作品介紹

尚書


作者:顧遷 注     整理日期:2016-04-22 15:16:09

“四書五經”、諸子百家,經典的價值和魅力在流光歲影里永不褪色,先賢圣哲的智慧光芒照耀著我們的現(xiàn)代生活。為在古代經典與現(xiàn)代社會間架起一座溝通的橋梁,中華書局推出“中華經典藏書”叢書。自2006年推出**輯開始,累計銷售上千萬冊,銷售碼洋突破1.6億元,成為廣大讀者閱讀學習國學經典名著的主要版本。為適應時代、市場及廣大讀者的需求,經過認真調研,中華書局決定推出升級版,從原來的50種調整為60種,其中增補的新書都是堪稱經典的名著,其中既有深受讀者喜愛的經典名著,也有適合廣大師生教學閱讀的重要作品。相信書店、讀者會更加喜歡升級版的“中華經典藏書”。 
本書簡介:
  《尚書》我國首部上古歷史文件和部分追述古代事跡著作的匯編,它保存了商周特別是西周初期的一些重要史料。戰(zhàn)國時總稱為《書》,漢人改稱《尚書》,意即“上古帝王之書”!渡袝废鄠饔煽鬃泳幾,但有些篇是后來儒家補充進去的。《尚書》一直被視為中國封建社會的政治哲學經典,既是帝王的教科書,又是貴族子弟及士大夫必遵的“大經大法”,具有著巨大歷史文化價值的古代文獻。
  目錄:
  虞夏書
  堯典
  皋陶謨
  禹貢
  甘誓
  商書
  湯誓
  盤庚
  高宗肜日
  西伯戡黎
  微子
  周書
  牧誓
  洪范
  金縢虞夏書
   堯典
   皋陶謨
   禹貢
   甘誓
  商書
   湯誓
   盤庚
   高宗肜日
   西伯戡黎
   微子
  周書
   牧誓
   洪范
   金縢
   大誥
   康誥
   酒誥
   梓材
   召誥
   洛誥
   多士
   無逸
   君奭
   多方
   立政
   顧命
   呂刑
   文侯之命
   費誓
   秦誓虞夏書堯典秦朝焚書,《詩》《書》因為博士所掌,仍能傳習,未遭完全滅絕。《尚書》由博士伏生(伏勝)傳下,到漢代,分為歐陽、大小夏侯氏三家,都立為學官,稱為《今文尚書》,共二十八篇。此《堯典》即為其中第一篇。其間,又發(fā)現(xiàn)《太誓》一篇,號為二十九篇。先秦另有《舜典》一篇,散佚未能傳下。西漢中期孔子十一世孫孔安國任漢武帝的博士,應詔獻上家傳用先秦古籀文字書寫的《古文尚書》,發(fā)現(xiàn)多出“逸《書》”十馀篇,西漢劉歆崇信其學,東漢馬融、賈逵、鄭玄等也傳古文之學。至東晉出現(xiàn)了偽《古文尚書》,將《堯典》的后半部分從“慎微五典”句以下割裂出來,又增加二十八字作為篇首來冒充《舜典》。唐代孔穎達作《五經正義》,《尚書》即用偽古文本,流傳至今。今仍從古說將其陝復,歸到《堯典》一篇。
  先秦《左傳》《國語》《孟子》《茍子》等文獻稱引《堯典》文句達十馀次,可見其古老。從內容上看,可以感覺《堯典》的作者接觸了大量原始的神話傳說和科學資料,經加王后作了理性的敘述,仍然具有寶貴的史料價值,如其中對觀象授時等天文活動的記述,為后世中外天文學家所廣泛討論。另一方面,某些生吞活剝的記載也造成了一些理解上的矛盾。先秦舊籍一般都經過了漢人的傳習和整理,《尚書》也是如此,《堯典》一篇也有秦漢人的事實摻雜其中,一般認為其主體成于春秋孔子的時代,是沒有問題的。
  《論語·述而》說:“子所雅言,《詩》《書》執(zhí)禮。”《尚書》中文句間亦流露出儒家的精神思想也是值得注意的。
  曰若稽古帝堯①,日放勛②,欽、明、文、思、安安③。允恭克讓④。光被四表⑤,格于上下⑤?嗣骺〉垄,以親九族⑧;九族既睦⑨,平章百姓⑩;百姓昭明,協(xié)和萬邦⑾;黎民于變時雍⑿。
  【注釋】①曰若稽古:史臣追記古事的開頭用語。日若,句首發(fā)語詞,無意義。經傳、金文或作“粵若”、“越若”、“雩若”,皆同音假借;,察考。堯:相傳為原始社會后期的一個部落首領,在后代儒家文獻中逐漸被神話為德業(yè)最高的圣王。
  ②放勛:堯的名號。
  ③欽、明、文、思、安安:對堯各種美德、風度的贊美。蔡沈《書集傳》云:“欽,恭敬也;明,通明也;敬體而明用也。文,文章也;思,意思也;文著見而思深遠也!卑舶,今文作“晏晏”,寬容、溫和的樣子。
 、茉使Э俗專捍_實恭謹,善能推讓。孔《疏》云:“持身能恭,與人能讓,自己及物,故先恭后讓。
  ”⑤光被(pi)四表:指堯的名聲充塞、覆蓋于四方之外極遠之處。光,今文作“橫”、“廣”,充滿。
  被,覆蓋。
  ⑥格于上下:充溢天地。格,至。
  ⑦克明俊德:指堯能發(fā)揚昭明其大德?,許慎《說文》云“才千人也”,此處引申為大。
 、嗑抛澹涸S多氏族。九,虛數(shù),約舉其多。
 、峒龋阂。
  ⑩平章百姓:辨別、彰明各個氏族的首領。平,今文作“便”,經傳通借作“辨”、“辯”,音義皆同。章,顯示,表明。百姓,這里指百官。
  ⑾協(xié)和萬邦:團結聯(lián)絡好各個部落。
 、欣杳瘢邯q言“蒼生”,庶民、老百姓之謂。這里指當時的氏族成員。于:助詞,無義。變:通“弁”,喜悅快樂。時雍:是以風俗大和。時,通“是”,金文“時”皆作“是”。
  【譯文】查得古時候有個帝堯,名叫放勛,他恭敬莊嚴,通明事理,而且風度文雅,思慮深遠,給人以寬厚博大的感覺。律己嚴謹、勤于工作,又能舉賢讓能、重用人才。他的道德名望充溢于四海之外,以至于天地上下。堯發(fā)揚著他的大德,以身作則,使各個氏族和睦相處;各族和睦了,又辨明彰顯朝中百官,協(xié)調處理他們的職守;百官和諧了,進而團結聯(lián)絡其他各個部落:天下老百姓都和樂親善,風俗因此也很淳美。
  P1-3
  





上一本:張籍集系年校注 下一本:白居易文集校注

作家文集

下載說明
尚書的作者是顧遷 注,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書