《漢譯經(jīng)典:波斯人信札》并非一般意義上的小說,而是以文載道,融入了作者積淀已久的哲學思考,融傳奇與哲理于一體,雖借荒誕以娛眾,情節(jié)離奇,但用事實曉喻真理。作者以書信的形式,通過波斯人之口,用一種“陌生化”的眼光來重新審視歐洲文化;不但帶領(lǐng)讀者領(lǐng)略了18世紀巴黎生活的畫卷,更在潛移默化中推行了啟蒙思想的教化。本書適應了當時法國人寄望變革而又對攝政改革感到失望的心情,反映了啟蒙運動初期人們要求重新認識現(xiàn)實、尋求真理的躁動心態(tài),同時滿足了資本主義殖民擴張時期人們對東方的獵奇心理。
|