高原所著的《古典詩(shī)歌中隱喻與轉(zhuǎn)喻的互動(dòng)》是認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)與文學(xué)理論的交叉,屬認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的新發(fā)展,即認(rèn)知詩(shī)學(xué)的研究范疇,而認(rèn)知詩(shī)學(xué)作為“一種新的詩(shī)學(xué)”,開(kāi)啟了文學(xué)文本分析闡釋的新篇章。人們說(shuō):他山之石,可以攻玉。我們通過(guò)認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)中隱喻和轉(zhuǎn)喻這兩塊他山之石重新審視中國(guó)的傳統(tǒng)詩(shī)歌。目錄: 前言 緒論 第一章隱喻、轉(zhuǎn)喻與比、興 1.1引言 1.2認(rèn)知詩(shī)學(xué)視角下的隱喻與轉(zhuǎn)喻 1.3中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)中的比興 1.4比興與隱喻和轉(zhuǎn)喻的互動(dòng) 1.5小結(jié) 第二章古典詩(shī)歌中隱喻和轉(zhuǎn)喻互動(dòng)的類(lèi)型 2.1引言 2.2Goossens的隱轉(zhuǎn)喻理論 2.3古典詩(shī)歌中隱喻和轉(zhuǎn)喻互動(dòng)的類(lèi)型 2.4隱喻與轉(zhuǎn)喻互動(dòng)的詩(shī)性特征 2.5Goossens隱轉(zhuǎn)喻理論的修正 2.6小結(jié)前言 緒論 第一章 隱喻、轉(zhuǎn)喻與比、興 1.1 引言 1.2 認(rèn)知詩(shī)學(xué)視角下的隱喻與轉(zhuǎn)喻 1.3 中國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)中的比興 1.4 比興與隱喻和轉(zhuǎn)喻的互動(dòng) 1.5 小結(jié) 第二章 古典詩(shī)歌中隱喻和轉(zhuǎn)喻互動(dòng)的類(lèi)型 2.1 引言 2.2 Goossens的隱轉(zhuǎn)喻理論 2.3 古典詩(shī)歌中隱喻和轉(zhuǎn)喻互動(dòng)的類(lèi)型 2.4 隱喻與轉(zhuǎn)喻互動(dòng)的詩(shī)性特征 2.5 Goossens隱轉(zhuǎn)喻理論的修正 2.6 小結(jié) 古典詩(shī)歌中隱喻與轉(zhuǎn)喻互動(dòng)中的隱喻和轉(zhuǎn)喻 第三章 古典詩(shī)歌中的文化隱喻——以時(shí)間隱喻為例 3.1 引言 3.2 隱喻與文化 3.3 英語(yǔ)世界中的時(shí)間觀 3.4 古典詩(shī)歌中的時(shí)間隱喻所反映的傳統(tǒng)時(shí)間觀 3.5 小結(jié) 第四章 古典詩(shī)歌中意象的文化轉(zhuǎn)喻 4.1 引言 4.2 意象 4.3 意象的文化轉(zhuǎn)喻 4.4 古典詩(shī)歌中的動(dòng)物意象和植物意象 4.5 古典詩(shī)歌中動(dòng)物意象和植物意象的文化轉(zhuǎn)喻 4.6 小結(jié) 古典詩(shī)歌中隱喻和轉(zhuǎn)喻的互動(dòng) 第五章 古典詩(shī)歌中基于轉(zhuǎn)喻的隱喻 5.1 引言 5.2 古典詩(shī)歌中基于轉(zhuǎn)喻的隱喻 5.3 古典詩(shī)歌中基于轉(zhuǎn)喻的隱喻的特點(diǎn) 5.4 古典詩(shī)歌中基于轉(zhuǎn)喻的隱喻的語(yǔ)篇功能 5.5 小結(jié) 第六章 古典詩(shī)歌中隱喻與轉(zhuǎn)喻互動(dòng)的語(yǔ)篇連貫功能 6.1 引言 6.2 古典詩(shī)歌中意象的鏈條 6.3 古典詩(shī)歌中隱喻與轉(zhuǎn)喻互動(dòng)的語(yǔ)篇回環(huán) 6.4 隱喻與轉(zhuǎn)喻回環(huán)結(jié)構(gòu)的審美功能 6.5 小結(jié) 第七章 概念整合中隱喻和轉(zhuǎn)喻的互動(dòng)——古典詩(shī)歌中“數(shù)量名”結(jié)構(gòu)的繪畫(huà)美 7.1 引言 7.2 古典詩(shī)歌中“數(shù)量名”結(jié)構(gòu)的概念整合 7.3 古詩(shī)中“數(shù)量名”結(jié)構(gòu)概念合成的繪畫(huà)美 7.4 小結(jié) 第八章 古典詩(shī)歌中隱喻與轉(zhuǎn)喻互動(dòng)的語(yǔ)篇互文 8.1 引言 8.2 語(yǔ)篇互文與概念整合 8.3 李清照《臨江仙》互文性的概念整合分析 8.4 小結(jié) 第九章 古典詩(shī)歌中隱喻和轉(zhuǎn)喻互動(dòng)的翻譯 9.1 引言 9.2 古詩(shī)中基于轉(zhuǎn)喻的隱喻的翻譯 9.3 古詩(shī)中基于隱喻的轉(zhuǎn)喻的翻譯 9.4 古詩(shī)中隱喻內(nèi)含轉(zhuǎn)喻的翻譯 9.5 古詩(shī)中轉(zhuǎn)喻內(nèi)含隱喻的翻譯 9.6 小結(jié) 中國(guó)古典詩(shī)學(xué)和西方認(rèn)知詩(shī)學(xué)的比較詩(shī)學(xué)思考 第十章 漢英詩(shī)歌中自然意象的認(rèn)知詩(shī)學(xué)比較 10.1 引言 10.2 自然意象 10.3 漢英詩(shī)歌自然意象之認(rèn)知詩(shī)學(xué)分析 10.4 漢英詩(shī)歌中自然意象的中西比較詩(shī)學(xué)思考 10.5 小結(jié) 第十一章 西方認(rèn)知詩(shī)學(xué)與中國(guó)古典詩(shī)學(xué)的接受美學(xué)比較 11.1 引言 11.2 西方接受美學(xué) 11.3 西方認(rèn)知詩(shī)學(xué)與中國(guó)古典詩(shī)學(xué)的接受闡釋維度 11.4 西方認(rèn)知詩(shī)學(xué)與中國(guó)古典詩(shī)學(xué)的接受美學(xué)比較 11.5 小結(jié) 參考文獻(xiàn) 附錄一 愛(ài)情詩(shī)歌中愛(ài)情隱喻的變遷 1.引言 2.愛(ài)隋詩(shī)歌中的愛(ài)情概念隱喻 3.愛(ài)情詩(shī)歌中愛(ài)情隱喻的變化 4.愛(ài)情詩(shī)歌中愛(ài)情隱喻變化的原因 5.結(jié)語(yǔ) 參考文獻(xiàn) 附錄二 古典詩(shī)歌中視角的疊加 1.引言 2.編碼視角 3.古典詩(shī)歌中視角的疊加 4.結(jié)語(yǔ) 參考文獻(xiàn) 附錄三 從虛構(gòu)運(yùn)動(dòng)看古典與現(xiàn)代詩(shī)歌中的虛構(gòu)世界 1.引言 2.虛構(gòu)運(yùn)動(dòng) 3.古典詩(shī)歌與現(xiàn)代詩(shī)歌中的虛構(gòu)運(yùn)動(dòng) 4.虛構(gòu)運(yùn)動(dòng)的詩(shī)學(xué)思考 5.結(jié)語(yǔ) 參考文獻(xiàn) 后記
|