本書收入西班牙語短篇小說24篇,由著名翻譯家吳健恒先生從國外出版的7種不同的西語短篇小說選中遴選并精心翻譯、編輯而成。每篇小說都附有作者、作品簡介(短評)。這些小說題材別致,故事新奇、情節(jié)曲折,對于作者所處社會有很深的洞察和微妙的諷刺。這些小說反映了西班牙語國家(西班牙和拉丁美洲諸國)小說創(chuàng)作的風格特點及其文風嬗變的脈絡(luò),可以作為膾炙人口的藝術(shù)品來看。 作者簡介: 吳健恒,原名吳名祺,1923年生,湖南桃江縣人。1949年畢業(yè)于清華大學,后在外交部工作,自學西班牙語。1972年調(diào)湖南大學,1977年調(diào)中共中央黨校任教。1989年離休。譯作有《鎢礦》《利約短篇小說集》《青銅的種族》《廣漠的世界》《騙子外債》《百年孤獨》《外國姑娘》,以及《塞萬提斯全集》中的《幕間劇》、《魯文·達里奧詩文選》中的《散文選》、《拉丁美洲文學簡史》等;發(fā)表評論和學術(shù)文章多篇。2004年獲中國翻譯工作者協(xié)會“資深翻譯家榮譽證書”。 目錄: 前言(1) 西班牙 魔法師胡安·巴萊拉(4) 梯子伊西多羅·費爾南德斯·弗洛雷斯(33) 手槍埃米莉亞·帕爾多·巴桑(40) 一樁罪行哈辛托·奧克塔維奧·皮康(46) 盧姆布里亞侯爵米蓋爾·德·烏納穆諾(56) 一樁好事愛德華多·薩馬科伊斯(72) 只怪春天卡米諾·何塞·塞拉(105) 衛(wèi)隊胡安·戈伊蒂索羅(114) 墨西哥 暗戀埃努埃爾·派努(123) 總督閣下的騾子比森特·里瓦·帕拉西奧(130)前言 (1) 西班牙魔法師 胡安·巴萊拉(4)梯子 伊西多羅·費爾南德斯·弗洛雷斯(33)手槍 埃米莉亞·帕爾多·巴桑(40)一樁罪行 哈辛托·奧克塔維奧·皮康(46)盧姆布里亞侯爵 米蓋爾·德·烏納穆諾(56)一樁好事 愛德華多·薩馬科伊斯(72)只怪春天 卡米諾·何塞·塞拉(105)衛(wèi)隊 胡安·戈伊蒂索羅(114) 墨西哥暗戀 埃努埃爾·派努(123)總督閣下的騾子 比森特·里瓦·帕拉西奧(130)無人認領(lǐng)的表 何塞·洛佩斯·波蒂略·伊·羅哈斯(136)帕馬·索拉的謀殺案 拉菲爾·德爾加多(163)女朋友們 卡洛斯·富恩特斯(172) 秘魯戈麥斯修士的蝎子 里卡多·帕爾馬(193) 多米尼加吻 法比奧·菲略(199)假銅錢 佩德羅·恩里克斯·烏雷尼亞(201)中國皇后之死 魯文·達里奧(206)資產(chǎn)王 魯文·達里奧(216) 智利十二號風門 巴爾多梅羅·利約(223)胡安·法里尼亞 巴爾多梅羅·利約(133) 洪都拉斯莎樂美 弗羅伊蘭·圖爾西奧斯(244) 委內(nèi)瑞拉移民的故事 羅穆洛·加列戈斯(250) 哥倫比亞意外的見證人 阿德爾·洛佩斯·戈麥斯(272)玻利維亞井 奧古斯托·塞斯佩德斯(278)一天上午,戈麥斯待在他的單人房間里沉思默想,忽然聽到有人在輕輕地敲門,并發(fā)出哀求的聲音:“感謝主……贊美上帝!”“永遠如此,阿門。請進,小兄弟。”戈麥斯修士回話。一個衣衫有點破爛、一臉窮相的人走了進來,可是他的面容卻顯露出卡斯蒂利亞老住戶盡人皆知的誠實神氣。單人房間的全部陳設(shè)就只有四把皮椅子、一張骯臟的桌子、一張沒鋪草席、床單、毯子的床架,有一塊石頭當作頭靠或枕頭!罢堊,兄弟,別轉(zhuǎn)彎抹角,直告訴我,你怎么要來這兒的!薄捌鋵崳奘,我是個好人……”“這事兒明擺著,我相信你會堅持下去,這就會在這塵世生活得心境平安,來世也會有福氣!薄皢栴}是,我是個貨郎,拖家?guī)Э诘模墒且驗槿卞X,我的生意不好,這并不是由于我偷懶或者不會干活。”“我很高興,兄弟,因為上帝幫助那種老老實實勞動的人。”“可是,修士,上帝至今對我裝聾作啞,他還沒來幫幫我……”“別著急,兄弟,別著急。”“嗯,問題是我敲過多家的門,請求人家借給我五百杜羅西班牙銀幣,等于5個比塞塔,是不太小的一筆錢。,可是我發(fā)現(xiàn)家家的門都關(guān)著。也就是在昨兒夜晚,我苦苦思量,不由得自個兒對自個兒說:‘嘿,赫羅尼莫,振起精神來,去懇求戈麥斯修士借給我這筆錢,因為要是他樂意的話,他那托缽僧、窮光蛋,準會能想個辦法幫你擺脫困難!疫@就來到這兒,求您以六個月為期,借給我這點小錢!薄皟鹤,你怎么會想到,你會在這個沒錢的房間里找到這筆錢呢?”“這個嘛,修士,我沒法準確回答您;可是我相信,您不會讓我失望的!薄坝行判木湍芡炀饶,兄弟。你等一等!备犒溗剐奘繏咭暦块g四周光禿禿的白壁,看到一只蝎子安靜地在窗框上爬行。他從一本舊書上撕下一張紙來,朝窗前走去,熟練地把那小爬蟲抓起來,用那張紙包好,轉(zhuǎn)朝那卡斯蒂利亞老住戶說:“拿著,好人,把這小珠寶當上,可別忘了六個月里把它歸還給我!蹦秦浝蛇B聲稱謝,向戈麥斯修士道別。他趕忙朝一個當鋪走去。那件寶物十分華美,就按不值價來說,它也可算是摩爾王后的一件首飾。它是按蝎子形象形成的一支飾針,通身由一件鑲嵌在黃金上面的翡翠構(gòu)成,它的頭是一塊鉆石琢就,帶著紅寶石鑲成的兩只眼睛。當鋪老板是個識貨的行家,他貪婪地仔細查看了那件首飾,答應(yīng)出兩千杜羅收當;可是我們的西班牙佬只應(yīng)承按過高的利息以六個月為期接受五百杜羅的當款。當成的憑證草就并簽了字。放債的老板心懷希望,以為飾針的物主往后會再來借錢,累積起來的復(fù)利會讓他能攫得一件按其內(nèi)在的藝術(shù)價值如此值錢的珠寶?墒,赫羅尼莫有了這一點點本金,生意做得那么興旺,以至于當期到時,他能夠贖回飾針。他用原來他接受它時包它的那張紙把它包上,還給了戈麥斯修士。修士把蝎子接過來,把它放到窗臺上,為它祝福說:“上帝的小生靈,走你的路吧!庇谑牵泳烷_始沿著房間的墻壁自由自在地爬行起來。 作家、作品簡介:里卡多·帕爾馬(1833—1919),生于利馬,秘魯詩人、歷史學家、傳說作家。青年時期在秘魯圣馬科斯大學攻讀法律,中途綴學,隨即投身風靡拉美的浪漫主義運動,差不多40歲前都從事詩歌創(chuàng)作,以后一段時期安下心來作嚴肅的歷史研究工作。1879—1883年秘魯與智利進行的“太平洋戰(zhàn)爭”,摧毀了藏書極為豐富的利馬國家圖書館。帕爾馬受托恢復(fù)該館,他一直在那里辛勤工作至1912年退休。由于跟舊書、檔案材料、手稿和難得的文卷接觸,他就從中搜羅采集材料,把歷史紀事、逸聞傳奇和風習故事等融為一體,以輕松幽默、富有藝術(shù)魅力的獨特筆法將其改寫成一個個短篇故事。他歷經(jīng)40年,創(chuàng)作了這些他稱之為《秘魯傳說》的故事共十集。它被認為是拉丁美洲文學的最高成就之一。這種新穎獨特的文學形式,在拉美影響深遠,曾經(jīng)引發(fā)一些作家仿效。從這里譯出的作家根據(jù)不足信的傳言,敷演出的一則活靈活現(xiàn)、宛似真情實況的小故事,可以多少窺見作家用心用筆之妙。1997年人民文學出版社出版的《秘魯傳說》,未采譯此篇
|