外來詞是漢語詞匯的重要組成部分,涉及面廣至文化、社會、語言、民族、翻譯等諸多方面,隨著中國社會的改革開放,漢語還在不斷地、以更快的速度引進(jìn)外來詞,其研究規(guī)模與層次有待進(jìn)一步提升與拓展。李海燕著的《英源外來詞的引進(jìn)與演變研究》選擇清末以來的英源外來詞作為研究對象,運用歷時與共時相結(jié)合、定量和定性相結(jié)合等研究方法,在認(rèn)知語言學(xué)、詞匯語義學(xué)、對比語言學(xué)等語言學(xué)理論與方法的指導(dǎo)下,通過描述和分析英源外來詞譯介方式以及詞形、語音、詞義的演變,探索其對漢語詞匯系統(tǒng)的影響,以期能夠進(jìn)一步拓展對外來詞的研究,為外來詞的規(guī)范提供一定的理論依據(jù)。 李海燕,女,博士,畢業(yè)于北京師范大學(xué)文學(xué)院,專業(yè)為語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)。現(xiàn)任教于北京華文學(xué)院,從事華文教學(xué)工作十余年,發(fā)表論文十余篇,出版編著《中華文化教學(xué)研究》,參與編寫國僑辦《漢語》教材,并參與暨南大學(xué)華文學(xué)院“華文水平測試”項目,主持暨南大學(xué)華文教育研究院“創(chuàng)新平臺”項目,相關(guān)研究成果發(fā)表于國家核心期刊。
|