漢英并列連詞,雖然數(shù)量少,但是出現(xiàn)頻率是連詞中最高的;而且用法靈活,在漢英語法中具有不可忽視的地位。近些年,漢英并列連詞研究也得到了語言學(xué)界越來越多的重視,很多學(xué)者對并列連詞的邏輯語義關(guān)系、句法功能、與其他詞類的區(qū)分等方面都進(jìn)行了研究、探討,而對并列連詞的句法分布很少涉足!稘h英并列連接詞句法分布對比研究》(作者李丹弟)在全面總結(jié)前賢已有研究成果的基礎(chǔ)之上,試圖對漢英并列連接詞在并列詞語和并列復(fù)句中隱與現(xiàn)、語序和位置三方面作仔細(xì)觀察、充分描寫,系統(tǒng)對比分析漢英并列連接詞在這三方面的句法特征。 《漢英并列連接詞句法分布對比研究》(作者李丹弟)以語言類型學(xué)為理論指導(dǎo),通過入句驗(yàn)查,具體探討了漢語和英語并列連接詞在并列詞語和并列復(fù)句中的隱現(xiàn)、語序和位置等句法分布問題;并在分析比較的基礎(chǔ)上,對兩種語言中并列連接詞諸方面的共性和差異作詳細(xì)歸納、概括;以跨語言對比為研究視角,將漢英并列連接詞句法分布比較分析所獲共性和差異放到不同語系、語種中去檢驗(yàn),《漢英并列連接詞句法分布對比研究》旨在發(fā)現(xiàn)并列連接詞句法分布的類型學(xué)特征。在描寫的基礎(chǔ)上,還對漢英并列連接詞句法分布特征的共性和差異從不同角度加以解釋,揭示了共性和差異背后的深層原因。本書選題具體,立論新穎,層次分明,內(nèi)容充實(shí),觀點(diǎn)明確,例證豐富,語言表達(dá)流暢,本研究具有重要的理論意義和應(yīng)用價(jià)值。
|