《法的中國性》主要是對近代以來中國政治法律中使用的核心基礎(chǔ)性概念(比如民權(quán)、民主、憲法等)以及五四憲法、七五憲法、勞教制度、法家思想等的一種開放式研究,從跨語際實(shí)踐及詞源學(xué)的角度闡釋和辨析了民權(quán)、民主、憲法、水、治、法等的起源及其流變,對中國傳統(tǒng)的法家思想進(jìn)行了現(xiàn)代闡釋。 《法的中國性》旨在說明: 1、中國近代有關(guān)憲政的觀念和表達(dá)與對西方的觀看有關(guān),與西方身在的那種“優(yōu)越性”有關(guān),或者說與西方“強(qiáng)”中國“弱”的事實(shí)以及中國對這個事實(shí)的體認(rèn)有關(guān)。憲政的思想與語言被中國挪用,主要不是用以表達(dá)西方問題,而是中國問題,這是中國憲政思想之所以為“中國”的最直接的意思;同時,它也是喻指近代中國歷史“非優(yōu)越性”的一個政治性表征。西方的憲政是因?yàn)槲鞣降摹皟?yōu)越性”以及中國的“非優(yōu)越性”這樣一種中國式體認(rèn)被中國接納的。 2、中國無論怎樣挪用西方,自始至終都有一個中國立場的存在,既包括對西方價值的取舍,也包括對自己古老智慧的化用。對西方憲政原理如何取舍,取決于中國對自身問題的體認(rèn)以及體認(rèn)的方式。而決定這種“體認(rèn)方式”的,不是西方憲政原理,而是由中國自己的文化歷史提供的智慧,以及對智慧的化用。當(dāng)西方“憲政”剝脫了原有的語境被置于異域場景之后,其意義與價值必定會發(fā)生移轉(zhuǎn)。這里要強(qiáng)調(diào)的不是這種移轉(zhuǎn)本身,而是移轉(zhuǎn)的意義:“移轉(zhuǎn)”并非是中國對西方的“誤讀”,而是一種主體性的主動選擇。 3、晚清、民國期間西學(xué)的引進(jìn)之于中國的意義不能被無限的夸大,中國人有自己處理問題的方式,也善于傾聽別人的意見和吸納別人的東西,但傾聽和吸納的方式是自己的;他們可以接受外部文化,但強(qiáng)加的不行。 王人博,憲法學(xué)家,代表性著作有:《法治論》、《憲政文化與近代中國》、《憲政的中國之道》,另著有隨筆集《桃李江湖》、《孤獨(dú)的敏感者》。其中,1989年與程燎原合作《法治論》,是九十年代國內(nèi)外極具影響的學(xué)術(shù)著作,“國內(nèi)系統(tǒng)研究法治理論的開山之作”;《憲政的中國之道》對中國百年憲政思想史的研究,是一種真正本土化的學(xué)術(shù),是一本憲政主義在中國語境下的完整表達(dá)和融入的杰出著述。
|