本書定名為《跨文化教學意識與國際漢語師資培訓》。其立意,就是強調跨文化意識對于教學成效的重要性。對于國際漢語教育的實施過程而言,“跨文化意識”和“跨文化教學意識”這樣的字眼,決不是用來掛在口頭上的時髦詞語。從本書的闡釋來看,“跨文化意識”或“跨文化教學意識”貌似單薄、抽象、遙遠,但與跨文化漢語習得的各個環(huán)節(jié)及整個過程之間卻有著堅強有力、生動具體、密不可分的內在關聯(lián)。正因為如此,它在本書中被賦予了突出的地位。也正因如此,本書作者才不畏登高亮聲,來鼓勵人們將尋求更佳原理的關注重點轉移到國際漢語教育的跨文化本質上來。教學實踐證明,如果不僅是在口頭上,而且是在行動上,將“跨文化意識”和“跨文化教學意識”作為國際漢語教學及外語教學的重要理念基礎,將培養(yǎng)和增強“跨文化意識”和“跨文化教學意識”作為指導教師提高跨文化施教能力的核心目標和基礎過程,教學運作和師資培訓就都會因此而獲得“綱舉目張”的效果。 國際漢語教育,不僅是21世紀的熱門職業(yè),而且是一門新興的“復合”學科。它的獨特之處在于它的跨文化性質。這一特性,向國際漢語教育學科及其師資培訓專業(yè)提出了更高的要求。為應對這一挑戰(zhàn),《跨文化教學意識與國際漢語師資培訓》一書向讀者們,向外語教育界及應用語言學界的學者們,尤其向國際漢語教育專業(yè)的研究生和教師們,展現(xiàn)出一個獨具特色的視角,提供了一系列新穎的原理、模式、分析、論述。書中所展示并闡釋的“跨文化的語言教學意識”,“跨文化施教能力”,“文化內容與語言形式在教學中的分層結合”,“跨文化認知需求的應對策略”等概念及其應用模式,對于掌控第二語言教學努力的優(yōu)劣成敗,對于提高第二語言教師的專業(yè)素質,對于改善第二語言師資培訓的實際運作,都具有指導作用和實用功能。
|