作品介紹

傳記作家的傳記:一部小說


作者:A.S.拜厄特,楊向榮      整理日期:2015-12-15 20:33:32

★布克獎(jiǎng)得主拜厄特精心力作,一部愛情與文學(xué)巧妙相遇的小說。
  ★你可能是天使,但我說你是魔鬼,你就是魔鬼。因?yàn)槲沂悄愕膫饔涀骷摇?br/>  ★讀過這本書后,你眼中的自我、他人、歷史、社會(huì),將截然不同。
  ★一部驚心動(dòng)魄的小說。
  
本書簡介:
  《傳記作家的傳記:一部小說》內(nèi)容簡介:攻讀博士學(xué)位的納森,在一節(jié)課上,突然對(duì)所學(xué)的文學(xué)理論深惡痛絕。他覺得,唯有傳記作家及其傳主的故事,才最攝人心魄。
  在納森眼里,迄今最偉大的傳記作家,當(dāng)屬德斯特里-斯科爾斯,最偉大的作品,非他那部寫維多利亞時(shí)代的博物學(xué)家博爾的傳記莫屬。
  然而經(jīng)過調(diào)查,納森發(fā)現(xiàn),那位無所不通的博爾只是一個(gè)傳說,生平和學(xué)術(shù)資料全都藏頭去尾,而傳記作家本人,連生死都已成謎多年。
  納森感到,調(diào)查一位傳主,有如一場(chǎng)自我放逐,尋找一位傳記作家的真相,更是踏入了一個(gè)巨大陷阱。
  作者簡介:
  也很短:斯科爾斯·德斯特里-斯科爾斯于一九二五年出生于約克郡的波蒂弗蘭特。目前正在寫作本傳記后續(xù)的若干卷。卷二和卷三各在這段簡略單薄的生平描述中增加了對(duì)前一卷的評(píng)贊。于是,我在兩種狀態(tài)兼具的心情中開始了閱讀,一種心情就像霧蒙蒙、灰褐色的日食,另一種則仿佛紫色的虛空上耀眼的閃電釋放出的長短不一的射線,前者是在那些圖解文字的刺激下產(chǎn)生的,后者是我自己茫然不定的未來誘發(fā)的。斯科爾斯描述博爾生平的古怪語言,在我看來已經(jīng)變成芒刺式記憶術(shù):交替回憶純粹的愉悅和純粹的恐慌。當(dāng)然這純屬我自己的經(jīng)驗(yàn),像博爾準(zhǔn)備好面對(duì)劍橋小考的失敗,或者悄然消失登上了一艘開往非洲合恩的輪船。這些記憶大多跟第一卷有關(guān)。需要指出的是,隨著不斷地深入,閱讀逐漸變得欲罷不能,德斯特里-斯科爾斯和博爾的精神世界顯得越來越完整。在第一遍狼吞虎咽和貪婪的閱讀中,我無意假裝探到了這部巨著哪怕四分之一的寶藏。除了其他優(yōu)點(diǎn),德斯特里-斯科爾斯還具有講述一個(gè)閑聊般好故事的質(zhì)樸才華,我已經(jīng)被吊上癮了。他還有個(gè)天生的才華:虛構(gòu)出一個(gè)世界,它的每個(gè)角落都使讀者想徜徉、打量和學(xué)習(xí)一番。“那個(gè)時(shí)代巨人輩出。”在研究赫梯人的著作中,在研究奧斯曼帝國的史書中,在論克倫威爾的作品中,博爾頻頻引述這句話。博爾本人把更多的事跡塞進(jìn)三四個(gè)柔弱的現(xiàn)代人都不可能有的一個(gè)人的生平中,我所謂的這些事跡還包括在喀土穆一個(gè)領(lǐng)事辦公室度過枯燥乏味的時(shí)期,以及在薩?说溺昝妨_伊教區(qū)度過與世隔絕的勤勉鉆研時(shí)期,在那里從事翻譯、浪漫小說創(chuàng)作和寫詩的工作。他在海上和大陸進(jìn)行過長距離的漫游,有時(shí)沿河而上。學(xué)生時(shí)代探索過多瑙河,中年成為顯貴后又探索過尼羅河。他去過馬達(dá)加斯加,寫過狐猴的文章。他還從撒馬爾罕出發(fā)走過絲綢之路。他在君士坦丁堡度過若干年,那是他平生最熱愛的城市,也許比任何人都熱愛。他在莫斯科、圣彼得堡、開羅和伊斯法罕舉行過秘密談判。經(jīng)過嚴(yán)肅考證得出結(jié)論:他是一個(gè)偽裝大師,可以把自己打扮成阿拉伯人、土耳其人和俄羅斯人,更不要說他還通曉普魯士人的風(fēng)俗習(xí)慣和威尼斯方言了。他在克里米亞打過仗,對(duì)弗洛倫斯·南丁格爾給予過道義和實(shí)際上的支持。這個(gè)女人還很年輕的時(shí)候他們就認(rèn)識(shí),她因?yàn)榧彝テ谕艽,?dāng)時(shí)他那位了不起的朋友理查德·蒙克頓·米爾內(nèi)斯(洪頓勛爵)打算娶她。他參加過蒙克頓·米爾內(nèi)斯的巴黎情色主義者組成的可疑圈子,這件事德斯特里-斯科爾斯在巴黎對(duì)弗雷德·漢克和龔古爾兄弟的檔案進(jìn)行了出色的研究,做了結(jié)論性的證明。他認(rèn)識(shí)每個(gè)人,包括卡萊爾、克朗、帕爾默頓、喬治·亨利·萊維斯、喬治·艾略特、理查德·華頓·狄克遜、斯韋伯恩、理查德·波頓……而且,除了漫無止境的游歷、政治活動(dòng)、從軍、野餐,他還抽時(shí)間寫了大量的著作,多得足以填滿一個(gè)書房。無論去什么地方,他都會(huì)留下旅行記錄,里面會(huì)涉及地理和氣候,植物和生物系的描述,政治的、軍事的歷史沿革、政府管理、信仰、藝術(shù)、建筑、地方上的奇風(fēng)異俗,地域遍及蘇丹、奧匈帝國、芬蘭、馬達(dá)加斯加、威尼斯和普羅旺斯,而且在返回時(shí)往往必經(jīng)拜占庭、君士坦丁堡、伊斯坦布爾、斯塔堡。他還寫了不少歷史著作,有一本是寫拜占庭的輝煌時(shí)代,有一本是寫它的衰落,有一本是寫奧特曼統(tǒng)治者的,有一本是寫沉默者威廉王朝的,還有幾本關(guān)于在路易十六治下克倫威爾提出的新式軍隊(duì)和軍事組織等技術(shù)性更強(qiáng)的著作。如德斯特里-斯科爾斯所指出的,如果沒有做其他事情,他將以一個(gè)偉大翻譯家的身份被人們記住。他的匈牙利、芬蘭和土耳其語童話集仍然以再版的方式流通于市。他編譯的十八世紀(jì)早期偉大的郁金香時(shí)代“實(shí)用指南”、內(nèi)迪姆詩集曾經(jīng)非常流行,充滿了蕩氣回腸的節(jié)奏,是享樂主義者的頌歌,堪與菲茨杰拉德的《奧瑪開陽》相媲美。他還翻譯過阿拉伯騎士浪漫小說《安塔記》,共三十三卷,還給弗雷德·漢克和蒙克頓·米爾內(nèi)斯的秘密出版社翻譯過幾種東方情色作品。這些翻譯作品中最激動(dòng)人心的東西—德斯特里-斯科爾斯顯然也這樣認(rèn)為,并且表達(dá)了這種激動(dòng)之情—是十七世紀(jì)土耳其旅行家伊沃利亞·切勒比旅行記的譯文。埃爾默·博爾的譯文還恢復(fù)了被西方第一個(gè)譯者利特爾·約瑟夫·馮·哈默爾刪除的段落,利特爾認(rèn)為刪除那些段落比較合適,例如,伊沃利亞涉及的“皇室大事記中所有荒淫無度的事件,以及與之相關(guān),留在他的作品中不止一處的污點(diǎn)故事”。博爾還追隨伊沃利亞深入各種土耳其浴室,而利特爾則走到浴室門口就卻步了。伊沃利亞·切勒比好像在二十一歲那年看到了那位先知的幻影,在幻覺中,他被榮耀照射得雙目迷離,說話結(jié)結(jié)巴巴,除了為游歷求情,還無意中請(qǐng)求這位先知調(diào)停。游歷之請(qǐng)慷慨地獲準(zhǔn)了。埃爾默·博爾化裝成一個(gè)土耳其書商開始了他的危險(xiǎn)之旅。他曾用過伊沃利亞的別名旅人希亞,伊沃利亞那些用阿拉伯語寫成、又按照威廉·瓊斯①的標(biāo)準(zhǔn)音譯出來的夢(mèng)囈般的話,同時(shí)出現(xiàn)在博爾描寫敘利亞人的胡作非為的作品里,以及德斯特里-斯科爾斯傳記作品的第二卷《航海者》的扉頁上。當(dāng)我明白這些語句的含義時(shí),感到很欣慰,就像各種事實(shí)都能合攏在一起時(shí)人們感到很欣慰那樣。博爾寫過大量原創(chuàng)的浪漫小說,在那個(gè)時(shí)代都非常流行,但如今沒有一部被人記起!栋⒖死锏谋拔⑴汀贰渡瘋惖拿倒濉贰秵稳械丁贰锻踝觽兊慕鸹\》《混跡奴隸的公主》,這里列舉的書名還只是很少的一部分。他也寫詩,如今同樣被忘記了。有一部叫《巴亞莎白》的詩體長篇小說,還有幾部抒情詩集,如《舒拉密斯》《你的腳多么漂亮》《封閉的泉水》《果園之墻》。這些抒情詩風(fēng)格都很傳統(tǒng),而長篇小說則僵硬無神,情節(jié)夸張,矯揉造作。這樣的評(píng)判,雖然沒有顧忌這些浪漫小說毫不痛惜的消失,但是非常重要,因?yàn)樗幸环N公認(rèn)的(當(dāng)然,在這方面,我所說的一切,均遵德斯特里-斯科爾斯所說)屬于埃爾默的文學(xué)杰作的標(biāo)志。如果可以算作譯文,這是博爾翻譯伊沃利亞寫的穿越歐洲之行的游記譯文。這次探險(xiǎn)活動(dòng)經(jīng)歷了“七種氣候帶”。伊沃利亞從維也納出發(fā),一六六四年曾在這里擔(dān)任過卡拉·穆罕默德帕夏大使館的秘書。然后穿越德國和尼德蘭地區(qū),深入到遙遠(yuǎn)的敦刻爾克,穿過荷蘭、丹麥和瑞典,返回時(shí)穿過波蘭,再經(jīng)克拉科和但澤,歷時(shí)三年半,終于抵達(dá)克里米亞。這次歐洲探險(xiǎn)活動(dòng)絕對(duì)有據(jù)可考,而且伊沃利亞在他的中東旅行游記中反復(fù)提及。問題是此游記沒有留下手稿,而且包括利特爾·馮·哈默爾在內(nèi)的研究過拍賣場(chǎng)和集市的專家們,都認(rèn)為他沒有寫過這部歐洲卷,如利特爾指出的:“也許他完成第四卷后便因死亡而中斷。”但是,埃爾默·博爾宣稱在集市深處一家默默無聞的古董店里,找到了伊沃利亞作品第三卷的手稿,被用來裹一張十七世紀(jì)荷蘭郁金香油畫。他把這份手稿跟尤西比厄斯的手稿進(jìn)行了比較,后者被當(dāng)成一個(gè)牛奶罐的蓋子使用。許多學(xué)者,特別是包括斯科爾斯·德斯特里-斯科爾斯在內(nèi),竭盡全力想在伊斯坦布爾、倫敦,在那些連博爾本人的著作也一點(diǎn)一點(diǎn)散失的圖書館,在各種閣樓以及英國移民落滿灰塵的牧師住宅褥榻中,再次找到這部遺失的手稿。這部手稿始終不曾見到天日。而且,還有很多學(xué)者,無論盎格魯語還是土耳其語的學(xué)者,都下結(jié)論認(rèn)為它壓根兒就不存在,都說《穿越七種氣候帶之行》是博爾本人創(chuàng)作的一部歷史小說,是一本大雜燴作品。另一方面,德斯特里-斯科爾斯出面小心翼翼地對(duì)自己的每一個(gè)結(jié)論都進(jìn)行了辯護(hù)。他的論據(jù)是從博爾那些已獲承認(rèn)的既極端死板又拙劣的小說中推引出的,簡直就是二十世紀(jì)五十年代前理論直覺批評(píng)的有趣范例。博爾的論說含糊、啰唆、浮夸。博爾筆下的伊沃利亞,如更早期的伊沃利亞,風(fēng)格精確,喜歡列舉數(shù)據(jù),喜歡以謹(jǐn)慎到家(偶爾也很枯燥)的精確性記錄房屋建筑、民俗和氣候。他還注意到德國個(gè)人的干凈清爽(或者缺乏),注意到富有的荷蘭市民隱藏得較深的頑固個(gè)性,注意到斯德哥爾摩和克拉科城女仆的舉止,德斯特里-斯科爾斯憑借他的比較文化知識(shí)毫不費(fèi)力地指出這些。對(duì)當(dāng)時(shí)一個(gè)遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)的土耳其人來說,這些事物是應(yīng)該被注意到的。在這些記錄中隨處可見栩栩如生的活動(dòng),如海盜攔路賊制造的各種危險(xiǎn),與神秘陌生人的多情邂逅,鑒賞家、專家們的談話,還有對(duì)郁金香價(jià)格和來自東方的新品種行市的討論,土耳其和荷蘭人對(duì)這些珍稀塊莖植物的趣味偏好(荷蘭人更喜愛閉合花萼,土耳其人更喜歡像小刀般挑起的花瓣)的比較。德斯特里-斯科爾斯質(zhì)問道,博爾怎么可能對(duì)這一切如此精通,乃至將如此具體的細(xì)節(jié),如此讓人心癢又惱火的省略,在想象中駐留下來。他本人談及這一事實(shí)時(shí)認(rèn)為,博爾的譯文不是用高深的維多利亞時(shí)期的英文,而是用非常接近十七世紀(jì)散文的風(fēng)格寫成,即奧布里、伯頓、沃爾頓和班揚(yáng)的散文風(fēng)格。當(dāng)我出現(xiàn)不太同意德斯特里-斯科爾斯的說法的念頭時(shí),我就告訴自己,他的“聲音”,這種造作的詞匯,這種想象性的身份,也許本身足以把司各特和林頓的平庸追隨者的博爾,改造成伊沃利亞發(fā)明家的博爾。但是很難長久地不同意德斯特里-斯科爾斯的說法。他是很清楚自己在說什么的。他堅(jiān)信伊沃利亞的手稿給了年輕的內(nèi)迪姆,后者可能把手稿中的東西插進(jìn)自己的旅行見聞錄中。我正在超越自己,還沒有趕上內(nèi)迪姆。博爾是作者的另一個(gè)可能論據(jù)是,經(jīng)過德斯特里-斯科爾斯的深思熟慮,他的知識(shí)吸收能力,他在歷史、語言以及美學(xué)研究上自修成專家的本事,他的土耳其法庭儀式知識(shí),以及在土耳其法庭公布的一系列規(guī)矩統(tǒng)治下的宗教寬容和褊狹方面的知識(shí),他對(duì)克倫威爾的軍隊(duì)武器的研究,他對(duì)不列顛軍事衛(wèi)生的調(diào)查,都是相當(dāng)出色的。當(dāng)然,在另一條脈絡(luò)上他同樣很耀眼,如對(duì)來自多種文化背景的羅馬情色瓶瓶罐罐的研究,以及聲名遠(yuǎn)揚(yáng)的陰莖收藏。他像維多利亞時(shí)代的偉大學(xué)者那樣閱讀、寫作,好像一年能吸納一百年的閱讀、思考和研究量。我經(jīng)常感到不解的是,我們這一代人究竟怎么了,我們吸收的東西竟少得如此可憐。我做過好多奇怪的夢(mèng),醒來發(fā)現(xiàn)電視和電話沒有發(fā)明出來,這些東西本身有那么重要嗎?這不是挺讓人向往的嗎?跟德斯特里-斯科爾斯一樣,我格外傾心博爾那些論述拜占庭鑲嵌工藝和土耳其瓷磚的專著,其中論述了好些產(chǎn)自伊茲尼克優(yōu)雅而華麗的瓷磚,上面帶著深沉的焰紅色(郁金香、康乃馨),我特別喜歡,但它們的秘密配方已經(jīng)失傳了。我經(jīng)常問自己(在我之前,斯科爾斯本人也自問過),他從哪兒找到時(shí)間去拉文納和保加利亞旅行,并花那么長的時(shí)間去觀察呢。斯科爾斯率性地表達(dá)了自己的驚訝:博爾沒有重新發(fā)現(xiàn),或者宣稱重新發(fā)現(xiàn)了伊茲尼克紅的化學(xué)成分。在伊茲尼克和斯塔福德郡,那些陶瓷顯然讓斯科爾斯魂?duì)繅?mèng)縈,經(jīng)常跟韋奇伍德家的人探討釉料。我讀過的最漂亮的文字之一,便是博爾對(duì)哈德良的別墅、拉文納和薩卡塔索菲亞的鑲嵌圖案光澤效果的描寫,對(duì)從各種角度松散地排列這些藍(lán)色玻璃鑲片以便捕捉到光源制造出波浪翻滾的輝煌場(chǎng)面的描寫,對(duì)這些金屬鑲片(最初是金子,后改為銀子)散發(fā)出的光彩的場(chǎng)面的介紹,對(duì)蠟燭和擦得锃亮的大理石制造出的柔和、流動(dòng)、清澈的光的效果的描述……我說,我讀過的最美的文字是博爾的描述,本來就是這樣,我堅(jiān)持己見。但它是經(jīng)過德斯特里-斯科爾斯對(duì)博爾的研究,以及伊斯坦布爾的霍拉教堂里基督的描述展示出來并完成的,博爾的研究深入到布置著金子的紅色玻璃床的顏色和成分,深入到夾著金箔葉的分層玻璃容器。至于基督,則用石膏覆蓋著,在博爾研究的那個(gè)時(shí)代還不為人所知。德斯特里-斯科爾斯寫來好像在用博爾的眼睛打量,在用博爾精密卻充滿激情的段落在描述。但是,他老練又完整地介紹了關(guān)于透視、運(yùn)動(dòng)和靜止的現(xiàn)代知識(shí)和現(xiàn)代爭議。這些并沒有取代或者抵消博爾的思想,而是讓它繼續(xù)發(fā)展下去。德斯特里-斯科爾斯認(rèn)為博爾的生平是他用輕而易舉掌握的各種語言塑造出來的。博爾接受過那個(gè)時(shí)代常規(guī)英國學(xué)校的拉丁文和希臘文教育,而且能熟練地用兩種語言寫詩。德斯特里-斯科爾斯說,這些古典詩歌比他的那些英文詩作出色得多。說來遺憾,我自己的拉丁文,雖然還不錯(cuò),能夠粗略地翻譯出他題在加拉·普拉希迪亞的陵墓上的詩歌的意義,但是絕對(duì)沒有好到可以評(píng)價(jià)它的審美特質(zhì)的程度。我自學(xué)過希臘字母表,因此能夠認(rèn)得些柏拉圖和亞里士多德的作品中反復(fù)出現(xiàn)的重要的希臘文概念。但是我還得完全依賴德斯特里-斯科爾斯對(duì)這些作品的判斷。(我的法語說和寫都不錯(cuò),德語也湊合,而且在學(xué)習(xí)過程中還經(jīng)常提煉出用這些語言寫成的文學(xué)評(píng)論理論的觀點(diǎn),使用這種語言的詞語,而且,還能思考。我的這種語言興趣,對(duì)語言學(xué)意義上的類似和差異的喜歡,激勵(lì)著我接受德斯特里-斯科爾斯對(duì)博爾完全不同的智性“背景”解釋的正當(dāng)性。以我微不足道的體驗(yàn),我深知語法探索的樂趣,不同的發(fā)音和節(jié)奏的誘惑。)博爾用非常純正的學(xué)者方式繼承掌握了古典阿拉伯語,這又引導(dǎo)他學(xué)習(xí)了土耳其語,學(xué)習(xí)了芬蘭-烏戈?duì)栒Z的合成體。德斯特里-斯科爾斯認(rèn)為,博爾的游歷活動(dòng)在某種程度上,是由掌握了這些語言從而被打開的浪漫眼界左右的。他好像連俄語都學(xué)習(xí),權(quán)當(dāng)是練習(xí)某種新字母,盡管他到過幾次圣彼得堡甚至還遠(yuǎn)赴蒙古。有記載說,他喬裝成一個(gè)研究宗教史的俄羅斯學(xué)生打發(fā)時(shí)間,這樣做的初衷是想在保持這種口語節(jié)奏的過程中獲取快感。德斯特里-斯科爾斯好像已經(jīng)掌握了博爾學(xué)到的多種語言,他可以自如地用俄語、匈牙利語、土耳其語、阿拉伯語評(píng)論,引用像普通的羅馬語和德語一樣流暢。正是借助自己文本的復(fù)雜快感,他才能通過所謂行家的知識(shí)傳達(dá)語言流暢的復(fù)雜快感。如果他不能讀土耳其文的原稿,就永遠(yuǎn)不可能有那些極富戲劇性的發(fā)現(xiàn)。我忽然想到,我剛寫完德斯特里-斯科爾斯那部三卷本著作的提要—眾多可能提要之一—從我最初對(duì)它們感興趣的角度,那是一個(gè)迫切需要事實(shí)—事物—事實(shí)—的人的角度。我把這些事實(shí)都羅列出來,主要是博爾對(duì)其他事實(shí)感興趣的事實(shí)。這是我從這份文本中發(fā)現(xiàn)的豐富性和奇異性,我依然忠實(shí)于自己最初激動(dòng)的領(lǐng)悟。德斯特里-斯科爾斯從對(duì)博爾生平語言形式最基本的重要性的理解中發(fā)現(xiàn)了自己的奇思妙想。我可以說在德斯特里-斯科爾斯對(duì)事實(shí)所做的才華橫溢的塑造和組合中找到了自己的聰明想法。但我羅列的那些事實(shí),幾乎很少是吸引英國喋喋不休的階層對(duì)傳記無度消費(fèi)的事實(shí)。我很少提到博爾的個(gè)人生活。他的愛憎、敵友正是讀者熱衷尋找的,也略去了他(以及德斯特里-斯科爾斯)有關(guān)拜占庭的艾柯弗拉西斯的推斷或者拉格蘭勛爵在這個(gè)領(lǐng)域的謬誤。這本刻板的圣徒傳,是托馬斯·皮蒂費(fèi)爾德應(yīng)遺孀的囑咐所寫的作品,不僅注意到維多利亞人尊重隱私的習(xí)俗,而且忌諱提到逝者的疾病。德斯特里-斯科爾斯在我稱之為弗洛伊德派傳記第一波開始的時(shí)候就動(dòng)手寫作了。我所謂的第一波是指那些傳記,它們提出假設(shè)、明示或者暗示,認(rèn)為主人公力比多的指向(尤其是無意識(shí)和未被承認(rèn)的指向),是與他或者她的生平有關(guān)的唯一重要的東西。心理分析傳記的第二波熱衷于對(duì)相反而且隱蔽的感覺活動(dòng)進(jìn)行全面的揭露,因此,“真實(shí)”的故事好像常常就是“表面”故事針鋒相對(duì)的翻版,一個(gè)慈愛的父親必然是一個(gè)虐待成性的強(qiáng)奸犯,憎惡和蔑視的對(duì)象必然是隱秘的欲望對(duì)象,等等。對(duì)同一個(gè)人可以有兩種說法。如果讓德斯特里-斯科爾斯考慮一下博爾的弗洛伊德式生活,他一定會(huì)刻意排斥這種想法,對(duì)此我堅(jiān)信不疑,理由是他介紹一篇弗洛伊德理論文章時(shí)使用的手法,這個(gè)手法用得很得體,例如,提到博爾對(duì)克己苦修的牧師的厭惡,或者提到無論什么地方他都絕口不提的老處女(至少?zèng)]有結(jié)婚)姑媽西奧朵拉時(shí),他會(huì)用到這種手法。這位姑媽從他出生到他結(jié)婚后最終斷絕關(guān)系,都跟家人生活在一起。皮蒂菲爾德把這次斷絕關(guān)系的原因歸結(jié)為一場(chǎng)財(cái)務(wù)上的糾紛。并非如此,德斯特里-斯科爾斯記敘了埃爾默·博爾的私生活,盡量忠實(shí)于了解到的情況,不作進(jìn)一步發(fā)揮。他本人在這個(gè)領(lǐng)域發(fā)起的那場(chǎng)重大政變,引起了軒然大波,干得相當(dāng)漂亮。最初激發(fā)是由于博爾用了來自克里米亞期刊中的一個(gè)密碼隱喻,這個(gè)隱喻是他后來發(fā)現(xiàn)的,很豐富,在那些抒情詩中比比皆是。這個(gè)隱喻就是一只蘋果。博爾特別喜歡紅蘋果和綠蘋果之間的反差。德斯特里-斯科爾斯做了個(gè)漂亮的統(tǒng)計(jì)表,顯示了在博爾已發(fā)表和未發(fā)表的著作中,提到綠蘋果、紅蘋果以及同時(shí)提到二者(最常見)的頻率。在描述這個(gè)謎團(tuán)解碼的過程中,德斯特里-斯科爾斯從平常那種超然的敘述調(diào)子(他很幸運(yùn)活著的時(shí)候沒有看到“客觀性”概念遭到解構(gòu))中偏離出來,帶上西蒙茲在《尋找科爾沃》(這種類比是德斯特里-斯科爾斯自己做的)中表現(xiàn)出的那種親身介入的主動(dòng)性和興奮勁兒。當(dāng)然,“紅蘋果”是奧托曼民族的意象,用來表示另外那個(gè),即那個(gè)被征服的王國—羅馬或者后來的維也納。拜占庭的基督徒高官也手持紅蘋果作為官職身份的象征。因此,有一度,德斯特里-斯科爾斯認(rèn)為對(duì)博爾來說,紅蘋果象征著饑渴的升遷,綠蘋果則象征失望的痛苦。直到在海濱住宅,他相信博爾曾經(jīng)在這里短暫住過,徹底檢索過博爾的一個(gè)朋友,一位帕夏的土耳其語書信后,德斯特里-斯科爾斯才發(fā)現(xiàn)了解開這個(gè)謎團(tuán)的線索。紅蘋果是指一個(gè)叫伊爾迪茲的土耳其女子,一位高官的妹妹,她以時(shí)髦華麗聞名。綠蘋果就是博爾孩提時(shí)代心儀的小寶貝伊萬杰琳·索爾韋,一個(gè)窮困潦倒的福音教派牧師的女兒。德斯特里-斯科爾斯斷定博爾在同一年組建了兩個(gè)家庭,一個(gè)在博斯普魯斯海峽邊上古老的紅漆木房子里,一個(gè)在珀梅羅伊的牧師老宅里。紅蘋果伊爾迪茲生了三個(gè)兒子,分別取了土耳其詩人的名字:內(nèi)迪姆、福蘇利和巴庫,伊萬杰琳生了三個(gè)女兒,分別叫玫瑰、百合、紫羅蘭,紫羅蘭后來成為牛津女子學(xué)院的院長。德斯特里-斯科爾斯指出,雖然博爾跟紅蘋果的關(guān)系是極甜、溫暖、圓滿、成熟的,與綠蘋果的關(guān)系也并不消極,但提到讓人流口水的酸澀、意想不到的甜上加甜的新鮮、比柔軟更可口的堅(jiān)硬等等時(shí)就會(huì)想到綠蘋果。他還常引用伊萬杰琳給她最親密的朋友波麗·費(fèi)舍爾的信件(他發(fā)現(xiàn)的),信中描述了丈夫長久不在家的各種好處,至少可以減少懷孕的恐懼。還描寫了他回家后的歡愉如何更為濃烈!耙?yàn)槲覀兌加泄适轮v給對(duì)方聽,彼此的神秘會(huì)隨著日益親密而淡化,對(duì)他來說,從骯臟、富饒的東方歸來,我那綠草地上微不足道的生活和干凈的襯衫處處都散發(fā)著新鮮感,一種樂園般的質(zhì)地,他說,這些都是因?yàn)閯e離才永保新鮮!钡滤固乩铮箍茽査乖俅吻笾秾ふ铱茽栁帧,是在他事無巨細(xì)地描寫了博爾的失望和英國人對(duì)此事的反應(yīng)之后,他討論了內(nèi)迪姆三年后出其不意地回到牧師宅第,這時(shí),內(nèi)迪姆已經(jīng)是個(gè)二十五歲的年輕人了。德斯特里-斯科爾斯不無道理地說過,端莊體統(tǒng)絕對(duì)禁止記錄某個(gè)根本就沒有留下任何記錄的事件。他說,你不可能寫出這樣的句子:“看到這個(gè)英俊、黝黑的陌生人帶著他的小小旅行包穿過那片蘋果樹時(shí),這個(gè)傷心的未亡人會(huì)有何感想呢?”我們不知道內(nèi)迪姆提前告訴過她,也不知道他沒有告知過。我們無法確知內(nèi)迪姆是否暴露了他和繼母以及同父異母妹妹的血緣關(guān)系,不過,德斯特里-斯科爾斯謹(jǐn)慎地說,我們必須假定他這樣做了,否則他為什么要回來?我們從玫瑰的信中看到,他在牧師宅第里待了一年,從龔古爾兄弟的工作日記(德斯特里-斯科爾斯的又一個(gè)精彩的意外收獲)中了解到,當(dāng)內(nèi)迪姆在索邦神學(xué)院謀到芬蘭-烏戈?duì)栒Z言教授一職時(shí),玫瑰跟他同往,我們知道,他在芬蘭旅行期間玫瑰也同往,這個(gè)在他的法國游記中有記錄。這本游記是德斯特里-斯科爾斯在奧斯陸的一家古舊書店里發(fā)現(xiàn)的,F(xiàn)在很難回想起我從理論教育生涯解脫時(shí)那種狂熱的興奮狀態(tài)。對(duì)自己嶄新的未來我沒有采取絲毫行動(dòng)。我坐在自己那間小公寓里,光著腳走來走去,偶爾赤身裸體,以示自己進(jìn)入了某種嶄新的狀態(tài)。然而這沒有帶我接近任何未來。也許因?yàn)槲业纳罹拖褚欢瘟魉恼婵展,越來越沉迷于埃爾默·博爾生平那閃光的豐富圓滿。同我已放棄的忙碌的生活體系、互相交叉引用的抽象概念相比,這三卷巨著在我心中猶如一個(gè)與這個(gè)具體世界(回避“真實(shí)”這個(gè)詞向來就是我從過去帶來的沖動(dòng))接觸幾乎無法取得的成就。這個(gè)具體世界是為了開心和教誨而對(duì)事情和事件進(jìn)行規(guī)劃的世界。每次重讀,我的注意力都會(huì)從博大精深的博爾身上向他的那位嚴(yán)謹(jǐn)縝密的傳記作家轉(zhuǎn)移。很令人吃驚,博爾居然熟悉地中海地區(qū)獨(dú)蜂的形態(tài)學(xué),熟悉土耳其童話故事中反復(fù)出現(xiàn)的主題,熟悉英國軍隊(duì)補(bǔ)給線的不足。更令人意外的是,斯科爾斯·德斯特里-斯科爾斯掌握了博爾所知道的一切,而且溯本求源,在必要的時(shí)候(而且比較頻繁)糾正了他的不少錯(cuò)誤。不僅如此,斯科爾斯·德斯特里-斯科爾斯還能滿足讀者(就是我)的好奇心,因?yàn)樗ǖ念I(lǐng)域比博爾精通或者能夠精通的還要多,他具有保羅·安德伍德在霍拉教堂堪稱典范的頓悟的優(yōu)勢(shì)。他讀過很多秘密軍事電報(bào),包括有關(guān)博爾的活動(dòng)的電報(bào),這些東西連博爾本人都無緣接觸。沒錯(cuò),那種力量,那種勃勃生機(jī),那種最初充滿欲望的狂熱一瞥,那種最初志在必得的揭秘或者捕獲都具有博爾的特點(diǎn)。他是個(gè)自由的代理人,德斯特里-斯科爾斯緊步其后塵。(我發(fā)現(xiàn)自己在悶熱的夏夜,在赤裸放縱的狂蕩時(shí)刻,一手握著罐啤酒,一手握著《航海者》,嘴里獨(dú)自不停地吟誦著“國王溫塞拉斯”!傲粝挛业淖阚E,我的好奇,大膽地踩上去。你會(huì)遇到冬季的猖狂,讓你的血液微微凍僵!保┑滤固乩铮箍茽査沟闹骺芍^變形術(shù)的一大奇跡。博爾永遠(yuǎn)是博爾?梢哉f連他的十七世紀(jì)土耳其語的伯頓版都響徹著博爾式的余音。然而,德斯特里-斯科爾斯又細(xì)膩微妙。他可以寫得如出自彩陶鑒賞家之手,像個(gè)敏捷的戰(zhàn)略分析家,像約翰·阿丁頓·西蒙茲,甚至像喬治·艾略特,這樣說挺合適,他對(duì)伊萬杰琳對(duì)博爾各種奇怪的神秘信仰的態(tài)度的記述有些可能出自《丹尼爾·德龍達(dá)》。我已經(jīng)指出過,他也可以下筆如出色的文學(xué)評(píng)論家,指出其他文本中的某些重要語匯和弦外之音。他可以用一個(gè)圓熟到家和讓人看了陶醉的段落描述出幾種外國文化。據(jù)我判斷,他本人對(duì)土耳其公共浴室的描寫不是從博爾那里獲取的,而是別有來源,或許就是出自他個(gè)人的了解;蛟S就是出自個(gè)人親歷的了解,這位面目模糊的作家構(gòu)建出這幢由形形色色的風(fēng)格、事實(shí)組成的大廈,在看似必要時(shí)甚至?xí)玫谝蝗朔Q來寫。有時(shí),他好像以為自己在做著熟練工的活兒,不過是在做一份記錄而已。有時(shí),你甚至可以說他好像對(duì)自己精湛的控制和技藝投去傲慢的一瞥。我幻想他端坐在一張書桌旁,青燈陪伴,熟練地扭著一個(gè)魯比克魔方,要把它擰出某種形狀來。有時(shí)還幻想出一幅更加復(fù)雜的畫面,在挑選著小嵌片—藍(lán)色、綠色、象牙色、白色的玻璃,以及金片銀片,以不同的角度把這些嵌片放在五顏六色的嵌板上,讓它們以不同的方式來折射燈光。這個(gè)計(jì)劃或許是在我的一個(gè)夢(mèng)中油然而生。我不是那種異想天開之徒,而是非常嚴(yán)謹(jǐn)之人。一天早晨,我醒來后心想,“探究一番斯科爾斯·德斯特里也許會(huì)非常有趣。”我還模模糊糊記得做過一個(gè)穿越斑駁陸離的綠色和金黃色地下水洞探險(xiǎn)的夢(mèng)。隱隱約約記得浮到地面上,看見一幅玻璃球的圖案,看見了藍(lán)色、綠色、透明的大海表面上漁民的浮板。“我可以寫一部傳記,”我心里對(duì)自己說,沒準(zhǔn)聲音還挺響亮,“關(guān)于斯科爾斯·德斯特里-斯科爾斯的傳記!焙孟裰挥袀饔涍@種體裁才配獻(xiàn)給一個(gè)偉大的傳記作家,對(duì)此從來不曾懷疑過。我已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了這種體裁的巨大優(yōu)越性。我要親自動(dòng)筆來寫一部。 





上一本:愛情十三問,愛的摧殘 下一本:紅色警戒線

作家文集

下載說明
傳記作家的傳記:一部小說的作者是A.S.拜厄特,楊向榮 ,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書