清末民初,北京出現(xiàn)了許多白話報紙,上面的新聞、評論、小說、散文很多都是用當時的北京口語寫成的。里面的北京話詞匯一些現(xiàn)在消失了,例如“老齋:對世事一竅不通的人!币恍┖同F(xiàn)在的意思不一樣,例如“馬上:現(xiàn)在!边有一些屬于旗人用語,例如“奶奶:旗人對母親的稱呼。”劉一之、矢野賀子閱讀了幾千萬字的白話資料,在《清末民初北京話語詞匯釋》一書中,從中選出幾千個現(xiàn)代人已經(jīng)不能理解的語詞,做出解釋,對于早期北京話詞匯研究有重要的參考價值,對于詞匯的歷時研究也有一定的借鑒作用。
|