《一半是這里一半是歐洲》作者余斌嗜煙酒,愛(ài)旅行,以文學(xué)為業(yè),曾以教師身份留居法國(guó)巴黎附近的小鎮(zhèn)阿拉斯一年,其時(shí)在歐洲四處游歷,多所見(jiàn)聞。這本歐洲游記看似混雜,有印象記,有歷險(xiǎn)記,有在外生活的感受,亦有對(duì)老外的觀察,有述事的,也有記人的,議論亦復(fù)不少;而作者所記又往往是極瑣細(xì)之事,比如洋人如何蓋被,曬不曬衣,在哪里抽煙。這本不像游記的游記,其獨(dú)特之處,正在于它處處體現(xiàn)的文化內(nèi)涵。作者雖并非有意識(shí)地做中西文化比較,只是作者自身濃厚的中國(guó)文化背景使得所記多所牽連,故而本書(shū)書(shū)名就叫作“一半是這里,一半是歐洲”。 《一半是這里一半是歐洲》作者余斌因緣居法國(guó)一年,其間遍游歐洲各地,得以寫(xiě)成這冊(cè)趣味盎然的歐洲居游記。細(xì)細(xì)讀去,卻又迥然不同于一般常見(jiàn)的游記或旅行指南,而是別有天地,更具風(fēng)味,更有煙火氣。所到之處,所見(jiàn)之景,所識(shí)之人,皆是經(jīng)細(xì)膩的觀察與深入的體悟之后,才以有趣的文字筆之于書(shū),歐洲異域的風(fēng)俗民情、飲食男女尤所關(guān)心,于是尋常巷陌皆有個(gè)性,各色人物均見(jiàn)性格,于是也成就了《一半是這里一半是歐洲》這本書(shū)里的各種“閑話閑說(shuō)”。
|