本書(shū)力求簡(jiǎn)明扼要地介紹和總結(jié)每個(gè)歷史階段的重要翻譯事件和重要翻譯人物的功績(jī),不求面面俱到,中外皆然,使讀者在較短的時(shí)間里對(duì)這些事件和人物有比較清晰的印象。通過(guò)對(duì)該書(shū)的學(xué)習(xí),讀者可以對(duì)中國(guó)兩千多年的翻譯史和國(guó)外(尤其是西方)兩千多年的翻譯史有個(gè)大致的了解,對(duì)翻譯在促進(jìn)世界文明進(jìn)步中所作出的貢獻(xiàn)有個(gè)大致的了解,對(duì)中國(guó)翻譯和其他國(guó)家的翻譯進(jìn)行初步的對(duì)比,找出各自的特點(diǎn),為進(jìn)一步深入學(xué)習(xí)和研究翻譯理論打下基礎(chǔ)。 本書(shū)從實(shí)際的翻譯理論教學(xué)出發(fā),通過(guò)學(xué)習(xí)和總結(jié)我國(guó)翻譯學(xué)者們的研究成果,為那些想初步了解中外翻譯歷史的學(xué)生和翻譯愛(ài)好者而編。 為了不使讀者的興趣消失在冗長(zhǎng)的讀史中,本書(shū)力求簡(jiǎn)明扼要地介紹和總結(jié)每個(gè)歷史階段的重要翻譯事件和重要翻譯人物的功績(jī),使讀者在較短的時(shí)間里對(duì)這些事件和人物有比較清晰的印象。 通過(guò)對(duì)該書(shū)的學(xué)習(xí),讀者可以對(duì)中國(guó)兩千多年的翻譯史和國(guó)外(尤其是西方)兩千多年的翻譯史有個(gè)大致的了解,對(duì)翻譯在促進(jìn)世界文明進(jìn)步中所作出的貢獻(xiàn)有個(gè)大致的了解,對(duì)中國(guó)翻譯和其他國(guó)家的翻譯進(jìn)行初步的對(duì)比。找出各自的特點(diǎn),為進(jìn)一步深入學(xué)習(xí)和研究翻譯理論打下基礎(chǔ)。
|