漢語(yǔ)語(yǔ)言文字具有不同于其他語(yǔ)言文字的特點(diǎn),因此漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的習(xí)得與認(rèn)知也有自己的特點(diǎn)。本書以歐美學(xué)習(xí)者為研究對(duì)象,集中探討他們?cè)跐h語(yǔ)習(xí)得過程中的語(yǔ)法和語(yǔ)篇習(xí)得問題,包括以下三個(gè)方面的內(nèi)容: (1)漢語(yǔ)介詞習(xí)得研究。從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)歐美留學(xué)生在漢語(yǔ)介詞及相關(guān)語(yǔ)法功能的習(xí)得問題和認(rèn)知加工過程進(jìn)行語(yǔ)料庫(kù)研究和實(shí)驗(yàn)研究。 (2)漢語(yǔ)語(yǔ)法專題習(xí)得研究。從普遍語(yǔ)法的角度對(duì)漢語(yǔ)的語(yǔ)法認(rèn)知加工以及歐美學(xué)生在漢語(yǔ)語(yǔ)法的習(xí)得方面進(jìn)行實(shí)驗(yàn)研究。 (3)漢語(yǔ)篇章分析專項(xiàng)研究。從功能主義的角度出發(fā),利用大規(guī)模中介語(yǔ)語(yǔ)料,對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)學(xué)生漢語(yǔ)篇章語(yǔ)法習(xí)得進(jìn)行考察。 研究的新意主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面: 第一,研究方法新。采用了語(yǔ)言測(cè)試法、調(diào)查法、中介語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)分析法和實(shí)驗(yàn)法,在語(yǔ)言習(xí)得與認(rèn)知研究的技術(shù)路線上提供了新的思路。 第二,融合三大主流語(yǔ)言理論,在語(yǔ)言理論和語(yǔ)言習(xí)得研究的結(jié)合上有所創(chuàng)新。 本書適于語(yǔ)言學(xué)研究者、對(duì)外漢語(yǔ)教師和語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的研究生閱讀。
|