陳青文編著的《語言媒介與文化認(rèn)同————漢語的全球傳播研究》共分為七章。第一章說明語言推廣的多重意義,并為漢語全球傳播工作進(jìn)行學(xué)術(shù)上的定位。第二章與第三章以文獻(xiàn)分析的定性研究方法,梳理了語言的全球系統(tǒng)、傳播歷程,并思考漢語的競(jìng)爭(zhēng)力、強(qiáng)勢(shì)語言的成因,以及語言的未來圖景。第四章與第五章以定量研究方法,對(duì)住在中國的外籍人士進(jìn)行問卷調(diào)查,深入分析學(xué)習(xí)漢語的外籍人士對(duì)中國文化的偏好與接納情形,證實(shí)媒介接觸對(duì)文化認(rèn)同與語言學(xué)習(xí)皆為關(guān)鍵性的影響因子。第六章為漢語教學(xué)節(jié)目的內(nèi)容分析,依據(jù)漢語教學(xué)節(jié)目與受眾偏好的符合程度情況,提出對(duì)教學(xué)節(jié)目的建議。第七章根據(jù)研究發(fā)現(xiàn)并結(jié)合跨文化傳播理論,提出漢語在文化、傳播與營(yíng)銷三方面的全球傳播策略。 陳青文編著的《語言媒介與文化認(rèn)同————漢語的全球傳播研究》提出以“全球傳播”代替“國際推廣”的觀點(diǎn),認(rèn)為在多語言、多文化的全球化時(shí)代,漢語不能只是單向地“推廣”,而是要進(jìn)行雙向且跨國界的“全球傳播”。本書從傳播學(xué)角度出發(fā)并結(jié)合營(yíng)銷理念,探討中國的語言與文化如何對(duì)來自世界各地的“全球受眾”傳播!墩Z言媒介與文化認(rèn)同————漢語的全球傳播研究》主要內(nèi)容為“漢語全球傳播研究”,對(duì)“語言”、“媒體”與“文化”三者關(guān)系進(jìn)行了較為詳盡的闡述。
|