作品介紹

與世界溫暖相擁:莎士比亞十四行詩(shī)


作者:《讀者原創(chuàng)版》雜志社     整理日期:2014-03-07 11:19:32

《十四行詩(shī)》是莎士比亞在世時(shí)唯一一部詩(shī)集,也是十四行詩(shī)這種文體的一部巔峰之作。同時(shí),對(duì)于那些狂熱的莎士比亞崇拜者來(lái)說(shuō),“莎士比亞十四行詩(shī)”無(wú)疑也是接近詩(shī)人的最佳途徑。英國(guó)19世紀(jì)“湖畔派”詩(shī)人華茲華斯說(shuō):“用這把鑰匙,莎士比亞打開(kāi)了自己的心扉!
  作者簡(jiǎn)介:
  威廉莎士比亞(W.WilliamShakespeare,1564-1616),歐洲文藝復(fù)興時(shí)期最重要的作家,杰出的戲劇家和詩(shī)人,世界戲劇史上的泰斗。他在歐洲文學(xué)史上占有特殊的地位,被喻為“人類文學(xué)奧林匹克山上的宙斯”。戲劇史上四大悲劇家之一。他為人類留下了豐富珍貴的文學(xué)遺產(chǎn),流傳至今的有戲劇37部,長(zhǎng)篇敘事詩(shī)2首,十四行詩(shī)154首等。
  目錄:
  [導(dǎo)讀]
  十四行詩(shī)(sonnet),又稱“商籟體”,發(fā)源于意大利,流行于14~16世紀(jì)文藝復(fù)興時(shí)代的歐洲大陸。其語(yǔ)句整齊、短小精悍、格律嚴(yán)謹(jǐn)、富于音樂(lè)效果,內(nèi)容多以歌頌愛(ài)情為主。16世紀(jì)中葉傳入英國(guó),不久便風(fēng)行于英國(guó)詩(shī)壇。
  莎士比亞是英國(guó)十四行詩(shī)的代表人物,他的詩(shī)打破原有詩(shī)體的慣例,獨(dú)樹(shù)一幟,被稱為“莎體”!妒男性(shī)》以吟詠纏綿悱惻、堅(jiān)定執(zhí)著的愛(ài)情為主,被譽(yù)為“愛(ài)情圣經(jīng)”,在莎士比亞的著作中占有重要的地位,和他的戲劇一樣,都是世界文學(xué)寶庫(kù)中的永恒愛(ài)藏。在這里,愛(ài)情的魔力于詩(shī)人瑰麗的想象中發(fā)酵,他時(shí)而歡愉,時(shí)而憂傷,時(shí)而嫉妒,時(shí)而開(kāi)朗,時(shí)而沉思,時(shí)而失望。詩(shī)人的感情凝聚在對(duì)一系列事物的歌頌、詠嘆和抨擊之中。通過(guò)對(duì)友誼和愛(ài)情的歌頌,詩(shī)人提出了他所主張的生活的最高準(zhǔn)則:真、善、美,和這三者的結(jié)合。并向世人宣稱,他將永遠(yuǎn)歌頌真善美,永遠(yuǎn)歌頌這三者的結(jié)合!
  Sonnet1
  Fromfairestcreatureswedesireincrease,
  Thattherebybeauty’srosemightneverdie,
  Butastheripershouldbytimedecease,
  Histenderheirmightbearhismemory:
  Butthou,contractedtothineownbrighteyes,
  Feed’stthylight’stflamewithself-substantialfuel,
  Makingafaminewhereabundancelies,
  Thyselfthyfoe,tothysweetselftoocruel.
  Thouthatartnowtheworld’sfreshornament,
  Andonlyheraldtothegaudyspring,
  Withinthineownbudburiestthycontent,
  Andtenderchurl,makestwasteinniggarding.
  Pitytheworld,orelsethisgluttonbe,
  Toeattheworld’sdue,bythegraveandthee.
  一
  天生之尤物應(yīng)多多繁衍,
  以使美麗的玫瑰永不凋殘。
  盛開(kāi)的花終有凋零的日子,
  而他的后嗣可以將其記憶延續(xù):
  可是你啊,只專注于自己明亮的眼睛,
  寧肯用自己做燃料也要喂飽眼中的欲焰,
  與自己為敵,你把豐饒的田野變成荒原。
  對(duì)待嬌弱的自己,你是那么殘忍。
  你是天地間一朵清麗的奇葩,
  你是錦繡春色里唯一的使者,
  卻為何要把精華埋葬在自己的嫩蕊中?
  嬌柔的慳吝人啊,越是算計(jì),則浪費(fèi)越多。
  憐惜這個(gè)世界吧!要不然,貪婪的人兒,
  你和墓冢,將成為吞噬世間報(bào)償?shù)聂~(yú)腹。
  Sonnet2
  Whenfortywintersshallbesiegethybrow,
  Anddigdeeptrenchesinthybeauty’sfield,
  Thyyouth’sproudlivery,sogazedonnow,
  Willbeatatter’dweedofsmallworthheld:
  Thenbeingaskedwhereallthybeautylies,
  Whereallthetreatureofthylustydays,
  Tosay,withinthineowndeepsunkeneyes,
  Wereanall-eatingshameandthriftlesspraise.
  Howmuchmorepraisedeservedthybeauty’suse,
  Ifthoucouldstanswerthisfairchildofmine
  Shallsummycountandmakemyoldexcuse,
  Provinghisbeautybysuccessionthine!
  Thisweretobenewmadewhenthouartold,
  Andseethybloodwarmwhenthoufeel’stitcold.
  二
  四十個(gè)嚴(yán)冬威逼你的容顏,
  將你明媚的園圃刻上深深的溝坎。
  你青春驕人的華裝,此刻吸引著多少人的目光,
  有朝一日,它飄零為敗絮,又有誰(shuí)肯來(lái)觀看:
  到時(shí)若有人問(wèn)起,你的美貌去了何方,
  青春韶華的瑰寶又在何處?
  你說(shuō),在我深陷的眼眶里,
  是貪婪的羞恥和對(duì)揮霍的頌揚(yáng)。
  善用你的美,你會(huì)配得上更多的贊賞,
  假若你的回答能夠這樣:“我這美麗的孩子,
  他將是我一生的總結(jié),請(qǐng)寬恕我的老邁。”
  證實(shí)他的美貌,也證實(shí)你的美貌在同一個(gè)血統(tǒng)里流傳!
  這就如同垂老的暮年獲得了新生,
  又好似冷卻了的血液回復(fù)了溫暖。
   





上一本:重建散文的尊嚴(yán) 下一本:慢讀宋詞

作家文集

下載說(shuō)明
與世界溫暖相擁:莎士比亞十四行詩(shī)的作者是《讀者原創(chuàng)版》雜志社,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)