很久以后,我發(fā)現(xiàn)在西方世界“懷念”是被人輕視的,它是有毒的厚古薄今的價值觀。我得到這樣殘酷的診斷,卻并沒有被治愈。我依然是一個頑固不化的懷舊的人。 ——阿梅麗?諾冬 阿梅麗百味雜陳地踏上充滿回憶的日出之國:從出發(fā)之前的忐忑與糾結(jié),到抵達之后的感傷與喜悅;從見到西尾太太時難以面對的時光不能倒流的隔閡,到與昔日戀人重逢時無法描述的相見不如懷念的悵惘。仿佛夢想成真的時候,卻清晰聽見它破碎的聲音。與其說福島之行以及與喜馬拉雅山的浪漫相遇是懷念之外的偶然,不如說這是令阿梅麗自己瞥見自己內(nèi)心深處的天意。經(jīng)過“情感過!钡膽雅f之后,阿梅麗所謂的“見性”,或許應(yīng)該更確切地理解為對過去之愛的脫胎換骨的領(lǐng)悟。我們無法阻斷時間之河的恒久變化,只能在踏入回憶的洪流之中時,以平常之心應(yīng)對日日無止息的改變。 ——段慧敏
作者簡介 關(guān)于作者 阿梅麗?諾冬(Amélie Nothomb),比利時法語小說家,1967年8月出生于日本,父親曾任比利時駐日本大使。法國當代文壇最暢銷的文學(xué)作家之一,至今已出版二十多部小說。代表作品如《午夜四點》《誠惶誠恐》《殺手保健》《聞所未聞》《愛情與破壞》等,每本都高居各大文學(xué)暢銷榜,創(chuàng)下法國出版界的奇跡。她曾獲法蘭西學(xué)院小說大獎、法國書商獎、阿蘭? 富尼埃獎、“花神”獎等文學(xué)獎,2008年更以所有作品獲讓?吉奧諾文學(xué)獎。不少作品被改編成電影或戲劇,已有三十多個個國家翻譯出版其作品。 關(guān)于譯者 段慧敏, 南京大學(xué)法語系法國當代文學(xué)方向碩士、博士,多次赴法國留學(xué)、訪學(xué)、訪問研究,現(xiàn)任教于蘇州大學(xué)外國語學(xué)院法語系。譯著有《西方媒介史》《情色之花》《一部真正的小說——回憶錄》《某種凝視》等。
|