◆力壓馬爾克斯、米蘭·昆德拉,奪得首屆布克國際文學(xué)獎◆耶路撒冷文學(xué)獎得主,諾貝爾文學(xué)獎熱門人選◆鬧劇式的荒誕無稽+辛辣深刻的政治諷喻 本書簡介: 《H檔案》兩名來自美國的業(yè)余學(xué)者為解荷馬之謎前往阿爾巴尼亞南部偏遠山區(qū)尋找僅存的古代英雄史詩。孰料,他們初來乍到便被視為間諜,受到各路人馬嚴(yán)密監(jiān)控,更是卷入了意外的民族沖突和矛盾之中……卡達萊巧妙地將古典神話置于現(xiàn)代語境之下,通過繼承果戈理外省喜劇模式,將多層主題上下緊密編織,又使其洋溢著輕快的戲謔之感。 《金字塔》金字塔,被臣民視為無可爭議的永恒的權(quán)力象征,而對于君王來說,卻意味著自己的死亡。于是,一場關(guān)于是否建造金字塔的大爭論開始了…… 《雨鼓》15世紀(jì),奧斯曼帝國出兵圍攻阿爾巴尼亞的城堡,帕夏率領(lǐng)千軍萬馬駐扎城腳,千奇百怪的攻城方式輪番上演,百轉(zhuǎn)千回的軍委會派系斗爭層出不窮。第一次踏上戰(zhàn)場的士兵手忙腳亂地沖鋒陷陣,預(yù)示著下雨的雨鼓聲猶如上帝的怒吼…… 作者簡介: 伊斯梅爾卡達萊(1936—) 阿爾巴尼亞當(dāng)代最著名的作家和詩人,1936年出生于阿爾巴尼亞南部山城吉諾卡斯特,1954年以詩集《青春的熱忱》初登文壇,隨后轉(zhuǎn)向小說創(chuàng)作,其作品迄今已在四十多個國家出版。代表作有《亡軍的將領(lǐng)》《破碎的四月》《夢幻宮殿》《金字塔》等,在國際上廣受好評。評論家稱贊他的作品“其詩意的散文和敘事的靈巧,堪稱爐火純青”。曾榮獲多個知名國際文學(xué)獎項,包括2005年布克國際文學(xué)獎、2009年西班牙阿斯圖里亞斯親王獎,以及2015年以色列耶路撒冷文學(xué)獎等。伊斯梅爾卡達萊描繪出了完整的文化——包括它的歷史、它的熱情、它的傳說、它的政治和它的災(zāi)難。他繼承了荷馬史詩的敘事傳統(tǒng),是一位世界性的作家。 ——約翰·凱里,布克國際文學(xué)獎評委會主席 阿爾巴尼亞最杰出的小說家伊斯梅爾·卡達萊用奧斯曼帝國點陣散布的旁白視角,勾勒出被圍攻的阿爾巴尼亞人們最尖銳的痛與最深沉的心。 ——紐約客 曼布克國際文學(xué)獎得主卡達萊最具野心的小說,他輕輕一瞥祖國歷史,細(xì)節(jié)的靈魂便躍然紙上。 ——出版人周刊 伊斯梅爾卡達萊描繪出了完整的文化——包括它的歷史、它的熱情、它的傳說、它的政治和它的災(zāi)難。他繼承了荷馬史詩的敘事傳統(tǒng),是一位世界性的作家。 ——約翰·凱里,布克國際文學(xué)獎評委會主席 卡達萊將形而上學(xué)的玄思與社會主義現(xiàn)實主義相結(jié)合……相似于塞繆爾·貝克特的風(fēng)格,黑暗、敏銳而觸動人心。——《費城詢問報》 阿爾巴尼亞最杰出的小說家伊斯梅爾·卡達萊用奧斯曼帝國點陣散布的旁白視角,勾勒出被圍攻的阿爾巴尼亞人們最尖銳的痛與最深沉的心!~約客曼布克國際文學(xué)獎得主卡達萊最具野心的小說,他輕輕一瞥祖國歷史,細(xì)節(jié)的靈魂便躍然紙上。——出版人周刊卡達萊將夢幻般的想象力與現(xiàn)實主義調(diào)和后呈現(xiàn)的饕餮盛宴,情節(jié)緊湊、構(gòu)思巧妙、跌宕起伏,無所不用其極,是他寫作生涯中超常天賦的最好證明!绹鴪D書館協(xié)會《H檔案》第一章>>>那個來自阿爾巴尼亞王國駐華盛頓公使館的外交郵袋,在一個陰郁的冬日送抵,這般自然氣候在這類落后的蕞爾小國的首都相當(dāng)常見。郵袋里有兩份已在紐約定居的愛爾蘭人的簽證申請,還附有一紙簡要說明,其中提到申請人先是稱之“民俗學(xué)家”,后面又說是“據(jù)稱是民俗學(xué)家”。關(guān)于他們的一切介紹都顯得粗略不詳?雌饋,他們似乎會一點阿爾巴尼亞語,他們想來這個國家旅行,搜集阿爾巴尼亞的古代英雄史詩,他們將攜帶一批有關(guān)北部地區(qū)的檔案卡片和地圖,根據(jù)他們自己的呈述主要將在那一地區(qū)展開活動。他們將隨身攜帶記錄語音和歌曲的機器——那是一種古怪的、聞所未聞的奇妙玩意兒,被稱為錄音機,公使館的官員解釋說,這種機器剛剛發(fā)明出來,而且已投入使用。說明最后寫道:“不能完全排除這兩個來訪者是間諜的可能性!比A盛頓的郵袋送抵兩周之后,也就是兩個愛爾蘭人預(yù)計抵達的一周之前,內(nèi)務(wù)部長在給N城總督的信中,大致準(zhǔn)確地重述了公使館人員寫來的內(nèi)容,除了最后那句“不能完全排除……可能性”沒有原樣轉(zhuǎn)錄,他在信中寫道:“這兩個來訪者顯然是間諜!辈块L用同樣的語氣寫下去,對這兩個人的監(jiān)控應(yīng)該謹(jǐn)慎有加,絲毫不能讓他們有所覺察?偠灾,N當(dāng)局應(yīng)該使外來者有賓至如歸之感。部長想象著總督讀到信中最后一句話的詫異模樣,不禁莞爾一笑。“你這傻逼!”他自言自語道,“待在那種窮山僻壤的兔子洞里,國家大事你能懂個屁?”從部長辦公室的窗口可以眺望外交部的屋頂。他知道隔壁那個部門的外交特使們正在歐洲各國首都四處活動,尋找雇傭?qū)懯只蚴莻螝v史學(xué)家來為國王撰寫傳記!爱(dāng)然,當(dāng)然,”他癡癡地嘟囔道,“外交部里都是一些教育背景出色的家伙。所以他們能得到這樣的美差,搜尋傳記作者什么的,但是真要辦成一些正經(jīng)事,比如為國王搞到巴黎食品柜里的高檔餡餅,或是給議長找一個孌童,或是所有這類臟活,他們得找誰去干呢?哼,找我,內(nèi)務(wù)部長!”雖說是滿腹怨誹,可他不打算繼續(xù)給外交部那些娘娘腔打分了。如果是他,而不是他們,想方設(shè)法替國王找到預(yù)期中的傳記寫手,那就能夠讓他們永遠閉上臭嘴!每次有外國人來到阿爾巴尼亞,他都惦記著這事兒,只是到目前為止還沒有看到真正有希望的機會。不過,那兩個愛爾蘭學(xué)者似乎有可能為這份工作出點力氣,尤其在他們被懷疑是間諜的情況下。他會讓他們不受打擾地獨自活動一段時間,做自己的事情,然后呢,如果運氣不錯,他就把他們逮個現(xiàn)行(“現(xiàn)行”這個詞喚起了某個想象中的場景:其中一個外國人被發(fā)現(xiàn)在一張大床上正要跟女人激情媾歡)。然后,就輪到他出面和他們打交道了!斑@邊來吧,我的羔羊。先把那些英雄史詩、錄聲音機什么的扔到一邊去,行不行?坐下,我們來談?wù)剟e的事兒。你可得為你的朋友做些什么。你不愿意?噢,我敢發(fā)誓,你這樣會逼著我讓你領(lǐng)教一下你的朋友有多么惱火。哦,我看出來了,你還是懂點識時務(wù)的道理。那就好!現(xiàn)在我們來談?wù)劙伞D愕呐笥岩阕龅氖虑,對你來說并不困難。你是個有學(xué)問的人,不是嗎?你的簽證表上說你畢業(yè)于哈……哈……哈佛。是嗎?不錯!坐下,請坐下。你的朋友會給你紙和筆,他會給你糖果,給你美女,什么都會給你。不過可得小心!你一定不能惹他生氣!你得寫寫他的人生——他的傳記,就像人們現(xiàn)在常說的那樣——國王的傳記。這就是你的朋友要你做的事情! 《金字塔》 起源。一個古老想法的艱難重提金秋季節(jié)的某天早上,新登基的法老胡夫在位才剛剛數(shù)月,即詔令天下宣布他興許打算放棄為自己修建一座金字塔,聽聞他金口出此圣言的那幫臣子,宮廷的星相學(xué)家,文武百官中的某些重臣,老丞相烏賽卡夫,還有既身為大祭司、同時也統(tǒng)領(lǐng)著全埃及建筑師隊伍的赫米烏努,全都一下子沉下臉來,仿佛驚聞了一場大災(zāi)難的發(fā)生。一時間里,他們面面相覷,不禁瞪大了眼珠仔細(xì)盯住君王的臉,希望能從法老的表情中找出哪怕一絲絲的幽默來,然后,由于還得一個接一個地講述出其后文來,他們便竭力回想著法老從牙縫里吐出來的興許那個詞,試圖互相鼓勁,重振勇氣。但是,胡夫的臉色始終冷漠得叫人根本無從猜測,他們原本還希望這些詞語只是從他嘴角隨意漏出來而已,是年輕的君主們嘗點心時開玩笑脫口而出的,當(dāng)不得真,但漸漸地,這一希望變得越來越渺茫了。早在幾星期前,他不就已經(jīng)下令關(guān)閉了埃及最古老的兩座廟宇,并在此后立即發(fā)布敕令,從此嚴(yán)禁埃及人再實踐燔祭活動了嗎?法老胡夫也在探測眾臣的面部表情。一絲譏諷的微光從他的目光中透出,似乎在告訴他們:這竟然就讓你們悲痛到了如此地步嗎?仿佛這話說到的不是我的金字塔。反倒是你們的金字塔啦!哦,瑞神啊,瞧瞧他們那已被奴性扭曲的面容!再晚些時候,等我上了年紀(jì),變得腿僵胳膊硬的時候,誰知道還會發(fā)生什么?他一言不發(fā),甚至都沒有朝他們投去一瞥,就站起身,揚長而去。法老一離開,眾臣便面面相覷,滿臉焦慮的神色。究竟是怎么回事?他們喃喃道。降臨到我們頭上的到底是一種何等的大不幸啊?頃刻之間,有一位大臣身體不適,不得不趕緊扶住了平臺上的墻。大祭司則早已淚流滿面了。宮外,被風(fēng)兒吹成螺旋線的沙塵一扭一扭地動彈。他們神情茫然地注視著那些一面旋轉(zhuǎn)一面向天空蔓延開來的塵埃之柱。他們默不作聲,只有他們的眼睛仿佛在說:哦,吾王啊,你要通過什么樣的階梯登上天去呢?當(dāng)那一天來臨時,你將如何攀登上蒼穹,等待輪到由你也成為星星在那里移動,就像所有其他的法老那樣,你將怎樣照亮吾等?他們彼此低聲交換了幾句,然后就各自散去,離開了宮殿。其中兩人前去求見老太后肯特卡烏斯一面;另有一個逃去借酒澆愁了;最愛深思熟慮的那幾位大臣下到了保存歷代文獻的地宮中,希望能在那里找到獨眼老書吏伊普爾。 《雨鼓》 冬天一過,當(dāng)蘇丹的使者再次離去,我們終于明白:戰(zhàn)爭在所難免。使者千方百計對我們施壓,想讓我們同意做蘇丹的gwaswales,就是拉丁人所謂的附庸。他們先是花言巧語,許諾讓我們參與統(tǒng)治幅員遼闊的帝國,隨后又誣蔑我們是法蘭克人的走卒,換言之是投靠歐洲的叛徒。最后,不出所料,他們的把戲以威脅收場。你們相信你們的城池都是銅墻鐵壁,他們對我們說,就算它們的確如你們所愿,我們也會在你們周圍筑起另一層銅墻鐵壁,那就是饑餓和干渴。每到收獲打麥時節(jié),我們就一定會出現(xiàn),你們會以為在天上看到一片撒了種子的田野,在月亮上看到一把鐮刀。然后他們走了。整個三月份,他們的信差像風(fēng)一樣穿梭往來送信給蘇丹在巴爾干的gwaswales,命令他們要么說服我們、要么背棄我們。不出我們所料,他們不得不采取了第二種態(tài)度。孤立無援,我們知道他們遲早都會到來。我們曾經(jīng)迎戰(zhàn)過各種敵人的進攻,但這跟要迎戰(zhàn)全世界最強大的軍隊不能同日而語。我們的熱血無時無刻不在沸騰,而我們也能想象我們的殿下喬治卡斯特里奧蒂的憂慮。國內(nèi),比如海邊的一個個要塞,都接到命令重修塔樓,尤其要注意收集武器和糧草。我們還不知道他們會從哪一邊來犯。不過到了六月初,就有消息傳來,說他們已經(jīng)朝艾格納提亞的舊路進發(fā),換言之,也就是朝我們這個方向而來。一周后,我們的要塞所要承受的命運就是抵御他們的首次入侵,為此,斯庫臺大教堂派人給我們送來了圣母像,一百年前,圣母像曾經(jīng)賜予杜雷斯的抵抗者力量驅(qū)逐了諾曼人。我們都對顯靈的圣母院銘感于心,感到更加平靜、更加堅強。他們的軍隊慢慢地挺近。六月中旬,軍隊越過了我們的邊境。兩天后,喬治卡斯特里奧蒂在穆薩卡公爵的陪同下,最后一次視察了要塞并向?qū)⑹總冎乱。下達了最后的指令后,他在星期日下午離開了要塞,同行的有他的隨行人員和軍官的妻小,好讓他們到山里躲避戰(zhàn)亂。我們陪著他們默默地走了一段路。然后,跟他們掏心掏肺地道完別后,我們回到了要塞。在高高的塔樓上,我們一直目送他們走到十字高地,之后,又看到他們出現(xiàn)在陡坡上,最后消失在風(fēng)峽口。于是,我們關(guān)上重重的城門,整座堡壘沉寂了,現(xiàn)在已經(jīng)沒有了孩子們的歡聲笑語。我們把第二道城門也一一放下,縮在堡壘里,任由寂靜淹沒我們。6月18日清晨,黎明時分,我們聽到警鐘響起。東塔樓的哨兵報告遠處出現(xiàn)了一片黃云。那是他們的戰(zhàn)馬揚起的灰塵。
|