張林林編著的《印尼漢語學(xué)習(xí)者語法偏誤研究》描寫分析印尼漢語學(xué)習(xí)者語法偏誤現(xiàn)象,對印尼漢語學(xué)習(xí)者習(xí)得趨向動詞時出現(xiàn)的偏誤進行了常態(tài)的描寫分析,對習(xí)得過程的區(qū)間特征和成因進行了分析解釋。指出現(xiàn)代漢語離合動詞的原式都是無界動詞,使用離合動詞原式時,一般用于表達(dá)一種活動;而離合動詞的離析形式表示的是有界動作,一般用于表達(dá)一個事件,使用離合動詞的離析形式是出于表達(dá)有界動作和特定事件的需要。漢語與印尼語指別、稱代性狀、方式、程度的指示代詞還同時存在著分化的對應(yīng)關(guān)系,有些誤代就是由于這樣的分化現(xiàn)象造成的。印尼漢語學(xué)習(xí)者在習(xí)得過程中生成偏誤的語際干擾來自兩種語言。導(dǎo)致印尼漢語學(xué)習(xí)者在使用否定副詞時出現(xiàn)偏誤的主要原因有語際干擾、目的語規(guī)則泛化、教學(xué)誤導(dǎo)。 語法偏誤研究是二語習(xí)得研究的重要組成部分,它不僅可以直接作用于語法教學(xué)的實踐,而且對中介語的研究也能提供借鑒,對漢語語法的本體研究可以起到很好的促進作用。張林林編著的《印尼漢語學(xué)習(xí)者語法偏誤研究》以同一國家、同一語言文化背景的漢語學(xué)習(xí)者為對象,以中介語和偏誤分析為理論基礎(chǔ),運用描寫、對比分析等方法系統(tǒng)地考察了印尼漢語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過程中出現(xiàn)的語法偏誤現(xiàn)象,并對這些偏誤現(xiàn)象從漢語本體、漢語習(xí)得、漢語教學(xué)、偏誤分析和認(rèn)知等層面進行了分析和解釋。
|