本書注重考察外國文學(xué)思潮及小說作品的譯介對(duì)小說理論、小說創(chuàng)作的影響,這又是以往理論界沒有充分探研的問題?梢哉f,每個(gè)時(shí)期的小說理論與小說創(chuàng)作均受到外國文學(xué)思潮和小說作品的影響。像30年代左翼文學(xué)理論、革命小說派理論與創(chuàng)作均受了蘇聯(lián)文學(xué)理論和創(chuàng)作的影響,而現(xiàn)代主義的理信紙與創(chuàng)作,則受了歐美現(xiàn)代派與日本新感覺派小說的影響,就是到40年代小說理論向民族傳統(tǒng)回歸階段,現(xiàn)代主義的理論影響依然存在。所以,外來與本土的融合,促進(jìn)了現(xiàn)代小說理論和創(chuàng)作的發(fā)展。 本書對(duì)小說理論批評(píng)家的研究,即注重小說理論家的理論批評(píng),又關(guān)注小說家兼小說理論家的理論批評(píng),重點(diǎn)探討了胡適、魯迅、郁達(dá)夫、茅盾、老舍、巴金、周揚(yáng)、胡風(fēng)、李健吾、沈從文等小說理論批評(píng)特色,凸現(xiàn)他們的小說理論批評(píng)個(gè)性。對(duì)純粹的小說理論著作,則在具體論述小說理論觀念和小說批評(píng)的有平章節(jié)中加以顯示,不作單獨(dú)評(píng)述。這又是本書突出重點(diǎn)、解決難點(diǎn)問題的價(jià)值所在。
|