《菊與刀》之外,《當(dāng)代日本人》一書(shū)可以說(shuō)是歐美學(xué)者研究日本民族性格的又一本代表著作。賴(lài)肖爾出生于日本,曾任美國(guó)駐日大使,在日本生活多年,其作品從政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化、心理等多方面發(fā)掘日本人的性格特征,其在各個(gè)領(lǐng)域的體現(xiàn)和滲透及其對(duì)日本歷史進(jìn)程的影響,側(cè)重日本的當(dāng)代社會(huì)、政治制度、企業(yè)組織以及日益重要的與世界其他地區(qū)的關(guān)系,對(duì)日本的觀察十分全面、公允、客觀。增訂版由美國(guó)歷史學(xué)家、日本史名家、普林斯頓大學(xué)教授馬里厄斯·B.詹森補(bǔ)寫(xiě)了一個(gè)結(jié)論性的章節(jié),描述20世紀(jì)90年代以來(lái)震撼日本的各種變化,并對(duì)其他章節(jié)略作修改。 《當(dāng)代日本人》英文首版于1988年,1995年出版了增訂版(enlarged edition)。增訂版由美國(guó)歷史學(xué)家、日本史名家、普林斯頓大學(xué)教授馬里厄斯•B.詹森(Marius Berthus Jansen, 1922-2000年)補(bǔ)寫(xiě)了一個(gè)結(jié)論性的章節(jié),描述20世紀(jì)90年代以來(lái)震撼日本的各種變化。并對(duì)其他章節(jié)略作修改。同時(shí),他還在閱讀書(shū)目中增加兩個(gè)段落,以說(shuō)明日本問(wèn)題的論著是如何因應(yīng)新形勢(shì)而變化的。我館1992年的中譯本為初版,這次付印的版本據(jù)英文的增訂版譯出。
|