作品介紹

經(jīng)典常談心裁


作者:朱自清     整理日期:2018-11-15 10:45:22

  ……啟發(fā)他們的興趣,引他們到經(jīng)典的大路上去。這部小書也只是向這方面努力的工作。如果讀者能把它當(dāng)作一只船,航到經(jīng)典的海里去,編撰者將自己慶幸,在經(jīng)典訓(xùn)練上,盡了他做尖兵的一分兒。……可是如果讀者念了這部書,便以為已經(jīng)受到了經(jīng)典訓(xùn)練,不再想去見識經(jīng)典,那就是以筌為魚,未免辜負(fù)編撰者的本心了。
——朱自清
佩弦先生一向在發(fā)揚(yáng)、介紹、修正、推進(jìn)我國傳統(tǒng)文化上做功夫,雖說一點(diǎn)一滴、一瓶一缽,卻樸實(shí)無夸,極其切實(shí)。再加上一副沖淡夷曠的筆墨,往往能把頂笨重的事實(shí)或zui繁復(fù)的理論,處分得異常輕盈生動,使人讀了先生的文章,不惟忘倦,且可不費(fèi)力地心領(lǐng)神會。這本《經(jīng)典常談》就是我這話一個(gè)確切的明證。
——吳小如
在學(xué)術(shù)上,多聞闕疑的態(tài)度異常重要,那些紀(jì)錄中不是無理可尋,但不是一本據(jù)學(xué)理而衍成的書;許多我們不懂的,只好存而不論,即算為我們所懂到,卻又有不應(yīng)解釋或不應(yīng)那么解釋的,因?yàn)樵就且换钌氖挛,或者一落入我輩的解釋便死了。倘若我們懂到,又明覺不至于將一橛活真理弄死,那么始可試行解釋;然重在得到明確的主觀。這里所說的主觀,不是憑觀者的為主的主觀,而是以對象為主的主觀。譬如讀三百篇,便當(dāng)以三百篇的立場、見解,去了解三百篇,不是以近思錄而讀三百篇。推而至于估價(jià)、比較,以至于批評,所重亦復(fù)在此。
——徐梵澄
  在中等以上的教育里,經(jīng)典訓(xùn)練應(yīng)該是一個(gè)必要的項(xiàng)目。經(jīng)典訓(xùn)練的價(jià)值不在實(shí)用,而在文化。有一位外國教授說過,閱讀經(jīng)典的用處,就在教人民見識經(jīng)典一番。這是很明達(dá)的議論。再說做一個(gè)有相當(dāng)教育的國民,至少對于本國的經(jīng)典,也有接觸的義務(wù)。本書所謂經(jīng)典是廣義的用法,包括群經(jīng)、先秦諸子、幾種史書、一些集部;要讀懂這些書,特別是經(jīng)、子,得懂“小學(xué)”,就是文字學(xué),所以說《說文解字》等書也是經(jīng)典的一部分。我國舊日的教育,可以說整個(gè)兒是讀經(jīng)的教育。經(jīng)典訓(xùn)練成為教育的唯一的項(xiàng)目,自然偏枯失調(diào);況且從幼童時(shí)代就開始,學(xué)生食而不化,也徒然摧殘了他們的精力和興趣。新式教育施行以后,讀經(jīng)漸漸廢止。民國以來雖然還有一兩回中小學(xué)讀經(jīng)運(yùn)動,可是都失敗了,大家認(rèn)為是開倒車。另一方面,教育部制定的初中國文課程標(biāo)準(zhǔn)里卻有“使學(xué)生從本國語言文字上了解固有文化”的話。初高中的國文教材,從經(jīng)典選錄的也不少?梢娮x經(jīng)的廢止并不就是經(jīng)典訓(xùn)練的廢止,經(jīng)典訓(xùn)練不但沒有廢止,而且擴(kuò)大了范圍,不以經(jīng)為限,又按著學(xué)生程度選材,可以免掉他們囫圇吞棗的弊病。這實(shí)在是一種進(jìn)步。
我國經(jīng)典,未經(jīng)整理,讀起來特別難,一般人往往望而生畏,結(jié)果是敬而遠(yuǎn)之。朱子似乎見到了這個(gè),他注“四書”,一種作用就是使“四書”普及于一般人。他是成功的,他的“四?欏弊⒑罄闖閃誦⊙Ы炭剖欏S秩縝宄躒搜∽⒌摹妒芳禽薊?肌芳壑島陀跋燜淙輝對凇八氖欏弊?之下,可是也風(fēng)行了幾百年,幫助初學(xué)者不少。但到了現(xiàn)在這時(shí)代,這些書都不適用了。我們知道清代“漢學(xué)家”對于經(jīng)典的?焙陀(xùn)詁貢獻(xiàn)極大。我們理想中一般人的經(jīng)典讀本——有些該是全書,有些只該是選本、節(jié)本——應(yīng)該盡可能的采取他們的結(jié)論:一面將本文分段,仔細(xì)的標(biāo)點(diǎn),并用白話文作簡要的注釋。每種讀本還得有一篇切實(shí)而淺明的白話文導(dǎo)言。這需要見解、學(xué)力和經(jīng)驗(yàn),不是一個(gè)人一個(gè)時(shí)期所能成就的。商務(wù)印書館編印的一些《學(xué)生國學(xué)叢書》似乎就是這番用意,但離我們理想的標(biāo)準(zhǔn)還遠(yuǎn)著呢。理想的經(jīng)典讀本既然一時(shí)不容易出現(xiàn),有些人便想著先從治標(biāo)下手。顧頡剛先生用淺明的白話文譯《尚書》,又用同樣的文體寫《漢代學(xué)術(shù)史略》,用意便在這里。這樣辦雖然不能教一般人直接親近經(jīng)典,卻能啟發(fā)他們的興趣,引他們到經(jīng)典的大路上去。這部小書也只是向這方面努力的工作。如果讀者能把它當(dāng)作一只船,航到經(jīng)典的海里去,編撰者將自己慶幸,在經(jīng)典訓(xùn)練上,盡了他做尖兵的一分兒?墒侨绻x者念了這部書,便以為已經(jīng)受到了經(jīng)典訓(xùn)練,不再想去見識經(jīng)典,那就是以筌為魚,未免辜負(fù)編撰者的本心了。





上一本:西方負(fù)典人類歷史上有爭議的80本書 下一本:商鋪風(fēng)水文化

作家文集

下載說明
經(jīng)典常談心裁的作者是朱自清,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書