筆者李穎清作為一名從事日語教學(xué)的教師,博士課程期間在日本學(xué)習(xí)了日語教學(xué)法和日語詞匯學(xué)的研究方法及理論。本著提高我國日語詞匯教學(xué)水平與研究能力,對于解決目前眾多師生在學(xué)習(xí)和研究日語詞匯時面臨的實際問題,撰寫令人《日中動詞比較研究》!度罩袆釉~比較研究》不僅考察了中國的日語教育歷史和現(xiàn)狀、分析總結(jié)了國內(nèi)日語教育的成果與缺欠,而且從比較語言學(xué)的角度,對比探討了學(xué)界尚未研究的漢日詞匯語義系統(tǒng)的差異,提出了具有創(chuàng)新意義的“系統(tǒng)化日語詞匯教學(xué)法” 《日中動詞比較研究》不僅考察了中國的日語教育歷史和現(xiàn)狀、分析總結(jié)了國內(nèi)日語教育的成果與缺欠,而且從比較語言學(xué)的角度,對比探討了學(xué)界尚未研究的漢日詞匯語義系統(tǒng)的差異,提出了具有創(chuàng)新意義的“系統(tǒng)化日語詞匯教學(xué)法”;《日中動詞比較研究》作者李穎清在其著述中書所做的跨語言語義系統(tǒng)的研究,以及將詞匯學(xué)、語義學(xué)的最新理論研究成果導(dǎo)入詞匯教學(xué)的研究,對我國日語詞匯學(xué)習(xí)和研究具有一定的補(bǔ)白作用。 其對計量語言學(xué)研究方法和理論的掌握與運用,亦使本書材料內(nèi)容增添了難能可貴的學(xué)術(shù)實證性與科學(xué)性。
|