翻譯文學(xué)對白話文學(xué)的發(fā)展有很大的影響,胡適是白話文學(xué)的倡導(dǎo)者,同時還是文學(xué)翻譯的實踐者。本書收錄了胡適譯著《短篇小說一集》《短篇小說二集》,所選作者多為名作者,如都德、莫泊桑、高爾基。同時作為附錄還收錄了胡適《論短篇小說》和《論翻譯》兩文,幫助讀者進(jìn)一步理解胡適譯著。 作者簡介: 胡適(適之,1891—1962)是20世紀(jì)中國最重要的知識分子之一,在思想文化和學(xué)術(shù)教育領(lǐng)域都有開創(chuàng)性的貢獻(xiàn),也始終堅持弘揚自由民主的理想而不輟,影響深遠(yuǎn)。歷任北大文學(xué)院院長、駐美大使、北大校長及中研院院長。 目錄: 第一集 譯者自序 最后一課(LaDerniéreChasse)〔法國〕都德 柏林之圍(LeSiegedeBerlin)〔法國〕都德 百愁門(TheGateoftheHundredSorrows)〔英國〕吉百齡 決斗〔俄國〕泰來夏甫 梅呂哀〔法國〕莫泊三 二漁夫〔法國〕莫泊三 殺父母的兒子〔法國〕莫泊三 一件美術(shù)品〔俄國〕契訶夫 愛情與面包〔瑞典〕史特林堡 一封未寄的信〔意大利〕卡德奴勿 她的情人(HerLover)〔俄國〕MaximGorky 第二集第一集 譯者自序 最后一課(LaDerniéreChasse)〔法國〕都德 柏林之圍(LeSiegedeBerlin)〔法國〕都德 百愁門(TheGateoftheHundredSorrows)〔英國〕吉百齡 決斗〔俄國〕泰來夏甫 梅呂哀〔法國〕莫泊三 二漁夫〔法國〕莫泊三 殺父母的兒子〔法國〕莫泊三 一件美術(shù)品〔俄國〕契訶夫 愛情與面包〔瑞典〕史特林堡 一封未寄的信〔意大利〕卡德奴勿 她的情人(HerLover)〔俄國〕MaximGorky 第二集 譯者自序 米格兒〔美國〕哈特 撲克坦趕出的人〔美國〕哈特 戒酒〔美國〕哦亨利 洛斯奇爾的提琴〔俄國〕契訶夫 苦惱〔俄國〕契訶夫 樓梯上〔英國〕莫理孫胡適是二十世紀(jì)影響力最大也最長久的學(xué)者和思想家!m一生在政治上追求民主、法治、自由、人權(quán)等等普世價值的實現(xiàn),而且他反對暴力革命,堅持漸進(jìn)的改革。這一基本方向即使在今天的大陸也還完全適用,一點也用不著修改。更重要的是,他從“五四”時期提倡“德先生”(民主)到晚年在臺灣領(lǐng)導(dǎo)《自由中國》,從來沒有改變過。 胡適毫無疑問地已盡了他的本分。無論我們怎樣評判他,今天中國學(xué)術(shù)與思想的現(xiàn)狀是和他的一生工作分不開的。但是我們希望中國未來的學(xué)術(shù)與思想變成什么樣子,那就要看我們究竟決定怎樣盡我們的本分了。 ---余英時 我今天講的是胡先生對我的影響,他對我最大影響不僅在于民主自由的理念,而是他在踐行民主自由的過程當(dāng)中,是真正能運用民主自由的理念行事之人。換言之,在爭取和踐行民主自由的道路上,胡適是一個“道成肉身”的人!暗莱扇馍怼笔且粋比喻,不是基督教意義上的道成肉身,一言以蔽之,他是個知行合一的人。 ---冉云飛 在硝煙彌漫處深思,越發(fā)懷念胡適,他對待批評的理性態(tài)度,他的“有幾分證據(jù)說幾分話”,他對“容忍”的以身作則,都成了這個時代的空谷絕音。胡適是二十世紀(jì)影響力最大也最長久的學(xué)者和思想家!m一生在政治上追求民主、法治、自由、人權(quán)等等普世價值的實現(xiàn),而且他反對暴力革命,堅持漸進(jìn)的改革。這一基本方向即使在今天的大陸也還完全適用,一點也用不著修改。更重要的是,他從“五四”時期提倡“德先生”(民主)到晚年在臺灣領(lǐng)導(dǎo)《自由中國》,從來沒有改變過。 胡適毫無疑問地已盡了他的本分。無論我們怎樣評判他,今天中國學(xué)術(shù)與思想的現(xiàn)狀是和他的一生工作分不開的。但是我們希望中國未來的學(xué)術(shù)與思想變成什么樣子,那就要看我們究竟決定怎樣盡我們的本分了。 ---余英時 我今天講的是胡先生對我的影響,他對我最大影響不僅在于民主自由的理念,而是他在踐行民主自由的過程當(dāng)中,是真正能運用民主自由的理念行事之人。換言之,在爭取和踐行民主自由的道路上,胡適是一個“道成肉身”的人!暗莱扇馍怼笔且粋比喻,不是基督教意義上的道成肉身,一言以蔽之,他是個知行合一的人。 ---冉云飛 在硝煙彌漫處深思,越發(fā)懷念胡適,他對待批評的理性態(tài)度,他的“有幾分證據(jù)說幾分話”,他對“容忍”的以身作則,都成了這個時代的空谷絕音。 ---潘采夫
|