本書簡介: 關(guān)于《呼嘯山莊》這部書,在世界文壇上多年來每談及十九世紀西歐文學(xué),必會涉及《呼嘯山莊》的探討。有不少著名評論家及小說家都曾有專文論述。如:英國著名女作家弗吉尼亞·伍爾夫(VirginiaWoolf,1882—1941)⑨在一九一六年就寫過《(簡·愛)與(呼嘯山莊)》一文。她將這兩本書作了一個比較。她寫道: “當(dāng)夏洛蒂寫作時,她以雄辯、光彩和熱情說‘我愛’,‘我恨’,‘我受苦’。她的經(jīng)驗,雖然比較強烈,卻是和我們自己的經(jīng)驗都在同一水平上。但是在《呼嘯山莊》中沒有‘我’,沒有家庭女教師,沒有東家。有愛,卻不是男女之愛。艾米莉被某些比較普遍的觀念所激勵,促使她創(chuàng)作的沖動并不是她自己的受苦或她自身受損害。她朝著一個四分五裂的世界望去,而感到她本身有力量在一本書中把它拼湊起來。那種雄心壯志可以在全部小說中感覺得到——一種部分雖受到挫折,但卻具有宏偉信念的掙扎,通過她的人物的口中說出的不僅僅是‘我愛’或‘我恨’,卻是‘我們,全人類’和‘你們,永存的勢力……’這句話沒有說完。” 目錄: 第1章 一八0一年。我剛剛拜訪過我的房東回來——就是那個將要給我惹麻煩的孤獨的鄰居。這兒可真是一個美麗的鄉(xiāng)間!在整個英格蘭境內(nèi),我不相信我竟能找到這樣一個能與塵世的喧囂完全隔絕的地方,一個厭世者的理想的天堂。而希刺克厲夫和我正是分享這兒荒涼景色的如此合適的一對。一個絕妙的人!在我騎著馬走上前去時,看見他的黑眼睛縮在眉毛下猜忌地瞅著我。而在我通報自己姓名時,他把手指更深地藏到背心袋里,完全是一副不信任我的神氣。剎那間,我對他產(chǎn)生了親切之感,而他卻根本未察覺到。 “希刺克厲夫先生嗎?”我說。 回答是點一下頭。 “先生,我是洛克烏德,您的新房客。我一到這兒就盡可能馬上來向您表示敬意,希望我堅持要租畫眉田莊沒什么使您不方便。昨天我聽說您想——” “畫眉田莊是我自己的,先生!彼驍嗔宋业脑,閃避著!爸灰俏夷軌蜃柚,我總是不允許任何人給我什么不方便的。進來吧!” 這一聲“進來”是咬著牙說出來的,表示了這樣一種情緒:“見鬼!”甚至他靠著的那扇大門也沒有對這句許諾表現(xiàn)出同情而移動;我想情況決定我接受這樣的邀請:我對一個仿佛比我還更怪僻的人頗感興趣。 他看見我的馬的胸部簡直要碰上柵欄了,竟也伸手解開了門鏈,然后陰郁地領(lǐng)我走上石路,在我們到了院子里的時候,就叫著: “約瑟夫,把洛克烏德先生的馬牽走。拿點酒來! “我想他全家只有這一個人吧,”那句雙重命令引起了這種想法!肮植坏檬蹇p間長滿了草,而且只有牛替他們修剪籬笆哩。” 約瑟夫是個上年紀的人,不,簡直是個老頭——也許很老了,雖然還很健壯結(jié)實!笾鞅S游覀!”他接過我的馬時,別別扭扭地不高興地低聲自言自語著,同時又那么第1章 一八0一年。我剛剛拜訪過我的房東回來——就是那個將要給我惹麻煩的孤獨的鄰居。這兒可真是一個美麗的鄉(xiāng)間!在整個英格蘭境內(nèi),我不相信我竟能找到這樣一個能與塵世的喧囂完全隔絕的地方,一個厭世者的理想的天堂。而希刺克厲夫和我正是分享這兒荒涼景色的如此合適的一對。一個絕妙的人!在我騎著馬走上前去時,看見他的黑眼睛縮在眉毛下猜忌地瞅著我。而在我通報自己姓名時,他把手指更深地藏到背心袋里,完全是一副不信任我的神氣。剎那間,我對他產(chǎn)生了親切之感,而他卻根本未察覺到。 “希刺克厲夫先生嗎?”我說。 回答是點一下頭。 “先生,我是洛克烏德,您的新房客。我一到這兒就盡可能馬上來向您表示敬意,希望我堅持要租畫眉田莊沒什么使您不方便。昨天我聽說您想——” “畫眉田莊是我自己的,先生!彼驍嗔宋业脑挘W避著。“只要是我能夠阻止,我總是不允許任何人給我什么不方便的。進來吧!” 這一聲“進來”是咬著牙說出來的,表示了這樣一種情緒:“見鬼!”甚至他靠著的那扇大門也沒有對這句許諾表現(xiàn)出同情而移動;我想情況決定我接受這樣的邀請:我對一個仿佛比我還更怪僻的人頗感興趣。 他看見我的馬的胸部簡直要碰上柵欄了,竟也伸手解開了門鏈,然后陰郁地領(lǐng)我走上石路,在我們到了院子里的時候,就叫著: “約瑟夫,把洛克烏德先生的馬牽走。拿點酒來。” “我想他全家只有這一個人吧,”那句雙重命令引起了這種想法!肮植坏檬蹇p間長滿了草,而且只有牛替他們修剪籬笆哩! 約瑟夫是個上年紀的人,不,簡直是個老頭——也許很老了,雖然還很健壯結(jié)實!笾鞅S游覀!”他接過我的馬時,別別扭扭地不高興地低聲自言自語著,同時又那么憤怒地盯著我的臉,使我善意地揣度他一定需要神來幫助才能消化他的飯食,而他那虔誠的突然喊叫跟我這突然來訪是毫無關(guān)系的。 呼嘯山莊是希刺克厲夫先生的住宅名稱!昂魢[”是一個意味深長的內(nèi)地形容詞,形容這地方在風(fēng)暴的天氣里所受的氣壓騷動。的確,他們這兒一定是隨時都流通著振奮精神的純潔空氣。從房屋那頭有幾棵矮小的樅樹過度傾斜,還有那一排瘦削的荊棘都向著一個方向伸展枝條,仿佛在向太陽乞討溫暖,就可以猜想到北風(fēng)吹過的威力了。幸虧建筑師有先見把房子蓋得很結(jié)實:窄小的窗子深深地嵌在墻里,墻角有大塊的凸出的石頭防護著。 ……
|