1.暢銷(xiāo)300余年的優(yōu)秀的古文選本 《古文觀止》這一書(shū)名意即文集所收錄的文章代表文言文的**水平,“學(xué)習(xí)文言文至此觀止矣”。不可否認(rèn)《古文觀止》是古文的**選本!豆盼挠^止》300年來(lái)流傳極廣,影響巨大,在諸多古文選本中獨(dú)樹(shù)一幟,它的流行性與通俗性、權(quán)威性至今難以動(dòng)搖,是讀者**的普及性古文選本。 2.題材極其廣泛的古文選本《古文觀止》沖破了駢散之分的束縛,不僅選散體古文,對(duì)于駢體古文之精華也沒(méi)有忽略!豆盼挠^止》還突破了以前文選不收經(jīng)史的傳統(tǒng),收錄了《禮記》《左傳》《公羊傳》《轂梁傳》等經(jīng)史中的文章。 3.富含純正的國(guó)學(xué)養(yǎng)分中華民族燦爛文明史,典范文章浩如煙海,《古文觀止》所收散文皆是上乘之作,均為歷代膾炙人口的名篇佳作,蘊(yùn)含著豐富的歷史知識(shí)、人生經(jīng)驗(yàn)以及宇宙哲理。 4.中學(xué)教材,高考選文非常多的古文選本《古文觀止》是古文的**選本,也是非常適合高中生閱讀的古文選本。目前高考語(yǔ)文考試改革越來(lái)越重傳統(tǒng)文化考查,《古文觀止》是中學(xué)生提高古文素養(yǎng)的智慧之選。讀者通過(guò)閱讀本書(shū),可增長(zhǎng)知識(shí),開(kāi)闊眼界,提高對(duì)古漢語(yǔ)的閱讀理解能力。 本書(shū)簡(jiǎn)介: 《古文觀止》是清人吳楚材、吳調(diào)侯于康熙三十三年(1694年)選定的古代散文選本,是一部供學(xué)塾使用的文學(xué)讀本。書(shū)名“古文觀止”意思是“文集所收錄的文章代表文言文的最高水平,學(xué)習(xí)文言文至此觀止矣”。從選材上說(shuō),《古文觀止》上起《左傳》《國(guó)語(yǔ)》,下止劉伯溫、歸有光,全面反映了從周、秦到明數(shù)千年的古文變遷,所選之文皆是上乘之作,“琳瑯滿(mǎn)目、美不勝收”,一覽而收全;從內(nèi)容上說(shuō),《古文觀止》涉及歷史、哲學(xué)、游記、政治、宗教、藝術(shù)等,可謂是一部小規(guī)模的中國(guó)傳統(tǒng)文化百科全書(shū)。此外,《古文觀止》語(yǔ)言精煉,篇幅較短,便于誦讀,流行性與通俗性并存。300年來(lái),《古文觀止》流傳極廣、至今仍影響巨大,一版再版,依舊常售不衰,是不可不讀的國(guó)學(xué)精髓。 作者簡(jiǎn)介: 清人吳楚材、吳調(diào)侯,均為浙江紹興人,長(zhǎng)期設(shè)館授徒。生平不詳,不見(jiàn)于文獻(xiàn)記載!豆盼挠^止》是他們?yōu)槠鋵W(xué)生選編的教材,為讀書(shū)人的啟蒙讀物。 目錄: 卷一 左傳 周鄭交質(zhì)隱公三年1 石碏諫寵州吁隱公三年2 臧僖伯諫觀魚(yú)隱公五年3 鄭莊公戒飭守臣隱公十一年4 臧哀伯諫納郜鼎桓公二年6 季梁諫追楚師桓公六年8 曹劌論戰(zhàn)莊公十年9 齊桓公伐楚盟屈完僖公四年11 齊桓下拜受胙僖公九年12 陰飴甥對(duì)秦伯僖公十五年13 子魚(yú)論戰(zhàn)僖公二十二年14 展喜犒師僖公二十六年16 燭之武退秦師僖公三十年17卷一左傳周鄭交質(zhì) 隱公三年1石碏諫寵州吁 隱公三年2臧僖伯諫觀魚(yú) 隱公五年3鄭莊公戒飭守臣 隱公十一年4臧哀伯諫納郜鼎 桓公二年 6季梁諫追楚師 桓公六年8曹劌論戰(zhàn) 莊公十年9齊桓公伐楚盟屈完 僖公四年11齊桓下拜受胙 僖公九年12陰飴甥對(duì)秦伯 僖公十五年 13子魚(yú)論戰(zhàn) 僖公二十二年14展喜犒師 僖公二十六年16燭之武退秦師 僖公三十年 17蹇叔哭師 僖公三十二年18卷二國(guó)語(yǔ)祭公諫征犬戎 周語(yǔ)上 19召公諫厲王止謗 周語(yǔ)上22襄王不許請(qǐng)隧 周語(yǔ)中 24單子知陳必亡 周語(yǔ)中 26展禽論祀爰居 魯語(yǔ)上 30里革斷罟匡君 魯語(yǔ)上 32敬姜論勞逸 魯語(yǔ)下34叔向賀貧 晉語(yǔ)八 36王孫圉論楚寶 楚語(yǔ)下 38諸稽郢行成于吳 吳語(yǔ) 40申胥諫許越成 吳語(yǔ)42公羊傳 43春王正月 隱公元年43宋人及楚人 平宣公十五年 44吳子使札來(lái)聘 襄公二十九年46穀梁傳 48鄭伯克段于鄢 隱公元年48虞師晉師滅夏 陽(yáng)僖公二年 49檀弓51晉獻(xiàn)公殺世子申生 檀弓上 51曾子易簀 檀弓上 52有子之言似夫子檀弓上 52公子重耳對(duì)秦客 檀弓下54杜蕢揚(yáng)觶 檀弓下 55晉獻(xiàn)文子成室 檀弓下 56卷三戰(zhàn)國(guó)策 57蘇秦以連橫說(shuō)秦57范雎說(shuō)秦王 61鄒忌諷齊王納諫63顏斶說(shuō)齊王 65馮煖客孟嘗君66趙威后問(wèn)齊使70觸詟說(shuō)太后 71魯共公擇言 73唐雎說(shuō)信陵君74樂(lè)毅報(bào)燕王書(shū)75李斯79諫逐客書(shū)79楚辭82卜居82宋玉對(duì)楚王問(wèn)83卷四史記84五帝本紀(jì)贊 84項(xiàng)羽本紀(jì)贊 85秦楚之際月表87孔子世家贊 88外戚世家序 89伯夷列傳90屈原列傳93酷吏列傳序 98游俠列傳序 99滑稽列傳102貨殖列傳序 105司馬遷 107報(bào)任安書(shū)107卷五漢書(shū)115高帝求賢詔 115文帝議佐百姓詔115景帝令二千石修職詔116武帝求茂材異等詔 117賈誼117過(guò)秦論上117治安策一120晁錯(cuò)124論貴粟疏124鄒陽(yáng)127獄中上梁王書(shū)127司馬相如132上書(shū)諫獵132李陵133答蘇武書(shū)133路溫舒 138尚德緩刑書(shū) 138楊?lèi)?41報(bào)孫會(huì)宗書(shū) 141后漢書(shū) 143光武帝臨淄勞耿弇 143馬援誡兄子嚴(yán)敦書(shū) 144諸葛亮 145前出師表145后出師表146卷六李密148陳情表 148王羲之 151蘭亭集序151陶淵明 152歸去來(lái)辭152桃花源記154五柳先生傳 156孔稚珪 157北山移文157魏徵162諫太宗十思疏162駱賓王 164為徐敬業(yè)討武曌檄 164王勃166滕王閣序166李白170與韓荊州書(shū) 170春夜宴桃李園序172李華173吊古戰(zhàn)場(chǎng)文 173劉禹錫 176陋室銘 176杜牧177阿房宮賦177卷七韓愈179原道179原毀183雜說(shuō)四 185師說(shuō)187進(jìn)學(xué)解 189圬者王承福傳192送石處士序 197送溫處士赴河陽(yáng)軍序199祭十二郎文 200柳宗元 205駁復(fù)仇議205桐葉封弟辨 208箕子碑 209捕蛇者說(shuō)211種樹(shù)郭橐駝傳213梓人傳 214愚溪詩(shī)序218永州韋使君新堂記 220鈷鉧潭西小丘記222小石城山記 223賀進(jìn)士王參元失火書(shū)224卷八王禹偁 227待漏院記227黃岡竹樓記 229李格非 231書(shū)《洛陽(yáng)名園記》后231范仲淹 233嚴(yán)先生祠堂記233岳陽(yáng)樓記234司馬光 236諫院題名記 236錢(qián)公輔 237義田記 237李覯239袁州州學(xué)記 239歐陽(yáng)修 241朋黨論 241縱囚論 244釋秘演詩(shī)集序245梅圣俞詩(shī)集序247送楊寘序249豐樂(lè)亭記250醉翁亭記252秋聲賦 254祭石曼卿文 256瀧岡阡表257卷九蘇洵261管仲論 261辨奸論 263心術(shù)265張益州畫(huà)像記268蘇軾271范增論 271留侯論 274賈誼論 276晁錯(cuò)論 278喜雨亭記280凌虛臺(tái)記282超然臺(tái)記283放鶴亭記286石鐘山記287潮州韓文公廟碑289前赤壁賦292后赤壁賦294三槐堂銘295方山子傳297蘇轍299六國(guó)論 299上樞密韓太尉書(shū)300黃州快哉亭記302曾鞏304寄歐陽(yáng)舍人書(shū)304贈(zèng)黎安二生序307王安石 308讀孟嘗君傳 308同學(xué)一首別子固309游褒禪山記 310泰州海陵縣主簿許君墓志銘 312卷十宋濂313送天臺(tái)陳庭學(xué)序313閱江樓記315劉基318司馬季主論卜318賣(mài)柑者言319方孝孺 321深慮論 321豫讓論 323王鏊325親政篇 325王守仁 328尊經(jīng)閣記328象祠記 331唐順之 333信陵君救趙論333宗臣336報(bào)劉一丈書(shū) 336歸有光 338吳山圖記338滄浪亭記340茅坤341青霞先生文集序341王世貞 343藺相如完璧歸趙論 343袁宏道 345徐文長(zhǎng)傳345張溥348五人墓碑記 348左傳 周鄭交質(zhì) 隱公三年 鄭武公、莊公為平王卿士①。王貳于虢②,鄭伯怨王。王曰:“無(wú)之!惫手、鄭交質(zhì)③。王子狐為質(zhì)于鄭④,鄭公子忽為質(zhì)于周⑤。王崩,周人將畀虢公政⑥。四月,鄭祭足帥師取溫之麥⑦;秋,又取成周之禾⑧。周、鄭交惡⑨。 注釋?zhuān)?br/> ①平王卿士:周平王的執(zhí)政大臣。 、谕踬E于虢(guó):此處指周平王不愿令鄭莊公獨(dú)大,便將權(quán)力分給虢,來(lái)平衡周王室的權(quán)力。貳:屬。虢:西虢公。 、劢毁|(zhì):將人質(zhì)交換。 、芡踝雍褐芷酵踔。 ⑤公子忽:鄭莊公之子。 ⑥畀(bì):給。 ⑦祭(zhuài)足:鄭大夫,字仲,又被叫做祭仲。溫:周王室所屬土地,現(xiàn)河南溫縣。 、喑芍埽褐苤畺|都。 、峤粣海╳ù):彼此怨恨,此處指關(guān)系變壞。 譯文: 鄭武公、鄭莊公父子前后擔(dān)任周平王的執(zhí)政大臣,平王又任用了虢公兼管朝政。莊公對(duì)平王埋怨,平王說(shuō):“此事無(wú)中生有。”于是,周王朝與鄭國(guó)將彼此人質(zhì)交換:周平王之子王子狐以人質(zhì)身份去鄭國(guó),鄭莊公之子公子忽以人質(zhì)身份去周?chē)?guó)。平王逝世后,周王朝想將國(guó)事交予虢公。四月,鄭祭足帶領(lǐng)兵隊(duì)將周?chē)?guó)所屬地溫地的麥子割掉;秋天,又將成周的谷子割掉。周王朝和鄭國(guó)關(guān)系開(kāi)始變壞。 君子曰:“信不由中①,質(zhì)無(wú)益也。明恕而行②,要之以禮③,雖無(wú)有質(zhì),誰(shuí)能間之?茍有明信,澗、溪、沼、沚之毛④,蘋(píng)、蘩、蕰藻之菜⑤,筐、筥、锜、釜之器⑥,潢汙、行潦之水⑦,可薦于鬼神,可羞于王公⑧,而況君子結(jié)二國(guó)之信,行之以禮,又焉用質(zhì)?《風(fēng)》有《采蘩》、《采蘋(píng)》,《雅》有《行葦》、《泂酌》⑨,昭忠信也⑩! 注釋?zhuān)?br/> 、僦校盒闹小 、诿魉。簢(yán)明寬恕。 ③要(yāo):束縛。 、苷樱核。沚:水里陸地。毛:原指草,此處為植物。 、萏O(píng)(pín):四葉菜,草本植物,生于淺水中。蕰:水草。藻:聚生藻類(lèi)。 、蘅穑褐窬幏叫稳萜。筥:竹編圓形容器。锜:有腳的炊具。釜:無(wú)腳炊具。 、咪隂@huángwū:積水停滯。行潦hánglǎo:溝里的水。 、嘈撸韩I(xiàn)。 、帷讹L(fēng)》:《詩(shī)經(jīng)國(guó)風(fēng)》。《采蘩》、《采蘋(píng)》:出自《召南》。描述婦女采摘祭祀野菜的畫(huà)面。《雅》:《詩(shī)經(jīng)大雅》!缎腥敗、《泂酌》:出自《生民之什》,前者為祝酒詞,歌頌尊老和睦;后者提倡對(duì)人友好真誠(chéng)。 、庹眩罕憩F(xiàn)。 譯文: 君子說(shuō):“信任不出自于心中,就算把人質(zhì)交換也沒(méi)用。從對(duì)方角度考慮之后再行動(dòng),再以禮儀進(jìn)行約束,就算沒(méi)有人質(zhì),又有誰(shuí)能挑撥呢?要是彼此相信,彼此諒解,那山溝水塘的雜草,四葉菜、白蒿、水草還有那些藻類(lèi)植物,和方筐、圓筐、有腳、沒(méi)腳的炊具,甚至于地面上的積水,就能為鬼神祭拜,向王公供奉;再說(shuō)君子創(chuàng)建兩國(guó)間的信任,遵照禮儀做事,哪里又用得上人質(zhì)呢?《詩(shī)國(guó)風(fēng)》中有《采蘩》、《采蘋(píng)》兩篇文章,《雅》中有《行葦》、《泂酌》兩篇文章,這些文章都是來(lái)講述忠誠(chéng)與信任的! 石碏諫寵州吁 隱公三年 衛(wèi)莊公娶于齊東宮得臣之妹①,曰莊姜。美而無(wú)子,衛(wèi)人所為賦《碩人》也②。又娶于陳③,曰厲媯,生孝伯,蚤死④。其娣戴媯生桓公⑤,莊姜以為己子。公子州吁,嬖人之子也⑥。有寵而好兵,公弗禁,莊姜惡之。 注釋?zhuān)?br/> ①衛(wèi)莊公:名揚(yáng)。衛(wèi):國(guó)名,都城在現(xiàn)今河南淇縣。齊:國(guó)名,都城在現(xiàn)今山東臨淄。東宮:太子住所,此處指太子。得臣:齊莊公太子。 、凇洞T人》:出自于《詩(shī)經(jīng)衛(wèi)風(fēng)》,據(jù)說(shuō)是對(duì)莊姜進(jìn)行贊揚(yáng)的。 、坳悾簢(guó)名,都城在現(xiàn)今河南淮陽(yáng)。 ④蚤:通“早”。 、萱罚汗艜r(shí)對(duì)妹妹的稱(chēng)呼。 、捩裕╞ì)人:地位低下卻備受寵愛(ài)的人,此處指衛(wèi)莊公寵妾。 譯文: 衛(wèi)莊公娶齊太子得臣妹妹為妻,她之后被叫做莊姜,莊姜貌美卻沒(méi)有兒子,衛(wèi)國(guó)人為其做了一篇《碩人》。莊公又將陳國(guó)女子娶為姬妾,她被叫做厲媯,生了孝伯,很早便去世了。厲媯同父妹妹戴媯生下桓公,莊姜把他視作兒子。公子州吁是莊公寵妾生的兒子,備受莊公寵愛(ài),還喜歡擺弄武器,莊公一點(diǎn)兒都不反對(duì),莊姜卻非常討厭他。 石碏諫曰①:“臣聞愛(ài)子,教之以義方②,弗納于邪。驕、奢、淫、佚,所自邪也;四者之來(lái),寵祿過(guò)也。將立州吁,乃定之矣;若猶未也,階之為禍③。夫?qū)櫠或,驕而能降,降而不憾,憾而能眕者④,鮮矣⑤。且夫賤妨貴,少陵長(zhǎng),遠(yuǎn)間親,新間舊,小加大,淫破義,所謂‘六逆’也;君義,臣行,父慈,子孝,兄愛(ài),弟敬,所謂六順也。去順效逆,所以速禍也。君人者⑥,將禍?zhǔn)莿?wù)去,而速之,無(wú)乃不可乎⑦?”弗聽(tīng)。其子厚與州吁游,禁之,不可;腹,乃老⑧。 注釋?zhuān)?br/> 、偈F(què):衛(wèi)國(guó)大夫。 、诹x方:有關(guān)義的準(zhǔn)則與道理。 、垭A之為禍:一步步導(dǎo)致災(zāi)禍。階,階梯,此處為動(dòng)詞,引導(dǎo)。 、鼙p(zhěn):不輕易行動(dòng)。 、蒗r(xiǎn):少。 、蘧苏撸航y(tǒng)治者,此處指君王。 、邿o(wú)乃不可乎:可能不行吧?無(wú)乃:可能,難道,用于反問(wèn)句,意為不以為意。 、嗬希恨o掉官職,告老還鄉(xiāng)。 譯文: 石碏向莊公勸說(shuō)道:“聽(tīng)說(shuō),疼愛(ài)兒子,應(yīng)教導(dǎo)他道義與規(guī)矩,不讓他走上歪路。驕傲,奢靡,放縱,不思進(jìn)取是往歪路上偏移的開(kāi)始。這四個(gè)惡習(xí)出現(xiàn)的原因是過(guò)度的寵愛(ài),過(guò)度的賜賞。您打算讓州吁定為太子,就將他定下;要是沒(méi)有,就會(huì)讓他走向?yàn)?zāi)禍。被寵愛(ài)而不驕傲,驕傲卻對(duì)地位變低而安心,地位變低心中沒(méi)有埋怨,埋怨卻能讓自己忍住,這種人是非常少的。況且低賤阻礙尊貴,年少欺負(fù)年長(zhǎng),遠(yuǎn)離替代親密,新人壓住故人,弱小欺負(fù)強(qiáng)壯,邪淫阻壞正義,此六種是違背了理義。君主仁慈,臣子履行,父親慈祥,兒子孝順,兄長(zhǎng)關(guān)愛(ài),弟弟尊重,此六種是順應(yīng)理義。將六種順應(yīng)摒棄,模仿六種違背,這會(huì)加速災(zāi)禍。作為天下百姓的國(guó)君,一定要將災(zāi)禍消除,現(xiàn)在卻令災(zāi)禍加速,恐怕不行吧?”莊公沒(méi)有聽(tīng)進(jìn)去。石碏的兒子石厚與州吁關(guān)系親密,石碏制止他,他不聽(tīng)勸。莊公去世后,桓公登位,石碏便辭退還鄉(xiāng)了。 臧僖伯諫觀魚(yú) 隱公五年 春,公將如棠觀魚(yú)者①。 注釋?zhuān)?br/> 、俟捍颂幹隔旊[公。 譯文: 魯隱公五年時(shí)的春天,他計(jì)劃去棠地觀賞捉魚(yú)。 臧僖伯諫曰①:“凡物不足以講大事②,其材不足以備器用③,則君不舉焉④。君將納民于軌物者也⑤。故講事以度軌量謂之‘軌’;取材以章物采謂之‘物’。不軌不物,謂之亂政。亂政亟行,所以敗也。故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩⑥,皆于農(nóng)隙以講事也。三年而治兵⑦,入而振旅⑧,歸而飲至⑨,以數(shù)軍實(shí)。昭文章⑩,明貴賤,辨等列,順少長(zhǎng),習(xí)威儀也。鳥(niǎo)獸之肉不登于俎○11,皮革齒牙、骨角毛羽,不登于器,則君不射,古之制也。若夫山林川澤之實(shí),器用之資,皂隸之事○12,官司之守,非君所及也! 注釋?zhuān)?br/> 、訇百也呼敼蛹摗 、谥v:練習(xí),鍛煉。大事:軍事和祭祀事宜。 、鄄模翰牧。器用:軍事或是祭祀用的器具。 、芘e:行動(dòng)。 、蒈壩铮簻(zhǔn)則與法制。度軌量:法度校正。 、薮荷L(sōu):春天找尋獵物沒(méi)有懷孕的野獸。夏苗:夏天獵殺破壞莊稼的野獸。秋狝(xiǎn):秋天獵殺野獸。狝:獵殺。冬狩:冬天獵殺野獸。上面都是四季打獵的稱(chēng)呼。 、咧伪罕(duì)演練。 、嗾衤茫赫伪(duì)。 、犸嬛粒褐T侯上朝,結(jié)盟,討伐結(jié)束后,進(jìn)行喝酒祝賀。 ○10昭文章:展出車(chē)服旗子。 ○11俎(zǔ):裝祭品的器具。 ○12皂隸:古時(shí)對(duì)賤奴的稱(chēng)謂,此處指地位卑賤的人。 譯文: 臧僖伯勸告說(shuō):“所有事物,不與講說(shuō)祭拜,戰(zhàn)爭(zhēng)有關(guān),它的材質(zhì)不能制造兵器禮器,君王就不為所動(dòng)。君王是令臣子往正道上走的人。講說(shuō)祭拜與軍事對(duì)器具進(jìn)行衡量,與法度相合的叫做正道,選擇材料來(lái)制造器具用以表示等級(jí)文采叫做實(shí)用。不和正道,不實(shí)用的行為稱(chēng)作亂政。亂政多次進(jìn)行,國(guó)家就會(huì)滅亡。因此春夏秋冬進(jìn)行狩獵都是選擇農(nóng)閑時(shí)刻進(jìn)行軍事練習(xí)。每隔三年進(jìn)行一次出城大型演練,一進(jìn)城就將軍隊(duì)進(jìn)行整頓,之后君王在宗廟對(duì)從事的人進(jìn)行宴請(qǐng),合算打獵的收獲。對(duì)車(chē)服旗子的文采進(jìn)行顯示,對(duì)等級(jí)貴賤進(jìn)行標(biāo)明,對(duì)人員職位進(jìn)行分辨,按照年齡大小,這是講習(xí)威嚴(yán)。不把鳥(niǎo)獸的肉放入祭祀器具,皮革、牙齒、象牙、骨頭、牛角、牛尾、羽毛等不用于祭祀器皿的,君主就不會(huì)獵殺,這是古時(shí)制度。對(duì)于樹(shù)林、湖泊里的產(chǎn)物,普通器皿的材質(zhì),這些工作屬于下級(jí)人員,由相關(guān)部門(mén)負(fù)責(zé),不歸君主管轄! 公曰:“吾將略地焉①!彼焱,陳魚(yú)而觀之。僖伯稱(chēng)疾不從②。 注釋?zhuān)?br/> 、俾缘兀翰榭催叿馈 、诜Q(chēng)疾:說(shuō)自己身患病癥。在古代,“疾”指普通傷寒,“病”指嚴(yán)重疾病。 譯文: 隱公說(shuō)道:“我要去查看邊防!庇谑乔巴,還將所有抓魚(yú)的器具陳列出來(lái)。僖伯說(shuō)自己身患疾病沒(méi)有同去。 書(shū)曰“公矢魚(yú)于棠①”非禮也,且言遠(yuǎn)地也②。 注釋?zhuān)?br/> 、偈福╯hǐ):陳獻(xiàn)。 、谶h(yuǎn)地:因?yàn)樘暮颓肪嚯x遠(yuǎn),便叫做遠(yuǎn)地。 譯文: 《春秋》中說(shuō):“公矢魚(yú)于棠”認(rèn)為這是與禮法相悖的,還說(shuō)他遠(yuǎn)離了都城。 鄭莊公戒飭守臣 隱公十一年 秋七月,公會(huì)齊侯、鄭伯伐許①。庚辰,傅于許②。潁考叔取鄭伯之旗蝥弧以先登③,子都自下射之④,顛⑤。瑕叔盈又以蝥弧登⑥,周麾而呼曰⑦:“君登矣!”鄭師畢登。壬午⑧,遂入許。許莊公奔衛(wèi)。齊侯以許讓公,公曰:“君謂許不共⑨,故從君討之。許既伏其罪矣,雖君有命,寡人弗取與聞!蹦伺c鄭人。 注釋?zhuān)?br/> 、俟呼旊[公。齊侯:齊僖公。鄭伯:鄭莊公。許:國(guó)名,現(xiàn)在河南許昌。 、诟剑撼跻。傅:臨近。 、垓╩áo)。浩熳用 、茏佣迹亨嵈蠓蚬珜O閼。 、蓊崳核さ,掉落。 、掼κ逵亨嵈蠓颉 、咧荀猓╤uī):朝四面八方揮舞旗子。麾:揮舞。 、嗳晌纾浩咴鲁跞 、峁玻╣ōng):通“供”,供職。 譯文: 秋天的七月時(shí),隱公和齊僖公、鄭莊公會(huì)面一起向許國(guó)發(fā)起進(jìn)攻。初一時(shí),軍隊(duì)逼近許城。潁考叔手拿鄭莊公蝥弧旗子率先登上城樓,子都在下面朝他射箭,潁考叔摔下。瑕叔盈又拿此旗往城樓登去,不斷向四面揮動(dòng),喊道:“君主登城啦!”鄭國(guó)全部軍隊(duì)都進(jìn)城。初三,鄭莊公到達(dá)許城。許莊公逃到衛(wèi)國(guó)。齊僖公將許國(guó)讓與魯隱公。魯隱公說(shuō)到:“君侯稱(chēng)許國(guó)沒(méi)有盡責(zé),因此我和君侯對(duì)其進(jìn)攻,F(xiàn)在許國(guó)已經(jīng)認(rèn)罪,即便君侯如此指示,我也沒(méi)有膽量接受!庇谑潜銓⒃S國(guó)送與了鄭莊公。 鄭伯使許大夫百里奉許叔以居許東偏①,曰:“天禍許國(guó),鬼神實(shí)不逞于許君②,而假手于我寡人。寡人唯是一二父兄不能共億③,其敢以許自為功乎?寡人有弟,不能和協(xié),而使糊其口于四方,其況能久有許乎?吾子其奉許叔以撫柔此民也,吾將使獲也佐吾子④。若寡人得沒(méi)于地⑤,天其也禮悔禍于許,無(wú)寧茲許公復(fù)奉其社稷⑥。唯我鄭國(guó)之有請(qǐng)謁焉,如舊昏媾⑦,其能降以相從也⑧。無(wú)滋他族實(shí)逼處此,以與我鄭國(guó)爭(zhēng)此土也。吾子孫其覆亡之不暇,而況能禋祀許乎⑨?寡人之使吾子處此,不惟許國(guó)之為,亦聊以固吾圉也。⑩”乃使公孫獲處許西偏,曰:“凡而器用財(cái)賄,無(wú)置于許,我死,乃亟去之○11。吾先君新邑于此○12;王室而既卑矣,周之子孫日失其序○13。夫許,大岳之胤也○14。天而既厭周德矣,吾其能與許爭(zhēng)乎?” 注釋?zhuān)?br/> ①許叔:許莊公弟弟。偏:遙遠(yuǎn)偏僻的地方。 ②不逞:不滿(mǎn)意。 、酃矁|:祥和,和平。億:安定。 、塬@:公孫獲。 ⑤得沒(méi)于地:將尸骨埋到地下。 、逕o(wú)寧:寧愿。 ⑦昏媾(gòu):婚姻。 ⑧降:屈服。 、岬殻▂īn)祀:祭拜天神儀式。 、忄觯▂ǔ):邊界。 ○11亟(jí):快速的,急切的。 ○12新邑:創(chuàng)建新鄭時(shí)間較短。 ○13周之子孫日失其序:指周?chē)?guó)后代已走向衰亡。 ○14大(tài)岳:據(jù)傳是堯時(shí)四岳之后。 譯文: 鄭莊公讓許國(guó)大夫百里照顧許莊公弟弟許叔,在許城東,說(shuō)到:“上天給許國(guó)降了災(zāi)禍,鬼神對(duì)許君確實(shí)有一些不滿(mǎn)意,借我的手對(duì)其懲罰,可是我連一兩位父老兄弟也不能和諧,怎敢將攻進(jìn)許國(guó)當(dāng)做是自己功勞呢?我有一弟弟,同樣不能安寧共處,讓他到處求食,難不成會(huì)永久將許國(guó)占為己有嗎?您侍奉許叔過(guò)來(lái)對(duì)百姓進(jìn)行安慰,我想讓公孫獲輔助您,要是我能夠善終,上天或許會(huì)按照禮數(shù)收回對(duì)許國(guó)施加的災(zāi)害,寧愿再讓許莊公回來(lái)治理國(guó)家。到那時(shí),假如我鄭國(guó)有求,如親戚一般,許國(guó)或許也會(huì)答應(yīng)吧。別讓他國(guó)如此逼迫我們,和鄭國(guó)一起搶奪土地。我的子孫后代們拯救存亡都沒(méi)有時(shí)間,更何況要祭拜許國(guó)的先人呢?我讓您在這里,不僅僅是為許國(guó),也是令我們的邊防得以鞏固!庇谑潜懔罟珜O獲在許城西邊住下,說(shuō):“只要是你的器具,都不能放入許城。我死之后,就快點(diǎn)離開(kāi)這個(gè)地方。我先父將城邑新建在此,既然周王朝已經(jīng)衰亡,我們這些周朝后代逐漸丟失事業(yè)。許國(guó),是四岳之后,既然上天對(duì)周朝已經(jīng)心生厭倦,我又怎么會(huì)和許國(guó)相爭(zhēng)呢?” 君子謂“鄭莊公于是乎有禮。禮,經(jīng)國(guó)家,定社稷,序人民,利后嗣者也。許無(wú)刑而伐之①,服而舍之;度德而處之,量力而行之,相時(shí)而動(dòng),無(wú)累后人,可謂知禮矣。” 注釋?zhuān)?br/> 、贌o(wú)刑:與社會(huì)準(zhǔn)則、規(guī)范相悖。 譯文: 君子說(shuō)鄭莊公“在此事上有禮數(shù)。禮能夠治理國(guó)家,安定社稷,讓百姓有序可依,讓后代獲得利益。許國(guó)違法了法治,就對(duì)它進(jìn)行攻擊,服從罪責(zé)后便對(duì)它寬恕,對(duì)自己德行充分考慮后進(jìn)行處置,掂量自己的力量對(duì)它進(jìn)行安放,找準(zhǔn)時(shí)機(jī)開(kāi)展行動(dòng),不能累及后代,這就能說(shuō)是懂禮了!
|