出現(xiàn)錯(cuò)誤的話)。
  密特拉教是一個(gè)古代的秘密宗教,在公元前一世紀(jì)到公元五世紀(jì)強(qiáng)盛。它主要是崇拜密特拉神,即史前文明社會(huì)雅利安人曾信拜的神。
  自傳注釋
  米歇爾?德?占卜者(MicheldeNostredame,音譯:米歇爾?德?諾斯特羅達(dá)姆)(1503—1566)出生于中世紀(jì)的法國深處地區(qū)(無論是在文化上還是地理上都距巴黎十分遙遠(yuǎn)),他從小生活在混雜各種不同的宗教、部落和社區(qū),但卻沒有真正有效的中央政權(quán)管理的環(huán)境中。那些來自比利牛斯山脈或普羅旺斯最偏遠(yuǎn)處的鄉(xiāng)下人從未聽說過巴黎,自然而然地,如果有人對他們說巴黎腔法語,他們也根本無法理解。人們居住的不同村莊已經(jīng)為他們的生活劃出清楚的界限,并因此造成表情、儀態(tài)甚至語言的巨大差異。
  相互孤立的社區(qū)深陷于周圍更多的飛地、小型封地和氏族中心(信號(hào)鈴被用于標(biāo)志部落領(lǐng)土)的包圍之中,這里的種族多樣化甚至可以一直追溯到遙遠(yuǎn)的史前時(shí)期。這樣喧鬧的場景一直被完好地保留到了19世紀(jì),直至今天它那逐漸消逝但卻依舊頑強(qiáng)反彈的回聲也仍在空中回響。
  只有小部分法國人才親眼見過一副完整的法國地圖。能清楚了解到法國歷史就是一個(gè)明確并不斷發(fā)展的過程的人更是少之又少。在所有法國人口中,98%的法國人一出生便會(huì)成為天主教徒,事實(shí)確是如此,可他們卻擁有不同的宗教信仰。而在法國大革命之前,“法國”這個(gè)詞也只是被用于描述巴黎及其周圍有限的一片區(qū)域而已。在普羅旺斯,一些來自北邊的人會(huì)被當(dāng)?shù)厝朔Q為Franciot或Franchiman,而對于出生在這里并能使用流利法語的占卜者來說,他的成長過程很有可能讓他在心中產(chǎn)生對于皇室政權(quán)和掌權(quán)者們的真實(shí)動(dòng)機(jī)類似返祖一樣的懷疑(主要由于文化和語言的分歧,這樣的矛盾直到1793—1794年格雷瓜爾?亨利神父統(tǒng)治期間才得以真正解決)。
  對于占卜者來說,這一定是難以忘卻的。以主流天主教徒和猶太人的身份出生,但卻在心底偷偷排斥這種信仰。如果這聽起來自相矛盾的話,生活在16世紀(jì)法國的人們卻并不這么認(rèn)為,那時(shí)的法國不僅全心信奉上帝,信奉宗教法庭即是上帝在人世間的代表,同時(shí)也不愿摒棄財(cái)富,人們借著維護(hù)教會(huì)權(quán)益的名目,大肆掠奪別人的財(cái)產(chǎn)。在長達(dá)30年的時(shí)間里,普羅旺斯的猶太人一直生活在“良王勒內(nèi)”的統(tǒng)治之下,他們可以自由選擇自己的宗教信仰,直到1480年勒內(nèi)去世后這樣的和諧才被打破,而這個(gè)日期也不幸地暗合了西班牙宗教法庭的開端。
  到了1503年占卜者出生的時(shí)候,大部分杰出的猶太人都已經(jīng)謹(jǐn)慎地選擇轉(zhuǎn)信更為現(xiàn)實(shí)的天主教,這種信仰的轉(zhuǎn)變也源于查理八世和路易十二分別在1488年和1501年所進(jìn)行的布道。即使新生的天主教徒身份確實(shí)可以作為一種保護(hù),但在這個(gè)突然變得對宗教異類無法容忍并偏執(zhí)的國家,這仍舊阻止不了法國的皇室偶爾前來搶奪他們的財(cái)產(chǎn)。因此,幼年的米歇爾?德?占卜者驚異地發(fā)現(xiàn)自己不僅未受割禮(根據(jù)利未人的法律,不施行割禮即是對于被流放的色列會(huì)眾的懲罰),也接受了基督教儀式的洗禮,而與其同時(shí),因?yàn)槔^承了自己母親的曾祖父讓?德?圣雷米的血統(tǒng),占卜者甚至還與猶太傳統(tǒng)擁有深厚淵源。在他后來成為占卜家和水晶球占卜者的化身的生活中,卡巴拉變成了他的替身。
  得益于這樣的撫養(yǎng)方式,占卜者幾乎從出生起便開始接觸各種魔法,毫無疑問的,卡巴拉的神秘主義,這也概括了猶太人從集合古埃及神話、古希臘神話、亞述人的占星術(shù)、巴比倫巫術(shù)、阿拉伯的占卜術(shù)、柏拉圖哲學(xué)理論以及諾斯底主義(哥舒姆?舒勒姆在他的《猶太教神秘主義主流》一書中曾寫道,“我們可以將它看做……舊時(shí)文獻(xiàn),使用希伯來語記錄的諾斯底教義摘選,從東方一直流傳到普羅旺斯……最終成為影響13世紀(jì)喀巴拉派神智學(xué)發(fā)展法相的主要因素”)等各種學(xué)說的創(chuàng)造性綜合體中尋找新的智慧的過程。
  這種隱秘、神秘的卡巴拉本性為生活在歐洲宗教法庭控制下的猶太人,提供了他們迫切需要的逃離殘酷現(xiàn)實(shí)的機(jī)會(huì),和治愈因勒內(nèi)死后的強(qiáng)制信仰轉(zhuǎn)化而造成的創(chuàng)傷的一劑良藥。機(jī)緣巧合之下,在普羅旺斯意外成為民眾心中法國最簡單的卡巴拉社區(qū)之鄉(xiāng)之后,占卜者的故鄉(xiāng)圣雷米變成了學(xué)習(xí)卡巴拉神秘學(xué)的完美地點(diǎn)。矛盾的是,在兼具卡巴拉教徒、煉金術(shù)士和猶太法典信奉者的多重身份之后,占卜者也是一名終身追隨天主教教義的狂熱教徒,這勢必會(huì)導(dǎo)致他無法被阿維尼翁大學(xué)(現(xiàn)已不再屬于法國)接受。但從他對幾乎已是無處不在的路德教教義的苛責(zé)中可看出,他或許并非完全相信這些斷言。隨后,占卜者順利地進(jìn)入了蒙彼利埃大學(xué)(創(chuàng)建于1220年)開始學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)。
  在被蒙彼利埃錄取之后(1529年10月3日占卜者被該校開除,罪由是所謂的參與藥劑師活動(dòng),但在同年10月23日,他又幸運(yùn)地被該校錄。疾氛哂纸(jīng)歷了嚴(yán)格的考試程序,這種考試?yán)^承了中世紀(jì)盛行的方式,在學(xué)生和教學(xué)人員之間舉行正式的辯論,而不只是簡單的書面考試而已。隨后他便投身于對抗旋即爆發(fā)的大規(guī)模疫病。
  在這場危機(jī)中,占卜者全身包裹在醫(yī)師們的慣例裝備中—愛爾蘭醫(yī)生尼爾?奧格蘭(1590—1655)在他的著作TractatusdePeste(圖盧茲,1629年)中描繪這些瘟疫醫(yī)生穿著長長的皮革外袍,袍子上沾染著許多不同顏色的藥粉,戴著手套、皮革面具和玻璃護(hù)眼鏡,并且鼻子上還掛著一個(gè)填滿海綿鷹鉤狀呼吸器,海綿中浸滿了熏蒸劑,帶著純化藥粉“玫瑰丸”—深入所有疫情肆虐的新領(lǐng)土,我們相信正是這種舉動(dòng)才讓他贏得了病人們毫無保留的信任。這種親身經(jīng)歷的直接結(jié)果是讓占卜者成了治療瘟疫的權(quán)威,出眾的才華也讓他在疫情爆發(fā)時(shí)再一次受到了痛苦的考驗(yàn)。當(dāng)他在亞仁地區(qū)行醫(yī)時(shí),他年輕的妻子和兩個(gè)孩子卻不幸殞命。于是,占卜者不僅要承受人們“醫(yī)生,治愈你自己”這樣的批評,還要面臨自己已故妻子的家人要求索回她的嫁妝的心痛指控。
  親人的亡故讓他的心靈受到創(chuàng)傷,于是占卜者選擇開始旅行,在最終定居在普羅旺斯薩隆之前,他走遍了法國、意大利和西西里島的許多地方。44歲的時(shí)候,占卜者與孀婦安妮?哲麥列相遇(“gemellus”在拉丁語中的意思是雙胞胎),他們在1547年11月11日結(jié)婚。隨后這對新婚夫婦搬到了費(fèi)雷拉奧克斯街(現(xiàn)在被稱為諾查丹馬斯街),而直到此時(shí),占卜者仍不斷感受到外界對他的需求,不僅只是需要他繼續(xù)無私地救濟(jì)世人,于是他再一次踏上旅途。也是在這個(gè)時(shí)期,占卜者接觸了大量的藥劑師、內(nèi)科醫(yī)生和魔法師,他第一次開始懷疑自己也許擁有預(yù)言和先見的天賦之能,而他也不是唯一一個(gè)存在這樣疑惑的人。在13世瓦盧瓦王朝國王的領(lǐng)土內(nèi),人們推測僅是生活在巴黎的占星家、巫師、煉金術(shù)士和先知者便多達(dá)30,000多位。但占卜者憑借他的名聲、他的高超技術(shù),很快便不可阻擋地攀爬到了這群人之上。
  1552年他發(fā)表了TraitédesFardemens(描述各種藥膏、果醬和蜜餞),三年之后占卜者繼續(xù)編寫他著名的“百年”預(yù)言的最初版本(1555年),根據(jù)他的學(xué)生讓?艾姆斯?夏維妮后來的描述,這時(shí)的占卜者心中充滿了恐懼,擔(dān)心世人對他的苛評與嘲弄。出乎所有人的意料,包括占卜者自己在內(nèi)都不曾預(yù)料到最終完成的353首四行詩一經(jīng)發(fā)表便引起了轟動(dòng)。在這些四行詩發(fā)表不到一年之后,占卜者便受到亨利二世皇后凱瑟琳?德?梅迪茜的傳召來到了巴黎,而當(dāng)他返回薩隆時(shí)他已是富甲一方,但他也清楚地認(rèn)識(shí)到,私自行醫(yī)(為個(gè)人占星和為朝臣們提供治愈疾病的鎮(zhèn)痛藥)更加有利可圖,并且與為權(quán)貴們占星相比,這也是一條安全得多的道路。但占卜者繼續(xù)擔(dān)任皇后的顧問,不僅因?yàn)樗梢栽谀承┓矫姹Wo(hù)自己免于被宗教權(quán)貴加上褻瀆神靈的罪行,皇后的王室恩惠也為他帶來不同尋常的榮譽(yù)和穩(wěn)定的收入。
  占卜者事業(yè)的真正起步是在他發(fā)表了描述亨利二世國王意外死于馬上競技的離奇四行詩系列之后。這五首四行詩中的預(yù)言準(zhǔn)確得讓人感到驚異,也再次鞏固了凱瑟琳?德?梅迪茜對他的信任,并為他的余生帶來了源源不斷的顧客和收入。
  憑借他罕見但有益的謹(jǐn)慎,占卜者隱瞞了國王的真正死期,因?yàn)樗廊魏螐s君,甚至只是涉嫌弒君的言論都會(huì)使他在公眾面前受到無數(shù)痛苦的折磨。實(shí)際上,占卜者對于國王性命的擔(dān)憂得到了宮廷占星師盧卡?果里卡斯的支持,他為占卜者提供了許多占星用具。這種隱瞞同樣也使皇后受益,她希望可以阻止自己的丈夫陷入后來這些被她認(rèn)為毫無益處的事件中,占卜者的這一舉動(dòng)讓他深深贏得了皇后的青睞。
  在占卜者遭遇來自宗教法庭的明顯壓迫時(shí),通過強(qiáng)調(diào)兩種主要魔法形式之間的區(qū)別(即使他們本身便已大相徑庭)讓他得到了不一樣的結(jié)果,正如黑爾斯的亞歷山大(1183—1245)所做的一樣。換句話說,占卜(源自拉丁語“divinitas”,意思是神性或神圣本性)被視為高等魔法,而中世紀(jì)人們所說的煞星或罪行(源自拉丁語“maleficus”,意思是有害或惡作劇的行為)卻都是針對低等魔法所杜撰的詞匯。低等魔法可以帶來即時(shí)的滿足感,這個(gè)魔法術(shù)語表達(dá)了與咖啡因興奮相同的意義。施放低等魔法的儀式需要燃燒頭發(fā),刺穿蠟質(zhì)人偶,或犧牲獻(xiàn)祭品,這種儀式的目的是為了祈求作物的豐收或長期干旱之后的雨露。高等魔法則融合了占星術(shù)和煉金術(shù),并擁有嚴(yán)密的哲學(xué)理論基礎(chǔ),它起源于畢達(dá)哥拉斯和波斯魔法、諾斯替教義甚至尼歐-柏拉圖主義。兩者從本源上便存在著絕對的差異,低等魔法更多的是從亞里士多德學(xué)說中汲取它的動(dòng)力。而高等魔法作為一種正當(dāng)?shù)膶W(xué)術(shù)研究對象,即使它不會(huì)令人感到“愉悅”,至少可被民眾的理智所接受。低等魔法被認(rèn)為與巫術(shù)相似。
  不用多說,作為高等魔法領(lǐng)域內(nèi)的重要人物,占卜者領(lǐng)會(huì)了《秘義集成》(CorpusHermeticum)中的線索,這本書大約寫于二世紀(jì)或三世紀(jì),是一本中世紀(jì)魔法專著,起初被認(rèn)為是歷史最悠久的魔法著作,卻在隨后被證明其實(shí)是由伊薩克?卡素朋編寫。顯而易見的是,它的作者與喬治?艾略特的小說《米德爾馬契》中的非英雄主角不存在任何聯(lián)系?ㄋ嘏蟮闹鲝埖玫搅藰O大的重視,在他的一生中(1559—1614),他與出生在阿讓的約瑟夫?斯卡利杰一同被認(rèn)為是當(dāng)時(shí)歐洲最博學(xué)的兩個(gè)人。
  占卜者對高等魔法的忠誠讓他免于受到宗教法庭的質(zhì)詢,再加上來自皇后的支持,看上去他似乎沒有任何需要隱藏或編纂這些索引日期的需求或動(dòng)機(jī)(除了在之前提過的極端情況,也就是當(dāng)他們面對現(xiàn)任國王的死亡的情況下)。占卜者的高等魔法路線也與他的教學(xué)法意圖相吻合。在他的心底,他深信人類被困在自負(fù)的命運(yùn)之中,并認(rèn)為歷史上的任何一件事情都絕不是巧合發(fā)生而已。每一件事情若不是故意便是已經(jīng)預(yù)先安排,而人們可以通過水晶球占卜、卜卦、巫術(shù)、水占術(shù)、手相術(shù)、占星術(shù)、解夢、研究古老文字、命理學(xué)、煉金術(shù)、卡巴拉神秘學(xué)、赫爾墨斯推理以及操縱無生命之物的各種基本化學(xué)成分等方法,來預(yù)先梳理這些事情的發(fā)生。在占卜周期的每一個(gè)階段,占卜人的技巧越為嫻熟,他的理解便也越為高深,這種理解在精神和心靈得到凈化的過程中逐漸達(dá)到頂峰,最終產(chǎn)生絕對清晰的思維。這樣的精神凈化讓嫻熟的占卜家探尋到隱秘的真相,出于最好的意圖,他先于世界之前,為可能發(fā)生的事情投下賭注。
  這種明顯的優(yōu)越感讓宗教社團(tuán)感到不滿,但大多數(shù)人并未將其視為巫術(shù),人們允許狂熱的追隨者不受打擾地舉行儀式,無論他們的目的或意圖是什么。但是,大部分魔法的性質(zhì)都是與牧師的意圖相悖的,對許多魔法信徒而言,他們相信自己是被單獨(dú)挑選出來向世人傳達(dá)上帝意圖的信使,而不是像一位牧師或真正的信仰者那樣,只是單純地對上帝作出回應(yīng)。從這個(gè)意義上說,占卜者的信仰讓他處于危險(xiǎn)之中,但他也在無數(shù)的場合中清楚闡明他并不認(rèn)為自己是被有意選出的使者,自己只是一系列隨機(jī)發(fā)生的意外事件造成的后果,占卜者通過這樣的行為對這些控告作出了反擊。
  無論是否是有意識(shí)地選擇,占卜者一帆風(fēng)順的名人生涯隨著一次皇室的到訪而迎來頂點(diǎn),1564年,少年國王查理九世親自來到薩隆(不久之后這位年少的國王在他強(qiáng)勢母親的教唆下,批準(zhǔn)了圣巴多羅買的大殺戮)。凱瑟琳邀請占卜者和他的家人對皇室別所進(jìn)行一次私人拜訪,并為她進(jìn)行更多的咨詢,她要求占卜者對自己最年幼的兒子安茹公爵的出生星位進(jìn)行占卜。但是,占卜者卻對納瓦拉的亨利產(chǎn)生了更濃厚的興趣,他甚至還對這個(gè)十歲的孩子進(jìn)行了催眠,并預(yù)測他將最終繼承整個(gè)法國。
  從占卜者最后的遺愿和圣約中我們發(fā)現(xiàn)了一些確鑿的證據(jù),我們知道他一定從自己遇到的麻煩中獲得了豐厚的報(bào)酬,在他人生的最后兩年中,這些金錢勢必讓他不斷衰退的身體獲得過些許安慰,占卜者的晚年同時(shí)承受著痛風(fēng)、關(guān)節(jié)炎以及連他自己神奇的醫(yī)術(shù)也無法緩解的心臟病的折磨,他最終死于1566年7月2日,完全吻合他曾為自己的死亡所做的預(yù)言。
  占卜者的占卦技巧
  在這位自稱煉金術(shù)士、占卜者、預(yù)言者、算命者、透視者、命相師、先知、未來學(xué)家、預(yù)言師、預(yù)言者和哲人的大量作品中挑選合適的詩篇似乎過于簡單,他的作品組成了中世紀(jì)的未來學(xué)“寓言集”,在認(rèn)定應(yīng)將它們安放到占卜者身上之前,也可以幫助我們梳理出眾多被人熟知的占卜技巧。
  幸運(yùn)的是,占卜者親自編寫了許多具有鮮明的個(gè)人色彩且內(nèi)容翔實(shí)的四行詩來描述他自己曾使用過的技巧和蘊(yùn)含在這些行為之中的哲理。為方便讀者閱讀,我已將這些四行詩添加到本書之中,同時(shí)也是為了確保讀者在閱讀它們的同時(shí)能在腦海中對這些四行詩的作者產(chǎn)生正確的認(rèn)識(shí)。
  占卜者解釋他的技巧
  公元1555年,一世紀(jì),四行詩1
  “Etantassisdenuitsecretestude,
  Seulrepousésuslaselled’aerain,
  Flambeexiguesortantdesolitude,
  Faitprofererquin’estàcroirevain.”
  終于坐了下來,在夜晚中,在隱秘的研究中
  孤身一人,在銅凳上休息
  荒野中浮現(xiàn)一縷微弱的火苗
  荒蕪中竟發(fā)生不可思議的行為
  
  這首四行詩的有趣之處在于占卜者描述的自己在進(jìn)行占卜時(shí)所在的位置—在銅凳或鼎之上。這一點(diǎn)符合我們了解到的他的占卜技巧,也就是在完成靈性修煉并準(zhǔn)備好大量用于強(qiáng)化幻覺的肉豆蔻之后,他會(huì)伏在一只裝滿墨染的污水的大碗上,并在頭頂上撐開一塊布料,以阻擋余光的照射,隨后通過冥想,占卜者便會(huì)進(jìn)入一種恍惚的狀態(tài),陷入被他自己稱為“精神虛空”的癡迷之中(為幫助理解,讀者應(yīng)注意在古法語中,第三行的“solitude”和第四行的“vain”的意思都是不毛之地、荒蕪、荒野或虛空,而不是曾被許多翻譯者錯(cuò)誤認(rèn)為的“孤獨(dú)”或“徒勞”)。
  占卜者也許是從4世紀(jì)敘利亞新柏拉圖主義哲學(xué)家、斑巖?馬勒古的學(xué)生揚(yáng)布里柯在他的著作《神通》(Theurgia)—又被稱為《埃及人的未解之謎》(DeMysteriisAegyptiorum)—中詳細(xì)描述的占卜技巧中汲取出了自己的方法。這本書于1547年在里昂由一家同樣也印制了許多占卜者后來的作品的書局重印。揚(yáng)布里柯提到了曾被波斯索羅亞斯德教祭祀或三賢人所使用的占卜方法,嘗試解讀并影響黑暗與光明(也就是真實(shí)和謊言)之間的戰(zhàn)爭。這樣的斗爭也永遠(yuǎn)存在于占卜者的腦海之中,只要他試圖從荒蕪中看到真相,并為了人類的福祉去干擾未來的行為。
  第二行中使用的“銅”也讓人浮想連篇,因?yàn)樗且环N主要的化學(xué)元素,同時(shí)也是比鐵或鋼性質(zhì)更好的導(dǎo)體。我們認(rèn)為這樣的事物對占卜者具有重要的符號(hào)意義,并很可能促使他選擇銅來作為一種基礎(chǔ)物質(zhì)。
  進(jìn)入恍惚 
  公元1555年,一世紀(jì),四行詩2
  “Lavergeenma?miseaumilieudeBRANCHES
  Del’ondeilmoulle&lelimbe&lepied.
  Unpeur&voixfremissentparlesmanches,
  Splendeurdivine.Ledivinpréss’assied.”
  山楂樹的枝條被放置于銅鼎的中心
  他用水波沾濕雙手和雙腳
  惶恐著,用顫抖的聲音
  神圣的光華,神靈就在身旁,他屹然端坐
  
  當(dāng)從“1/1—1555:占卜者解釋他的技巧”中提取出這一段時(shí),我們便試圖為讀者描繪出一幅清晰的在占卜者試圖與他所謂的“虛空”或“荒蕪”建立聯(lián)系之前所要經(jīng)歷的準(zhǔn)備儀式的圖畫。
  這里提到的山楂樹枝條(“l(fā)avergeenma?”)是我們需要特別關(guān)注的地方,羅馬人認(rèn)為山楂樹擁有魔法和光明的神奇力量,人們經(jīng)常將它枝上的樹葉放在新生兒的床榻之上(傳說山楂樹是被羅馬女神瑪雅祝福過的樹木)。之前的四行詩中曾暗示過,單詞“ma?”、法語詞“magi”(魔法)和“Magi”(三賢人)之間也存在著聯(lián)系,正如所有詞匯都可被證明源自相同的詞源,也就是說拉丁語“maius/Magius”可以對應(yīng)梵文“mah”,意思是“生長”。除此之外,山楂樹常被用于進(jìn)行探測,因?yàn)樗鼘λ姆磻?yīng)性非常好,而水則被視為圣泉的傳統(tǒng)連接媒介,為了尋找這個(gè)方向,無疑正是占卜者在盛滿水的銅鼎中心位置放置山楂樹枝條的根本原因。
  煉金術(shù)
  公元1555年,三世紀(jì),四行詩2
  “Ledivinverbedonrraàlasustance
  Comprinsciel,terre,oroccultaufaictmystique
  Corps,ame,espritaianttoutepuissance,
  Tantsoussespieds,commeausiegecelique.”
  神的話語被贈(zèng)給物質(zhì)
  包括天堂、大地和煉金術(shù)師的金色秘密
  身體、靈魂和精神,聽從耗盡一起的力量
  在大地之上和地獄之下,卻宛如端坐天堂
  
  占卜者在這里描述了“太虛”的情景,一個(gè)委婉代表煉金術(shù)基本的“存在根基”的術(shù)語,同時(shí)也是一種可以自發(fā)出現(xiàn)在人類的記憶中,以“集體無意識(shí)”形式表現(xiàn)的存在。從這個(gè)意義上看來,我們可以說太虛對應(yīng)的便是一種等待神秘啟示的空白狀態(tài)。占卜者在這三首具有強(qiáng)大解釋意義的四行詩中非常清楚地說明,當(dāng)他進(jìn)入他的占卜恍惚中時(shí),他可以感覺到自己與這種“太虛”或“荒蕪”相連,它們?nèi)谌肓俗约旱纳眢w之中,棲息在占卜者(他)作為煉金術(shù)士的形體(它)之中。這種看似神圣的啟示其實(shí)是一種通過將知識(shí)樹(表現(xiàn)為山楂樹枝條的符號(hào)象征)放置在神圣煉金藥(也就是生命之水)的中心位置。這一次占卜者采用的是深黑色的水碗的符號(hào)象征引發(fā)的化學(xué)/神秘現(xiàn)象。這種靈魂與藥物的神秘融合最終組成了占卜者預(yù)見能力的基礎(chǔ)。
  
  
  
  王子,總統(tǒng)和掠奪者
  
  西班牙國王腓力二世
  奧蘭治威廉親王
  詹姆斯一世
  腓特烈大帝
  喬治?華盛頓
  拿破侖?波拿巴
  攝政王喬治?佛雷德里克
  希特勒的計(jì)劃
  列寧之死
  第三帝國
  佛朗哥將軍
  退位危機(jī)
  埃爾溫?隆美爾
  阿道夫?希特勒
  第三帝國的滅亡
  尼古拉?薩科齊
  
  西班牙國王腓力二世
  公元1589年,九世紀(jì),四行詩89
  “SeptansseraPhilip.fortuneprospere,
  RabaisseradesArabesl’effaict,
  Puissonmydiperplexreborsaffaire
  Ieusneongyonabysmerasonsort.”
  七年里,腓力的財(cái)富將不斷膨脹
  他將瓦解阿拉伯的軍隊(duì)
  接著,半途中,事情卻難以預(yù)料地背離了他的期望
  一顆小小的洋蔥便將他的未來無情摧毀
  
  這首四行詩的索引日期89以及詩中的內(nèi)容都能讓我們直接聯(lián)想到西班牙國王腓力二世(1527—1598)。在經(jīng)過一個(gè)非常動(dòng)蕩的開始之后,西班牙在巨大的通貨膨脹和腓力對于綿羊畜牧的狂熱偏執(zhí)中茍延殘喘。腓力執(zhí)意使這個(gè)國家成為一個(gè)純粹的食品進(jìn)口商,而他終于迎來了他的黃金時(shí)代,西班牙開始強(qiáng)盛。這段輝煌的時(shí)期隨著1587年蘇格蘭女王的死刑戛然而止,而腓力隨之派往英格蘭的無敵艦隊(duì)也使這樣的情況進(jìn)一步惡化,并全部以失敗告終。而在他死前的最后一年,腓力又一次破產(chǎn)(一生中的第四次破產(chǎn))。這首四行詩也描述了腓力與地中海的土耳其人之間的平行戰(zhàn)爭,這場戰(zhàn)爭以1571年Lepanto戰(zhàn)役的勝利而告終。1589年的“小小的洋蔥”(參見索引日期)指的應(yīng)該便是36歲的法蘭西亨利四世(從那時(shí)起直到現(xiàn)在,法國一直以它的“洋蔥”而知名),因?yàn)樗,腓力在死前的整整八年時(shí)間里,一直表現(xiàn)得像一個(gè)痛苦的傻瓜。
  
  奧蘭治威廉親王
  
  公元1650年,一世紀(jì),四行詩50
  “Del??aquatiquetripliciténaistra.
  D??unquiferalejeudipoursafeste
  Sonbruit,loz,regne,sapuissancecroistra,
  ParterreetmerauxOrienstempeste.”
  三人政權(quán)從水中升起
  其中一人將選擇星期四作為他的宗教日
  他將被天下人熟知和贊揚(yáng)
  他的統(tǒng)治和他的權(quán)力都不斷壯大
  東方人將為土地和大海耗盡心血
  
  占卜者所說的“三人政權(quán)/三位一體”可以被解讀為“三人聯(lián)盟”的字面意義,或者也可以隱喻一個(gè)處于三個(gè)強(qiáng)大并都對環(huán)境和情緒極為敏感的水象星座—巨蟹座(液態(tài)/基本)、天蝎座(固態(tài)/既定)和雙魚座(氣態(tài)/多變)—控制之下的人。這個(gè)人將選擇“星期四”作為他的宗教日。“濯足節(jié)”(圣星期四)—耶穌受難日的前一天—被認(rèn)為是特別吉利的一天,在這一天中,耶穌基督要求男人和女人們要“相互友愛”。在注釋者們的看法中,這首四行詩指的便是奧蘭治親王威廉三世,他出生于1650年11月14日,太陽正處于天蝎宮,而在他出生之前僅僅八天,他的父親便死于天花,這也使得他剛出生便繼承了父親的王位。隨后在1688年的光榮革命中,威廉成了英國、蘇格蘭和愛爾蘭的國王。在威廉和他的妻子—瑪麗皇后—仁慈并允許宗教多元化的統(tǒng)治之后,他們的女兒安妮女王的統(tǒng)治時(shí)期標(biāo)志著英國律法開始進(jìn)入真正的議會(huì)時(shí)期。
  
  
  詹姆斯一世
  公元1607年,四世紀(jì),四行詩7
  “Lemineurfilzdugrand&hayprince,
  Delepreauraàvingtansgrandetache:
  Dedeuilsameremourrabientriste&mince.
  Etilmourralaoutoumbecheflache.”
  這位偉大卻備受嫉恨的王子最年幼的兒子
  將在他二十歲的時(shí)候因墮落而被世人銘記
  他瘦弱的母親將死于悲痛
  他也將死在懦弱的首領(lǐng)倒下的地方
  
  “eper”在古法語中既可以指麻風(fēng)病,又可以被用來比喻“腐敗”。索引日期“7”為我們提供了第二條線索,英格蘭國王詹姆斯一世最年幼的兒子,也就是隨后的查理一世國王(他年幼的弟弟死于幼年,哥哥則在18歲的時(shí)候被傷寒奪去了性命)!皞ゴ髤s備受嫉恨的王子”指的是因詹姆斯一世國王在1607年7月4日終止議會(huì)而造成的巨大不滿,他的這種行為也被認(rèn)為是拒絕與蘇格蘭聯(lián)合(詹姆斯—蘇格蘭女王瑪麗的兒子—從1567年7月24日起登基成為詹姆斯六世國王,統(tǒng)治蘇格蘭)。他的兒子查理的母親,丹麥的安妮,在飽受疾病的長期折磨后于1619年去世(“尤其是她嚴(yán)重的肝病”),而這時(shí)查理(被確信無疑地認(rèn)為是最不受她喜歡的兒子)剛剛進(jìn)入二十歲?偟膩碚f,這首四行詩極度精確地描述了詹姆斯一世、他的妻子—丹麥的安妮,和他們的兒子—未來的查理一世之間復(fù)雜的三角關(guān)系。
  
  腓特烈大帝
  
  公元1757年,八世紀(jì),四行詩57
  “Desouldatsimpleparviendraenempire,
  Derobecourteparviendraàlalongue
  VaillantauxarmesenEgliseoupluspyre,
  Vexerlesprestrescommel??eaufaitl??esponge.”
  一名小小的士兵獲得了整個(gè)帝國
  從最低階起一步步升起
  更糟的是他在教堂中拿起武器
  如水中泡沫般,他讓牧師們感到惶恐不安
  
  阿道夫?希特勒在第一次世界大戰(zhàn)期間正是一名“小小的士兵”,但是他卻不符合占卜者的索引日期“57”?善蒸斒康碾杼亓掖蟮蹍s與這個(gè)日期完全相合,他的父親執(zhí)迷于將自己的兒子培養(yǎng)成一名“戰(zhàn)士”,于是他每天早上用炮響叫醒男孩,甚至還讓這個(gè)六歲的孩子親自掌管一個(gè)團(tuán)的士兵。1757年對腓特烈來說是至關(guān)重要的一年(不考慮他在柯林的失敗的話),他在布拉格、羅斯巴赫和洛伊滕連獲捷報(bào)。腓特烈“如水中泡沫般,讓牧師們感到惶恐不安”的畫面描述的便是腓特烈的反基督主義思想(他曾是伏爾泰的親密好友),而他也隨后邀請了耶穌會(huì)信徒、胡格諾教徒、猶太人、穆斯林和無數(shù)其他社團(tuán)前往這個(gè)國家。他說道:“所有的宗教都是平等和高尚的,而這些宗教的信徒也都是正直的人,并歡迎來到我們的土地上生活,無論他們是土耳其人還是異教徒,我們都會(huì)為他們建造清真寺和教堂!
  
  喬治?華盛頓
  公元1775年,五世紀(jì)五,四行詩75
  “Monterahautsurlebienplusàdextre,
  Demourraassissurlapierrequarree:
  Verslemidiposéàlafenestre,
  Bastontortuenmain,boucheserree.”
  他從身旁無數(shù)人中脫穎而出
  他將一直端坐在石頭廣場上
  面向南方,被放于窗前
  彎曲的木棒握于手中,他的雙唇緊閉
  
  考慮到索引日期“75”,這首四行詩最有可能指的便是美國獨(dú)立戰(zhàn)爭,以及左翼喬治?華盛頓被選為美洲軍隊(duì)的總司令,戰(zhàn)勝了更為保守的約翰?漢考克這件發(fā)生在1775年6月15日的歷史事件。約翰?亞當(dāng)斯將華盛頓—一名“南方人”—提升為一支主要由北方人組成的軍隊(duì)的首領(lǐng)無疑是在進(jìn)行一次極大的冒險(xiǎn),但是這次冒險(xiǎn)也在后來獲得了極大的回報(bào),華盛頓領(lǐng)導(dǎo)美洲軍隊(duì)的主力成功跨越了特拉華河,一舉摧毀了黑森囤積在特倫頓的征兵。喬治?華盛頓隨后成為美國第一任總統(tǒng)。占卜者描繪的畫面—華盛頓“端坐在石頭廣場上”—可被認(rèn)為指的是建于1865年的華盛頓騎在坐騎上的著名雕像,紐約市公園最古老的收藏品,或者是波士頓公共花園中的粗糙騎馬雕像仿制品。我們可以將第四行中“彎曲的木棒”(另有邪惡的手下之意)認(rèn)為是哈特伯勒著名的曲坯酒店,華盛頓在1777年的時(shí)候在這里召開了一系列重要的人員會(huì)議,但這里更有可能說的其實(shí)是本杰明?富蘭克林送給華盛頓的彎把手杖,這根手杖至今仍被保存在史密斯學(xué)會(huì)之中。富蘭克林是這樣描述這根手杖的:“這根做工精細(xì)的山楂樹步行手杖,頂端用黃金包裹出自由的形狀,我將它送給我的朋友,也是人類的朋友,華盛頓將軍。如果這是一根權(quán)杖,它理所當(dāng)然地應(yīng)由他擁有,他也將讓它成為君權(quán)的象征!
  
  拿破侖?波拿巴
  公元1789年,八世紀(jì),四行詩1
  “PAU,NAY,LORONplusfeuqu??àsangsera.
  Laudenager,fuirgrandauxsurrez.
  Lesagassasentreerefusera.
  Pampon,Durancelestiendraenferrez.”
  波,拿,洛林,他會(huì)變得比鮮血更加火熱
  在贊美聲中暢游,偉人即將走到十字路口
  他拒絕喜鵲的進(jìn)入
  潘蓬和達(dá)蘭斯將他們幽禁
  
  詩句第一行的縮寫“波,拿,洛林”明顯指的便是拿破侖?羅伊(拿破侖國王—拿破侖的基督教名字的科西嘉語拼寫方式是“Napauleone”,名字中包含了“l(fā)eone”,意為獅子)。下一句“他將變得比鮮血還要火熱”顯然是說拿破侖的血統(tǒng)和性格,更多地像一個(gè)士兵(“火”)而不是一個(gè)貴族(“鮮血”)。除此之外,拿破侖還出生在一個(gè)以“火”作為象征的家族中—里歐(意思是獅子—參見上文),占卜者對這一點(diǎn)的預(yù)示不言而喻。拿破侖還被認(rèn)為是火星戰(zhàn)神或金星戰(zhàn)神,取決于他當(dāng)時(shí)符合哪一種占星解釋,但這兩種稱呼卻都詮釋出他好戰(zhàn)并現(xiàn)實(shí)的天性!癆gassa”是一個(gè)古普羅旺斯語詞匯(或法語的“pie”),意思是“喜鵲”,兩只喜鵲則代表了在拿破侖統(tǒng)治期內(nèi)的1798年(參見索引日期)和1809年,分別被他囚禁和折磨的兩位庇護(hù)教皇(庇護(hù)六世和庇護(hù)七世)。在被拿破侖強(qiáng)迫退位后不到一年,庇護(hù)六世便郁郁而終,而庇護(hù)七世活得更久,但即使如此,庇護(hù)七世作為教皇的生活卻大半用來與拿破侖辯論抗?fàn),要求釋放他?3位“黑衣主教”(拿破侖剝奪了他們的多項(xiàng)尊貴待遇,包括他們的主教紅袍),返回教皇轄境,以及停止對自己的流放。這首四行詩造成了極大的轟動(dòng),它巧妙地剖析了拿破侖?波拿巴的血統(tǒng),并評論了這個(gè)男人人性的基本特征—無論是在政治上還是情感上,拿破侖對法國的歷史宏圖產(chǎn)生的影響無人可以比擬,甚至直到他死后,他也一直在影響著法國國家形態(tài)的發(fā)展。
  
  攝政王喬治?佛雷德里克
  公元1811年,二世紀(jì),四行詩11
  “Leprochainfilsdel??asnierparviendra
  Tantesleuéjusqueauregnedesfors,
  Sonaspregloireunchascunlacraindra,
  Maissesenfantsduregnegetéshors.”
  下一個(gè)孩子將繼承他的先人
  意外的是,君權(quán)被賦予他
  他的粗野讓所有人都感到惶恐
  他的孩子被驅(qū)逐
  
  1810年,英國國王喬治三世再一次陷入疾病的困擾之中,因?yàn)檫z傳病卟啉癥帶來的幻覺而飽受折磨。1811年年初議會(huì)決定施行一項(xiàng)新的攝政法案,旨在第二次任命喬治的兒子—喬治?佛雷德里克成為攝政王,這無疑讓他備受打擊。這位天性放蕩并任性的攝政王在1785年秘密地迎娶了有過兩任前夫的寡婦—羅馬天主教徒菲茨赫伯特夫人,但是由于未得到他父親和王室的贊同,這段婚姻在很長一段時(shí)間內(nèi)都被視為無效。在日益濃厚的懷疑聲中,攝政王不得不接受了他的父親為他訂下的與他的表妹—布倫瑞克的凱若琳—的婚約。這場婚姻隨后便被證明是災(zāi)難性的,而婚姻中的交戰(zhàn)雙方也在他們唯一的孩子,夏洛特公主出生之后,正式分居。攝政王還擁有許多私生子女,但隨后因?yàn)橐o喬治的兄弟威廉讓路,他們的身份全被“否決”,威廉不可以將皇位傳給他的九個(gè)私生子女中的任何一人。王冠最終被傳給了他的侄女,維多利亞公主。
  
  希特勒的計(jì)劃
  公元1920年,二世紀(jì),四行詩20
  “Freresetsoeursendiverslieuxcaptifs
  Setrouverontpasserpresdumonarque:
  Lescontemplersesrameauxententifs,
  Desplaisantvoirmenton,front,nez,lesmarques.”
  兄弟和姐妹被關(guān)押在不同的地方
  他們與君主擦肩而過
  他警覺地注視著他們
  厭惡地看著前額、鼻子和面頰上的標(biāo)記
  
  當(dāng)占卜者說到“標(biāo)記”時(shí),他很有可能指的便是“野獸的標(biāo)志”,也就是如《啟示錄》13:18中指示的那樣—“666”。許多人認(rèn)為這個(gè)數(shù)字代表了希伯來“gematria”(命理學(xué))的標(biāo)志,它經(jīng)常被用于掩蓋一個(gè)名字的“揭示”而不是“神秘”意義(即卡巴拉教派)。占卜者認(rèn)為阿道夫?希特勒是第二個(gè)反基督者,因此我們必須從1920年(根據(jù)索引日期)來尋找對于這首四行詩的解釋。1920年2月希特勒在慕尼黑提出了他的第一項(xiàng)國社黨黨員議程。我們今天對于這份日程的了解主要源于馬丁?路德的手記(特別是從他的標(biāo)題為“1543年的猶太人和他們的謊言”的論著中),在這篇論著中路德這樣宣稱道:“我之所以無法認(rèn)知這種錯(cuò)誤的信仰(認(rèn)為猶太人也是和別人一樣的普通人)的荒謬之處的原因,便是我注意到的唯一可以使他們和我們不同的外在標(biāo)記便是他們奇怪的宗教儀式!
  
  列寧之死
  公元1924年,五世紀(jì),四行詩24
  “Leregne&loyssoubzVenusesleué,
  SaturneaurasurIupiterempire:
  Laloy&regneparleSoleilleué,
  ParSaturninsendureralepire.”
  君權(quán)和律法都在金星下升起
  木星的光輝完全被土星掩蓋
  太陽孕育了君權(quán)和律法
  黃金時(shí)代將帶來無盡的災(zāi)難
  
  我們再一次在詩句中看到了代表邪惡的“土星”,占卜者在創(chuàng)作四行詩的過程中曾在多個(gè)情景中都重復(fù)提到這個(gè)主題。實(shí)際上,亞歷山大?蒲柏在他的《愚人記》卷四中這樣寫道:“然后混沌和夜晚的種子萌發(fā)/掩蓋了秩序并將光芒熄滅/從枯燥和腐敗中塑造出一個(gè)新的世界/每天為土星帶來鉛和黃金!闭疾氛咴谧约旱乃男性娭幸惨昧怂脑娋洹D阋苍S可以回想起,土星吃了自己的孩子,只留下了“朱庇特”(木星),海王星和冥王星。這里的“朱庇特”意思是“空氣”,因此時(shí)間(土星/克隆那斯)無法對他產(chǎn)生任何影響,這是當(dāng)然的,因?yàn)樗耆珶o法被人看到。詩句第四行中提到了蒲柏描寫土星之樹的詩篇,也就是結(jié)晶體“鉛”物質(zhì)的煉金術(shù)群聚過程,這種物質(zhì)被認(rèn)為可以使黃金(“太陽”)也變得暗淡,占卜者通過它來隱喻“唯利是圖”。根據(jù)這條線索以及“24”這個(gè)索引日期,我們可以毫不費(fèi)力地聯(lián)想到1924年,俄國革命—土星人獲得統(tǒng)治權(quán)的時(shí)刻,如果存在土星人的話—以及當(dāng)年1月21日,人民代表委員會(huì)主席弗?伊?列寧的去世。占卜者這幅描述弱肉強(qiáng)食的圖畫隨后竟然真的變成了現(xiàn)實(shí),土星(代表列寧)理論上的孩子們,木星、海王星和冥王星—約瑟夫?斯大林、季諾維也夫和里昂?托洛茨基全都覬覦著列寧手中的無上權(quán)力。這首四行詩通過比喻的方式,加上其精準(zhǔn)的索引日期,形象地描述了在1924年弗?伊?列寧死后發(fā)生在蘇維埃俄國的一系列權(quán)利紛爭,我們知道列寧的去世是因?yàn)樗诹曛埃簿褪?918年8月30日所受的兩次槍傷(多次針對他的暗殺預(yù)謀之一),后來造成他的多次中風(fēng)。
  
  第三帝國
  公元1933年,九世紀(jì),四行詩33
  “HerculesRoydeRome&d??Annemarc,
  DeGauletroisGuionsurnommé,
  Tremblerl??Italie&l??undedesainctMarc,
  Premiersurtousmonarquerenommé.”
  羅馬的大力神王和馬克?安東尼
  法蘭西的三位領(lǐng)導(dǎo)人以蓋恩為姓
  意大利與圣馬克之城將開始顫抖
  君主的威名凌駕于萬物之上
  
  “赫拉克勒斯”(大力神)從未當(dāng)過“羅馬”和丹麥的國王,因此我們在這里討論的便是一個(gè)如“赫拉克勒斯”般的人物,而不是任何一位與之齊名的國王!暗湣边@條線索似乎也容易造成誤導(dǎo),因?yàn)槲覀冎礼R克?安東尼(名字是顛倒的“annemarc”)早已陷入了對赫拉克勒斯的癡迷,他甚至還為赫拉克勒斯虛構(gòu)了一個(gè)兒子安東尼,克利奧佩特拉的情人便聲稱自己是他久遠(yuǎn)的后裔!吧w恩”在古法語中代表著引導(dǎo)者或領(lǐng)導(dǎo)者的意思,而“unde”源自拉丁語,意思是“從那里來”,而在描述“圣馬克”的語句中,這個(gè)詞通常代表著威尼斯。所以,到現(xiàn)在為止線索便引導(dǎo)我們尋找眾多可以與索引日期“33”存在共同聯(lián)系的偉大領(lǐng)導(dǎo)者。是否是1633年的阿爾布雷赫特?馮?華倫斯坦?還是死于1733年的波蘭的強(qiáng)人奧古斯都?或者這里想表達(dá)的意思更為不吉利,與阿道夫?希特勒在1933年3月15日宣布第三帝國的成立相關(guān),(請記住希特勒又被稱為derFührer,意思便是引導(dǎo)者或領(lǐng)袖)。希特勒后來確實(shí)成了法國的名義領(lǐng)袖,更是讓意大利的威尼斯和羅馬生活在恐慌之中。
  
  佛朗哥將軍
  公元1936年,九世紀(jì),四行詩16
  “DecastelFrancosortiral??assemblee
  L??ambassadeurnonplaisantferascisme
  CeuxdeRibiereserontenlameslee
  Etaugrandgoulphredesnierontl??entrée.”
  佛朗哥將軍的軍隊(duì)集結(jié)在卡斯提爾城外
  憤慨的使節(jié)將帶來分裂
  里韋拉的男兒們舉行自由競賽
  領(lǐng)導(dǎo)者卻被拒之海灣之外
  
  這是占卜者最廣為人知的四行詩作之一,因?yàn)樵娭刑岬搅俗苑Q西班牙國家元首兼武裝部隊(duì)最高統(tǒng)帥的弗朗西斯科?佛朗哥(1892—1975)和他的后裔普里莫?德里維拉(1870—1930),他的獨(dú)裁統(tǒng)治可以說與佛朗哥不相伯仲。在德里維拉死后,他的兒子塞?安東尼奧以他父親的名義重現(xiàn)了長槍黨運(yùn)動(dòng),在1936—1939年間的西班牙內(nèi)戰(zhàn)中與佛朗哥并肩戰(zhàn)斗。佛朗哥在1936年成了西班牙獨(dú)裁者,隨后他停止了戰(zhàn)爭,并專斷統(tǒng)治這個(gè)國家長達(dá)36年之久。詩中第二行的“憤怒的使節(jié)”無疑是指在此期間發(fā)生的眾多以西班牙內(nèi)戰(zhàn)為借口的外國干預(yù),包括德國人對格爾尼卡的地毯式轟炸。最后一行描述了1936年西班牙共和政府佛佛朗哥流放到加那利群島,并禁止他進(jìn)入地中海海灣。西班牙人抱著懷舊的心態(tài),期待德里維拉的仁慈專制能帶來不同的局面,這樣使他隨后獲得了至高無上的獨(dú)裁權(quán)力。
  
  退位危機(jī)
  公元1936年,二世紀(jì),四行詩36
  “DugrandProphetelesletresserontprinses
  Entrelesmainsdutyrandeviendront:
  Fraudersonroyserontsesentreprinses,
  Maissesrapinesbientostletroubleront.”
  大預(yù)言家寫下這樣的話語
  卻被流傳到暴君的手里
  他竭力欺瞞他的君主
  但不久他便將因這樣的掠奪深陷危機(jī)
  
  索引日期“36”讓我們想到了1936年12月3日,因?yàn)閲鯋鄣氯A八世癡迷于他心中的未婚妻,沃利斯?辛普森夫人,英國新聞界(“大預(yù)言家”)終于打破了他們的沉默。11月13日,國王的私人秘書亞歷克?哈丁寫信給國王,警告他說:“英國新聞界對于陛下您和沃利斯?辛普森夫人之間的親密友誼已經(jīng)無法再繼續(xù)保持沉默……從居住在其他國家的英國臣民發(fā)來的信件判斷,因?yàn)槟抢飯?bào)紙的直言不諱,后果將是災(zāi)難性的!边@起事件最后以愛德華起草了那封著名的“退位信”而告終,國王本人和他的三個(gè)兄弟共同簽署了這封退位信。這里的“暴君”指的是斯坦利?鮑德溫,因?yàn)樗粩嘈Q國王絕對不可以迎娶一位已經(jīng)離婚兩次的女人,并同時(shí)端坐在英格蘭國王的寶座之上。國王在12月11日的時(shí)候通過廣播宣布了自己即將退位的決定,事發(fā)不到五個(gè)月之后,鮑德溫也辭去他首相的職務(wù)。
  埃爾溫?隆美爾
  公元1941年,八世紀(jì),四行詩41
  “EsleuseraRenad,nesonnantmot,
  Faisantlesaintpublicvivantpaind??orge,
  Tyrannizeraprestantàuncop,
  Mettantàpieddesplusgranssuslagorge.”
  狡猾的狐貍被選舉而出,一言未發(fā)
  被公眾視為圣人,他以全麥面包為生
  在政變之后不久他便被施以暴政
  喉嚨被踐踏在偉人的腳下
  
  這首精彩的四行詩,它的索引日期“41”和詩中的代號(hào)“狐貍”直接將我們帶回到1941年,埃爾溫?隆美爾取得的那場勝利,使他贏得了“沙漠之狐”的綽號(hào)。在那一年的4月15號(hào)之前,隆美爾便已占領(lǐng)了利比亞全境,這場戰(zhàn)爭的勝利促使他在8月的“選舉”中被選中,出任非洲裝甲軍團(tuán)的司令一職。奇怪的是,當(dāng)隆美爾的車輛被炮轟,并致使他嚴(yán)重受傷時(shí),“狐貍”這個(gè)詞再一次地出現(xiàn)在了他的生命之中。攻擊他的是一架加拿大皇家空軍噴火式戰(zhàn)斗機(jī),駕駛員是“查理?狐貍”(查理是英國鄉(xiāng)間對于狐貍的昵稱,因此這個(gè)駕駛員的名字也可以被叫做“狐貍?狐貍”)。占卜者接下來描述了隆美爾針對阿道夫?希特勒而發(fā)動(dòng)的那場政變的結(jié)局,最終使他丟掉了性命(“之后不久”)。在被認(rèn)定參與了發(fā)生在7月20日暗殺元首的陰謀后,他被對手強(qiáng)迫自殺(“喉嚨被踐踏在偉人的腳下”)。接下來的故事便是一個(gè)英雄式的葬禮,希特勒甚至還親自規(guī)劃了葬禮的流程。
  阿道夫?希特勒
  公元1945年,二世紀(jì),四行詩24
  “Bestesfarouchesdefaimfluvestranner:
  PluspartducampencontreHistersera,
  Encaigedeferlegrandseratreisner,
  QuandRinenfantGermainobservera.”
  饑餓的野獸跨過河來
  大半國土將矛頭指向希斯特
  偉人看到自己坐在鐵籠中游行
  德國的[萊茵河的]孩子卻什么都未看到
  
  無可厚非地,這首四行詩自發(fā)表之后便被廣為流傳,它將萊茵河、多瑙河、易北河和維斯瓦河這四條“河”湊在一起,暗示了那些曾跨越過它們、并生于這里的人。四行詩將阿道夫?希特勒、貝尼托?墨索里尼和德國最后的敵人—憤怒并殘忍的俄羅斯軍隊(duì)—融合在一起,清楚地描繪出第二次世界大戰(zhàn)那最后災(zāi)難性的一年。這首四行詩將“希斯特”(希特勒/多瑙河)一詞和“德國”聯(lián)系在一起,而且詩中還描述了阿道夫?希特勒的主要盟友貝尼托?墨索里尼的最后命運(yùn)。占卜者清晰地將貝尼托?墨索里尼的死法描繪成“坐在鐵籠中游行”(隨后墨索里尼和他的情婦克拉拉?貝塔西在位于意大利科摩湖附近的梅澤格拉市政廳被雙雙槍決,他們的尸體被運(yùn)回了米蘭,在洛雷托廣場上的一個(gè)燃著熊熊大火的加油站內(nèi),被用肉勾懸掛在燒焦的金屬框之上)。“希斯特”則是另一個(gè)將這首詩聯(lián)系到希特勒的線索,除了音調(diào)的相似之外,“希斯特”也是多瑙河的拉丁名字—希特勒正是出生在多瑙河的一個(gè)支流流域(萊茵河畔布勞瑙),并在河岸邊的林茲長大。詩句第一行進(jìn)一步強(qiáng)化了這些河流的象征意義,明確提到了俄羅斯軍隊(duì),他們在1945年渡過了易北河和維斯瓦河(“他們將跨過河來”),以繼續(xù)攻陷德國,而在這之前,俄羅斯的軍人們“像野獸一樣”掠奪了無數(shù)的婦女,以實(shí)現(xiàn)他們預(yù)謀已久的斯大林格勒復(fù)仇之行。詩句的最后一行尤其易讓人們縈繞心間,它似乎便是戰(zhàn)后數(shù)百萬德國人不斷重復(fù)的聲明的回聲,即他們對于希特勒所謂的“最后方案”毫不知情(“德國的孩子卻什么都未看到”)。
  第三帝國的滅亡
  公元1945年,五世紀(jì),四行詩45
  “LegrandEmpireseratostdésolé,
  Ettranslatépresd??arduernesilve
  Lesdeuxbastardzparl??aisnédecollé,
  EtregneraAenobarbe,naydemilve.”
  偉大的帝國就要被徹底毀滅
  將阿登高地和它的周遭變?yōu)橹щx破碎的碎片
  兩個(gè)虛假的小人將被長者斬首
  安諾巴布斯,以欺騙為生[鷹鉤鼻]的人,卻將掌握君權(quán)
  
  阿登高地叢林對應(yīng)的拉丁語正是“ArdvennaSilva”,看起來似乎像是一個(gè)書寫錯(cuò)誤(在后來《諸世紀(jì)》版本中也對它進(jìn)行了更正)。但是,“ardu”也是一個(gè)古法語中常用的詞綴,意思是“艱苦的”,“ne”代表“無”,“silves”的意思與“silva”(森林中的樹木)相似,表示支離破碎的碎片—我們早知道占卜者是如何愿意陶醉在他的雙關(guān)詞和文字游戲之中!總結(jié)來說,這首四行詩清楚地預(yù)測了在倫德斯特輸?shù)袅岁P(guān)鍵的阿登高地戰(zhàn)役(1944年12月16日至1945年1月25日)后,第三帝國在1945年的瓦解(“偉大的帝國就要被徹底毀滅”)!皟蓚(gè)虛假的小人”是指希特勒和墨索里尼,僅在詩中提到的時(shí)間發(fā)生三個(gè)月之后,兩人便相繼死去,前后相隔不超過兩天。安諾巴布斯是指有著青銅色胡須的人,人們不知道在德國人被摧毀后接過統(tǒng)治權(quán)力,并且“以欺騙為生/鷹鉤鼻”的男人是否說的便是斯大林—“鋼鐵之人”。
  尼古拉?薩科齊
  公元2014年,三世紀(jì),四行詩14
  “Parlerameauduvaillantpersonnage
  DeFranceinfime;parlepereinfelice:
  Honneurs,richesses,travailensonvieilaage
  Pouravoircreuleconseild??hommenice.”
  通過勇士的支脈
  來自法蘭西最下面的部分;擁有一個(gè)終日陰郁的父親
  榮譽(yù),財(cái)富,他的畢生所求
  信仰為愚人提供建議
  
  尼古拉?薩科齊在2007年5月16日被選舉成為法國第23屆總統(tǒng),這個(gè)時(shí)間代表著他將在2012年重新接受選舉。到2014年,薩科齊便將年滿59歲,而鑒于法國總統(tǒng)并無任何任期限制,他很有可能直到2022年,也就是當(dāng)他77歲的時(shí)候,仍舊深處權(quán)力的中心(“他的畢生所求”)。薩科齊擁有匈牙利、希臘和猶太血統(tǒng)。他“陰郁的父親”,帕爾?薩科齊,曾是一名擁有貴族血統(tǒng)的前任海外軍團(tuán)士兵,他在1959年拋棄了自己的妻子和家庭,從那以后,薩科齊便幾乎與他不再見面。這個(gè)“愚蠢的人”也許便是出生在濱海阿爾卑斯省的查理?帕斯夸(尼斯生人—帕斯夸出生于格拉斯,與尼斯之間的直線距離為20公里,也就是“法蘭西最下面的地方”),他的影響卻最終幫助薩科齊獲得了成功,疾病為帕斯夸帶來的不便—與他希望薩科齊競選市長的欲望糾葛在一起—讓薩科齊在1983年的訥伊市長競選中脫穎而出,薩科齊在這個(gè)位置上長久連任,直到2002年,他被證明完全可以勝任更高級別的職務(wù)為止。
  謀殺,屠殺與詭計(jì)
  蘇萊曼大帝
  法蘭西亨利二世
  ?怂箤徫装
  瘟疫感染者
  布拉格拋人出窗事件
  查理一世的未來
  處決查理一世的死刑
  瑞典查爾斯十二世
  林肯遇刺
  長刀之夜
  戴高樂死里逃生
  越南山地族民
  肯尼迪遇刺
  
  蘇萊曼大帝
  公元1559年,三世紀(jì),四行詩59
  “Barbareempireparletiersusurpé,
  Laplusgrandpartdesonsangmetraàmort:
  Parmortsenileparluylequartfrappé,
  Pourpeurquesangparlesangnesoitmort.”
  第三個(gè)人篡奪了野蠻的帝國
  他將自己的大半親人處死
  父親將第四個(gè)殺死
  只因恐懼他自己的血脈尚未被屠戮干凈
  
  這首四行詩講述的故事是蘇萊曼大帝,以及他殘忍地謀殺了自己的長子穆斯塔法,以便讓他后來的妻子,也是最受他喜愛的妾室許蕾姆蘇丹(洛克塞拉娜)的兒子們可以繼承土耳其帝國。穆斯塔法是蘇萊曼和他的第一位妻子古爾巴哈爾生下的兒子,也因此是王位的合法繼承人。他的名聲是如此顯著,以至于澳大利亞使節(jié)在他的記錄中如此寫道“愿上帝保佑,擁有如此力量的野蠻人(參見詩句第一行)永遠(yuǎn)不要靠近我們!痹谀滤顾ū惶幰越g刑
  





上一本:桃源依舊:昆明 下一本:潮落金陵:南京

作家文集

下載說明
神秘的預(yù)言的作者是瑞汀,王婉璐,李霽軒,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書