作品介紹

達夫所譯短篇集


作者:蓋斯戴客;者:郁達夫     整理日期:2015-04-26 20:44:05

《達夫所譯短篇集》收錄了來自不同國家的八位名家的小說作品,每篇小說的篇末均有
  作者簡介:
  郁達夫(1896年12月-1945年9月),原名郁文,代表作有《沉淪》《故都的秋》《春風沉醉的晚上》《過去》《遲桂花》等。
  目錄:
  廢墟的一夜(德)F·蓋斯戴客
  (FriedrichGerstaecker)…………………………………001
  幸福的擺(德)R·林道(RudolfLindau)…………………049
  馬爾戴和她的鐘(德)T·史篤姆
  (TheodorStorm)…………………………………………095
  一個敗殘的廢人(芬蘭)J·阿河
  (JuhaniAho)……………………………………………105
  一位紐英格蘭的尼姑(美)M·衣·味爾根斯
  (MaryE.Wilkins)………………………………………127
  一女侍(愛爾蘭)G·摩爾(GeorgeMoore)…………153
  春天的播種(愛爾蘭)L·奧弗拉赫德
  (LiamOlaherty)………………………………………167
  浮浪者(愛爾蘭)L·奧弗拉赫德
  (LiamOlaherty)………………………………………177廢墟的一夜(德)F·蓋斯戴客
  (FriedrichGerstaecker)…………………………………001
  幸福的擺(德)R·林道(RudolfLindau)…………………049
  馬爾戴和她的鐘(德)T·史篤姆
  (TheodorStorm)…………………………………………095
  一個敗殘的廢人(芬蘭)J·阿河
  (JuhaniAho)……………………………………………105
  一位紐英格蘭的尼姑(美)M·衣·味爾根斯
  (MaryE.Wilkins)………………………………………127
  一女侍(愛爾蘭)G·摩爾(GeorgeMoore)…………153
  春天的播種(愛爾蘭)L·奧弗拉赫德
  (LiamOlaherty)………………………………………167
  浮浪者(愛爾蘭)L·奧弗拉赫德
  (LiamOlaherty)………………………………………177
  國圖典藏版本展示…………………………………………197
  廢墟的一夜
  (德)F·蓋斯戴客(FriedrichGerstaecker)
  一八四一年的秋天,有一位年輕氣壯的青年,背上背著背囊,手里拿著手杖,在遵沿了自馬利斯勿兒特(Marisfeld)馳向味希戴爾呵護村(Wichtelhausen)去的大道,緩慢地,舒徐
  地逍遙前進。
  他絕不是一個浪行各處在找工作做的手藝工人;這只須看他一眼,就可以明白,更不必由他在背囊上縛著的那個小小的樣子很清趣的羊皮畫篋來透露詳情。無論如何,依他的樣子看來,他一定是一位藝術家無疑。在頭上深深斜戴著的那頂黑色闊邊的呢帽,很長很美麗的卷曲的鬢毛,及軟柔新短的那叢唇上的全須,———總之一切都在證說他這身份,就是他身上穿著的,那件在這一個陽和的早上許覺得太熱一點的半舊的黑絨洋服,也在那里證說他是一位藝術畫家。他的洋服的紐扣是解開在那兒的,而洋服下的白色襯衫呢———因為他是不穿著洋服背心的———卻只用了一塊黑綢的巾兒在頸下松松系縛在那里。從馬利斯勿兒特算起約莫走了一哩(英里)路程還不到的廢墟的一夜。
  002
  時候,他聽見那里教會堂的鐘聲響過來了。停住了腳,將身體靠住了行杖,他在聚精會神地傾聽著這實在是奇妙地向他飛渡過來的鐘聲。鐘聲早就停了,他可是依舊還呆呆地站著同在夢里似的茫然在注視著山坡。他的神思實在還留在家里,還留在那個小小的融和的討奴斯山旁(Taunusfgebirge)的村里,留在他的家人,他的慈母,與他的弟兄姊妹之旁。他覺得似乎有一行清淚,要涌出在他的眼睛里的樣子。可是他那少年的心,他那輕松快樂的心,卻不許這些煩憂沉郁的想頭滋盛起來。他只除去了帽子,含著滿心的微笑,朝了他所素識的故鄉(xiāng)的方向,深深鞠了一躬。然后比前更緊地拿起那根結實的手杖重新遵沿著他所已經(jīng)開始的行程,他就勇猛地走上大道,走向前去了。這中間,太陽已經(jīng)在那條寬廣的,單調的大道上射燒得很
  暖很熱了,大道上且有很深的塵土成層地積在那里,我們的這位旅行者已向左右前后回看了好多次了,他的意思是在想發(fā)現(xiàn)一條比這大道更可以舒服一點走去的步道。恰好在右手是有一條岔路來了,但這路也并不見得比他在走的那條大道會更好些,而且這路的去向,比他所指的方向,也似乎離得太遠。所以他仍循原路又走了一程,終于走到了一條清冽的山溪之旁,溪上是還有一架古舊的石橋殘跡遺留在那里的。過橋去是一條淺草叢生的小路,小路的去向,是山谷的低洼之處。本來是沒有一定的目的的他———因為他也不過是為清麗的魏拉河。達夫所譯短篇集003
  流(Werratbal)的美景所牽誘,此來也原不過想飽飽他的畫篋而已,———就從溪流中散剩在那里的大石塊高頭腳也沒有濺濕地渡了過去,跳到了那邊的淺草叢生的地上。于是他就在這里的富有彈性的淺草高頭和濃密的赤楊樹蔭之下,心里滿懷了這一回所換的道路的舒服之感,急速地走向前去了!艾F(xiàn)在我卻得到了這一點好處了,”他自對自的笑著說,“就是我可以完全不曉得我到的是什么地方這一點好處。這里沒有那些無聊的路牌,真是無聊,這些路牌大約在幾哩路前就在對人說了,此去下一個地方是叫什么名字,而每次每次記在那里的路程遠近卻總是不對的。我真想問問他們看,在這里,他們的計算路程究竟是如何計算的!可是在這里的山谷里,是多么寂靜啊,———那也是當然的,禮拜天農(nóng)夫們還要在野外做
  什么呢,一禮拜整整的六天他們既不得不在鋤后車旁勤勞辛苦,那禮拜天他們當然是不愿意再出來散步的了,早晨在教會堂里的一忽兒安息,才能補足他們的睡眠,中飯吃后,他們當然是要向酒店的桌下去伸伸腳了啦!频曜老隆邍槨襁@樣怪熱的時候,一杯啤酒倒也很不錯———可是在我能夠得到一杯啤酒之先,在這里的這清清流水,不也可以權消口渴的么!薄谑撬蛯⒚弊颖衬襾G下,走下水邊,去任心飲了一個痛快。
  因此感到了一點清涼,他的眼睛卻偶然看到了一株老殘靈奇的柳樹,他以熟練的手法畫下了一張這老樹的速寫之圖;現(xiàn)廢墟的一夜。
  004
  在是完全休息過了,心氣也覺得清新了,他就又背起背囊,也不管那小路的路線是引他向何方去的,便又開始向前走了!
  





上一本:我們這種叛徒 下一本:安東醫(yī)生診室:蹊蹺的死亡

作家文集

下載說明
達夫所譯短篇集的作者是蓋斯戴客;者:郁達夫,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質書。

更多好書