傅雷是公認的中國20世紀zui偉大的翻譯家之—,其翻譯名聲之巨足以遮蔽他在其他諸多領(lǐng)域里的不俗貢獻。在對其翻譯進行的研究中,人們多從狹隘的語言學角度切入,管窺其翻譯的得失,雖不乏洞見,卻失之于對其深邃思想之研究。漸漸地,其原本復雜多面的形象有扁平化之虞。有鑒于此,本書采取跨文化的視角,力圖還原傅雷那豐富多彩的生活、學術(shù)及思想。 全書共分六章。第—章簡明地勾勒了傅雷富于傳奇色彩的一生。第二章探討傅雷復雜的思想面貌,其中既有中國儒家和道家文化的濡染,也有西方古希臘文明和現(xiàn)代精神的影響,但zui重要的是他首先是—個自由獨立的知識分子。第三章考察傅雷的翻譯,重點不是評價其得失,而是放在其翻譯美學和制約其翻譯的因素上。第四章討論傅雷文學家和文學評論家的身份,以觀其豐富的文學經(jīng)歷和敏銳的批評眼光。第五章論述傅雷作為藝術(shù)批評家的貢獻, 這可能是他zui心儀的角色。zui后一章討論傅雷在音樂領(lǐng)域的成就。
|