**部中國留學(xué)生在英國的科幻小說留英學(xué)者破解千古之謎巨陣的情緣。 《緣定》,是其繼紀(jì)實(shí)文學(xué)《飄移》(當(dāng)代世界出版2004年6月版)之后,又一部具有獨(dú)特視角的留學(xué)生文學(xué)作品。較之《飄移》展現(xiàn)的是中國留學(xué)生在英國的寫實(shí)畫卷,《緣定》則構(gòu)架了中國留學(xué)生在英國的縱向剖面。 《緣定》選擇了英國巨石陣(Stonehenge)——類似埃及金字塔的世界未解之謎。作者運(yùn)用“科幻”手法設(shè)置主人公對(duì)巨石陣進(jìn)行課題研究,在神奇的機(jī)緣下“破解”千古之謎。其“學(xué)術(shù)結(jié)論”既超乎現(xiàn)實(shí),又引人思索。作者簡由對(duì)人類神秘文化的偏愛,是她選擇巨石陣來表達(dá)關(guān)注人類文化的原因!毒壎ā穼(duì)她來說是換一種思維的設(shè)想,是另一種文學(xué)創(chuàng)作的嘗試。 詮釋留英中國學(xué)生、學(xué)者的情感,是《緣定》的另一文學(xué)視角。作者構(gòu)建了多組典型的留學(xué)生情感畫面,賦予了男女主人公經(jīng)由學(xué)術(shù)達(dá)至心靈的情感呼應(yīng)。著意凸顯了愛情的經(jīng)典方式,并將愛情由精神轉(zhuǎn)入心靈,達(dá)到唯美的表述。《緣定》對(duì)生命本體的獨(dú)到理解——智慧地感悟生命,緣分即在把握之中,充分表達(dá)了作者的理想。
|