作品介紹

天才雷普利


作者:帕特里夏?海史密斯,傅玉安     整理日期:2016-09-12 22:55:00

《天才雷普利》是20世紀(jì)黑色犯罪小說中的*之作,雷普利這個人物更是同類型作品中開創(chuàng)新的形象。本書作者帕特里夏•海史密斯位列美國《時代周刊》“犯罪小說作家TOP50”之首,憑借《天才雷普利》榮獲美國愛倫坡獎和法國偵探文學(xué)獎。本書曾多次被改編為電影,先后由三代影帝飾演過雷普利這個角色。在世界各國,本書都是類型小說中的經(jīng)典,多次再版,長銷不衰。 雷普利是個出身平凡、生活毫無值得炫耀之處的年輕人,他受一個富商之托,到意大利去游說他放蕩不羈的兒子迪基重回家鄉(xiāng)美國。但是當(dāng)雷普利一到那里,就深深地被迪基一擲千金的奢靡生活和他美麗溫柔的女友迷住,最后這樣的欲望竟擴張成想要將迪基取而代之,他縝密的心思、冷靜的犯罪手法教人措手不及。就在他陶醉于親手打造的美夢時,卻因為一次意外的巧合露出了馬腳,從而引起警方的注意并受到警方調(diào)查……  他來了。這名男子四下張望,瞧見了湯姆后便立即移開視線。他脫下草帽,在吧臺彎角處找了個位子坐下! “是的。”  他腦海里閃過了一抹朦朧的印象。迪基·格林利夫迪基是理察德的昵稱。,一個金發(fā)高個兒。湯姆記得他頗有不少錢。“哦,迪基·格林利夫。是的。”  “好。”湯姆愉悅地說著,隨手端起了他的飲料。他隨著這名男子走向室內(nèi)后方的一張空桌子。暫時解脫了,他想,自由了!沒人要逮捕他。這可是另一回事。不論是何事,反正不是重大盜竊或篡改郵件那類的事。也許理察德碰到什么麻煩了;或許格林利夫先生需要什么幫助或建議。應(yīng)付格林利夫先生這類型的父親,湯姆自有分寸! “我想是吧。”  “不知道你是否認(rèn)識其他和理察德走得近、而且能對他有些影響的人?”格林利夫先生可憐兮兮地問。  “他說他比較喜歡住在那兒。可是他母親現(xiàn)在身體很差……嗯,這是我自己的家庭問題,很抱歉,拿這些事來煩你。”他一手掠過梳得整齊的稀疏白發(fā),看起來很心煩。“他說他在畫畫。那倒是無妨,可是他不是當(dāng)畫家的料。不過,他在船體設(shè)計方面很有天份,要是他肯把心思放在這上面就好了。”他抬頭對招呼他的服務(wù)生說道:“請給我的威士忌加蘇打水,帝王牌的。要不要也來一杯?”  “那是前一陣子的事了。我……”他不想說他以前在稅務(wù)局工作,時機不對。“我目前在一家廣告公司的會計部門工作。”  “希望如此。”湯姆謙虛地說! ≌郎(zhǔn)備登上褐石階梯時,湯姆停下腳步,小心翼翼地左顧右盼。除了一名老婦人帶狗出來透透氣,以及一個老人從第三大道街角搖搖晃晃地走來之外,什么也沒有。若說有哪一種感覺令他生厭,那么就是遭人跟蹤,遭任何人跟蹤。而最近他老是有這種感覺。他跑上了樓梯! ∈宸昼姾,他沖過澡,刮了胡子,穿上他認(rèn)為拍起護照相片會很好看的西裝,配上條紋領(lǐng)帶;然后去端了一杯黑咖啡,在房間踱來踱去,等著收早上送來的信件。收信之后,他要去無線電城處理護照相關(guān)事宜。下午該做些什么呢?去看些美術(shù)展,以備今晚和格林利夫伉儷聊聊這些展覽?還是研究研究柏克—格林利夫船舶公司,好讓格林利夫先生知道他對他的工作有興趣?  他將支票裝進他擺在衣櫥內(nèi)一件夾克內(nèi)袋中的牛皮信封里。他心算了一下,這張支票讓他的累積總額達到一千八百六十三元一角四分。可惜他無法兌現(xiàn)。就怕某些白癡尚未匯錢進去,或是將兌領(lǐng)人寫成了喬治·麥凱平,但截至目前為止,還沒人這么蠢。湯姆有一張他在某處找到的銀行通訊員識別證,證上的舊日期他可以更改,但是他害怕兌現(xiàn)支票后抽不了身,即使利用偽造的授權(quán)信也沒用。所以數(shù)目的累積其實不過是個笑話,真的,好一個徹頭徹尾的玩笑。他誰的錢也沒拿。在他去歐洲前,他想,他會毀了這些支票! 窂囊聶粌(nèi)的公事包中取出一個淡紫色的文具盒,盒里有幾張信紙,信紙下放了一疊他數(shù)周前在稅務(wù)局任倉管時所拿的各種不同形式的表格。最下方是那張冤大頭名單——這些人都是精挑細(xì)選過的,都是些住在布朗克斯或布魯克林區(qū),懶得親自到紐約稅務(wù)局辦公大樓跑一趟的人,都是些沒有事先扣繳稅額、年收入在七千至一萬二千美元間的藝術(shù)家、作家和自由職業(yè)者。湯姆認(rèn)為,這般收入的人士,很少需要聘請專業(yè)的記賬人員來幫他們計算所得稅,但他們的所得卻也夠多,指控他們計算錯誤、少繳了兩三百美元是很合理、不會讓人起疑的事。名單上有威廉·史拉特勒,新聞記者;菲力普·羅比亞德,音樂家;芙莉達·霍恩,插畫家;約瑟夫·簡納里,攝影師;弗雷德里克·雷汀頓,藝術(shù)家;法蘭西斯·卡內(nèi)吉斯……湯姆相中了雷汀頓。他是個漫畫家,他大概從來不知道自己的錢是怎么來怎么去的。  東五十一街一百八十七號  “通知單早在幾天前就寄出去了,”湯姆說。“您明天鐵定會收到。本科最近業(yè)務(wù)繁忙。”  一陣沉默。雷汀頓先生不打算問有關(guān)湯姆資歷的問題,因為他大概不知從何問起。若是雷汀頓先生要他解釋整件事的前因后果,湯姆可以扯出一堆所得凈額、增值額、滯納差額與其計算法、利息從繳稅期限算至繳清差額為止每年增加百分之六等等的細(xì)節(jié),這些他都可以緩緩地一五一十像部誰也阻擋不了的雪曼坦克車般說個明白。截至目前,尚無人堅持要親自跑一趟來聽這些東西。雷汀頓也打退堂鼓了。湯姆從他的沉默中聽出這點! “很高興見到你!”她熱情地說! “你在波士頓求學(xué)嗎?”格林利夫先生問。  “有特別主修什么學(xué)科嗎?”格林利夫先生問! “我還沒時間把這些貼上去。”格林利夫夫人說,隨手遞給他一疊散裝的照片,“這些是從歐洲寄來的。”  那個女孩穿著泳裝坐在沙灘上,雙臂抱膝,看起來健康單純,一頭蓬亂的金色短發(fā)——標(biāo)準(zhǔn)乖女孩型。有一張理察德穿著短褲坐在露臺欄桿上的照片,拍得很好。照片中的他帶著微笑,但已非昔日的那種招牌笑容,湯姆看得出來。在這堆在歐洲拍的照片里,理察德看起來比較造作。  他覺得自己開始流汗,所以設(shè)法放松。他到底在窮擔(dān)心些什么?今晚他的心情是那么好,當(dāng)他談起朵蒂姑媽時……  湯姆走出電話亭時雙腿發(fā)軟,然后他看見店主緊盯著他,眼睛睜得老大,神情緊張,他這才明白這段談話的前因后果:店主販毒,而且他擔(dān)心湯姆是個來逮他的警探。湯姆笑了起來,邊走邊狂笑,腳步有些遲緩,因為雙腿仍怕得發(fā)軟。  “想來的話,隨時撥個電話給我,湯姆。你有我的名片,上面有我的私人專線。如果你半小時前通知我,我會派人到你公司去接你,然后我們一邊參觀一邊吃三明治,最后我也會派人送你回去。”  “抱歉我沒讀過,先生,一本也沒有。”湯姆說。  所有的朋友之中,他只想對克蕾歐一人提起這趟歐洲之行,于是他在出航前的那個周四去見了她一面?死贇W·朵蓓是個苗條的女孩,發(fā)色深,看起來約在二十三歲至三十歲之間,湯姆并不知道她真實的年齡。她和父母住在葛蕾西廣場,專門畫一些很小的作品——非常小,事實上,是畫在一些不比郵票大的小片象牙上,必須透過放大鏡才能看清楚,而克蕾歐作畫時也需要放大鏡。“想想看,只要一個雪茄盒就能帶走我全部的畫作,是多么方便。∑渌漠嫾疫得騰出一個又一個的房間來貯放他們的油畫呢!”克蕾歐說?死贇W在她父母的房子后段另辟自己專屬的套房,里面有間小浴室和廚房,由于小小的后院長滿了樗樹遮蔽了陽光,克蕾歐的屋子向來非;璋?死贇W總是點著微弱的燈光,無論何時,房間都有種夜晚的氣氛。但他遇見她的那一晚卻沒點燈,湯姆只看得見克蕾歐身穿合身的花色天鵝絨寬松褲及一件顏色鮮艷的條紋絲質(zhì)襯衫。兩人一見如故,克蕾歐當(dāng)下邀請他隔天晚上到她的寓所共進晚餐。之后克蕾歐總是請他到她家里來,卻從來不曾奢望他請她吃飯、看電影或者做一些年輕男女在一起時大都會做的事。她并不期待他來吃晚餐或喝雞尾酒時順便送她花、書或者糖果,但湯姆偶爾也會帶小禮物給她,而她會因此開心不已?死贇W是唯一能讓他放心明說這趟歐洲行及其目的的人。他也照實對她提起了這件事! 《嫉烬R了,大多數(shù)是鮑伯的狐群狗黨,床上、地板上,躺得到處都是。他是讓鮑伯知道他要搭船遠行,但湯姆卻沒料到他會使出這么一招。湯姆努力克制,讓自己的口氣不要太顯冰冷。“沒有什么香檳。”他試著招呼每一個人,強顏歡笑,雖然他可能突然像個小孩似的大哭一場。他狠狠地瞪著鮑伯,可是鮑伯已亢奮得有些神志不清了。湯姆一向自詡很少有什么能觸怒他,但此情此景卻讓他怒火上升:這團突如其來的嘈雜,這群原本以為上了船便永無瓜葛的痞子、粗人及笨蛋,正將他要待上五天的艙房弄得亂七八糟!  “哈啰,保羅!”他悄悄地說。“真是不好意思。”“哦!”保羅的語氣像是在看笑話似的。“你要去多久——怎么了,湯姆?你不舒服嗎?”  湯姆瞪了他一眼。“我們出去透透氣吧!”他低聲對保羅說! ∷男那槠届o祥和,卻不想與任何人打交道。他想擁有自己的思考空間,不想費心與船上的任何人打招呼,一個也不想,雖然他坐下來時曾對同桌的鄰座笑著打了聲招呼。他開始在船上扮演某個角色——一個有要事在身的正經(jīng)年輕男子,溫文儒雅,儀表端正,修養(yǎng)良好且心事重重! “很抱歉,先生,我們這兒沒有。”管理員說! ×硪惶煜挛,他寫了一封問候函給朵蒂姑媽。親愛的姑媽(他甚少在信上如此稱呼她,更從未當(dāng)面這么叫過她):  他想,他最大的缺點是:從來不曾專心、穩(wěn)定地做任何事。就拿百貨公司那份會計工作來說吧,如果不是因為升遷緩慢而令他完全泄氣的話,他可能大有作為。唉,自己之所以缺乏毅力,或多或少該歸咎于小時候朵蒂姑媽從來不會因為他執(zhí)著于任何事物而獎勵他——他十三歲時喜歡爬格子就是個例子,當(dāng)時他曾獲得報上“禮貌、服務(wù)與誠信”征文比賽的銀牌獎。如今回想起當(dāng)年瘦弱、終年抽著鼻涕、可憐兮兮的自己一心努力贏得這個獎的模樣,仿佛是另外一個人似的。朵蒂姑媽討厭他感冒,她習(xí)慣用她的手帕以一種幾乎要扭掉他鼻子的方式為他擤鼻涕! “雷普利先生?”前幾天和他一起坐在大廳沙發(fā)上用茶的一位英國女士趨身向前問他,“不曉得您是否愿意和我們一塊兒在游戲間打一場三勝制的橋牌?我們十五分鐘后開始。”
  湯姆很有禮貌地站了起來,“非常謝謝您,可是我想我比較喜歡待在外面;而且,我不太會打橋牌。”
  “哦,我們也不太會。『冒,下回再說。”她笑笑地離開。
  湯姆又坐回躺椅上,將無邊帽壓低至眼下,雙手交握放在腰部的位置。他知道自己的孤僻已在乘客間引發(fā)小小的議論。每晚餐后的舞會上,總有一群沒頭腦的女孩滿心期待地猛盯著他,并且傻笑個不停,但他不曾與其中任何一人跳舞。他猜想乘客們的推測一定是:他是個美國人吧!我認(rèn)為是,可是他的舉止不像美國人,不是嗎?大多數(shù)的美國人都很聒噪,他可是超級嚴(yán)肅呢!而且他鐵定最多只有二十三歲,他一定正在思考十分重要的事情。
  是的,他的確在思考要事:湯姆·雷普利的現(xiàn)在與未來。





上一本:貝克特13:是如何 下一本:貝克特14:無法繼續(xù)

作家文集

下載說明
天才雷普利的作者是帕特里夏?海史密斯,傅玉安,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書