廣告創(chuàng)意撰稿人蒂法尼,是個夢想結婚的大齡未婚女青年。在這個欲望橫生的都市,她的小小愿望不過是想尋找一份安穩(wěn)的婚姻,彼此有愛,有共同話語空間?墒,她相親,登廣告,參加單身派對,像個孤獨的靈魂游遍城市的每個角落,卻一無所獲。她困在自己假想的愛情里,困在一個沒有打算離婚的已婚男人的愛意里,當結婚的假想成真,她卻選擇了出逃…… 精彩語錄: ?我是有多傻啊,我讓那些自私的、不愿承擔責任的男人們把我纏住太久了。我這是自食其果啊。在一個女人超過三十三歲后,一個男人就不能獨占她超過六個月而不把自己的意圖講清楚,否則就要被罰款。 ?人們總就會這么對你說:“那個對的人就在轉角等著你呢。”沒有!哪有什么好男人在轉角等著我?倒是很可能有個下流的渾蛋站在轉角。我對他也很感興趣,浪費了大把時間在他身上,然后那渾蛋走了,把我留在原地。 ?我真希望成為一個家庭主婦嗎?我不確定我真的需要這些。我不想現(xiàn)在就被束縛住畢竟,我還很年輕,我還有很長的人生,在走出這重要的一步以前,我還有很多人想要認識,很多地方想要去,很多事情想要做。在我的腦海中,我能看到我自己“非常安定”的樣子,那樣子讓我“非常驚慌”。
作者簡介: 伊莎貝爾·沃爾夫 英國女性小說掌門人。名列亞馬遜暢銷作家榜,F(xiàn)代英國最有敘事天賦的女性作家。作品已售23個國家。英國《每日郵報》專欄作家。在BBC服務12年,擔任國際臺的新聞制作人與記者,也曾替許多報紙雜志撰寫專欄,其中于1997年為《每日電訊報》撰寫的TiffanyTrott專欄,才刊出一周,沃爾夫便收到出版社的出書合約,從此展開她始料未及的小說家生涯。作品包括《古董衣情緣》《畫中情緣》《寵物情緣》《一個人的婚事》等。 讀《一個人的婚事》讓我又興奮,又感慨,這一切再現(xiàn)實不過了。善良的女主角蒂法尼身邊總有一群超有愛的人,她的每一次可怕的約會都逗得我哈哈大笑!我太喜歡蒂法尼的說話方式了,“事實上我沒這么說……我只是說……”生活中我們不正是這樣心里一套,嘴上一套? ——讀者芥末 我沒有經歷過蒂法尼那么多次約會,但我太能理解她身上發(fā)生的可怕經歷了。相比之下,我的相親之路雖然不一帆風順,但仍算是美好的。《一個人的婚事》是一本讀來不累、又能治愈心靈的輕小說,雖然它沒有贏得普利策文學獎,但沃爾夫仍然是我心目中最有才華的女作家之一。 ——讀者靜以 如果你結婚了,對感情有些焦慮,或者覺得生活太古板,不如讀一讀《一個人的婚事》。我保證你會發(fā)現(xiàn),自己身邊的Mr.Right不是個極品,該是多么值得慶幸的事;如果你單身,你一定會愛死了蒂法尼的故事,每個女人在找到真愛之前,都要經歷過無數(shù)個Mr.Wrong。他們是過客,但讓你成長。 ——讀者洛奇之家 讀《一個人的婚事》讓我又興奮,又感慨,這一切再現(xiàn)實不過了。善良的女主角蒂法尼身邊總有一群超有愛的人,她的每一次可怕的約會都逗得我哈哈大笑!我太喜歡蒂法尼的說話方式了,“事實上我沒這么說……我只是說……”生活中我們不正是這樣心里一套,嘴上一套? ——讀者芥末 我沒有經歷過蒂法尼那么多次約會,但我太能理解她身上發(fā)生的可怕經歷了。相比之下,我的相親之路雖然不一帆風順,但仍算是美好的!兑粋人的婚事》是一本讀來不累、又能治愈心靈的輕小說,雖然它沒有贏得普利策文學獎,但沃爾夫仍然是我心目中最有才華的女作家之一。 ——讀者靜以 如果你結婚了,對感情有些焦慮,或者覺得生活太古板,不如讀一讀《一個人的婚事》。我保證你會發(fā)現(xiàn),自己身邊的Mr.Right不是個極品,該是多么值得慶幸的事;如果你單身,你一定會愛死了蒂法尼的故事,每個女人在找到真愛之前,都要經歷過無數(shù)個Mr.Wrong。他們是過客,但讓你成長。 ——讀者洛奇之家 我必須說這是個令人難忘的派對。在某些方面它的確讓人忘不了。派對的開局非常不錯。晚上七點半,薩莉第一個到達,這讓我非常驚訝,因為她這人恨不得每天都要在市區(qū)工作二十九個小時,我知道她收入頗豐——我的意思是她的半年獎金可能是我的年收入的兩倍,她非常的慷慨,她給我買了一條愛馬仕的披肩。哇!在附近你很少有機會看到有人用這樣的披肩,這能讓我在本地區(qū)火上一陣子了。我甚至可以預見本地報紙的頭條新聞標題:“愛馬仕披肩驚現(xiàn)伊斯靈頓的尋常街巷。房價創(chuàng)下新高。” “這條披肩是免稅品,”她咧嘴一笑,“我在肯尼迪機場以七折的價錢買的。哦,蒂法尼,你重新裝修了客廳——弄得很漂亮!”她脫下淺桃紅色的羊絨衫,露出了曬成淺褐色的細長雙臂。 “上帝啊,我今天過得糟透了,”她一邊說,一邊懶洋洋地躺在沙發(fā)上,“下午美元跌了百分之十。跌得太慘了,簡直是慘不忍睹!” 我發(fā)現(xiàn)自己總是無法想象薩莉工作時的樣子,在充滿雄性荷爾蒙的倫敦市交易大廳里用她最大的嗓門兒對著電話大喊:“拋!拋!拋!”這就是她工作時的狀態(tài),這真的讓人很難想象,因為她看起來是如此優(yōu)雅和孱弱,就像個瓷娃娃似的,一點兒都不像弗朗西絲。弗朗西絲是第二個到達派對現(xiàn)場的客人。與薩莉比起來,弗朗西絲可以說是結實。“俊朗”,我猜你可能會這么說。她令人印象深刻,氣質不凡,還聰明得嚇人——在牛津大學學法律時,有兩門功課獲得了第一。不過我并不認為這會讓她在男士面前獲得更多的垂青。 “生日快樂,蒂法尼!”弗朗西絲用她那頗受歡迎的、低音歌手般的聲音大聲說道。她的聲音非常迷人、輕快,就像巴松管似的。她穿著艾碧素牌亞麻布套裝——當然是黑色的,因為她要出庭。她有一頭褐色的短發(fā),發(fā)梢有棱有角,包著她那張“巴掌臉”,非常醒目。對了,她還給我?guī)砹艘槐竞苡腥さ臅,書名叫作“直面真相——給女人們的整容建議”。 “你可真貼心啊,弗朗西絲,”我說,“你知道的,我對這個不知有多感興趣! “沒錯,這也是我送這本書給你的原因,”她說,“就是為了讓你產生厭惡感。這些照片可是絕對殘忍! 隨后,凱瑟琳到了,她捧著一大束牡丹花,手指上還沾著顏料,一頭紅色長發(fā)隱約散發(fā)出松節(jié)油的芳香。凱瑟琳的工作是修復油畫,即小心翼翼地用棉簽和細小的刷子在畫布上擦拭,抹去歲月留在上面的污漬和灰塵!白屆糠嬚孤蹲约旱恼嫒荨,我想你會這么說。 “不好意思,我還沒來得及換衣服,蒂法,”她說,“希望派對不要太正式! “哦,沒關系,只有我們六個人,”我說,“其他人都打了退堂鼓! “哦,好吧,”她瞟了一眼餐桌,“我們六個人怎么吃得完這么多東西!天啊,那些香腸看起來好誘人!” 凱瑟琳很像個小男孩。她經常穿著牛仔服,一張有淡淡的雀斑的臉總是那么干凈、有光彩。我從來沒有見她化過妝,哪怕只涂睫毛膏和唇彩!而我呢——這段時間我用得最多的就是遮瑕膏了。 八點鐘,,敵霈F(xiàn)了,帶來了一大盒歌帝梵巧克力!皩W校真是個噩夢啊,”她說,“我快被那些調皮的孩子折磨瘋了。謝天謝地,今天是星期五!對了,和她們一樣,先祝你生日……蒂法尼,我的天啊,那么多吃的,你是在迎接一支部隊嗎?” “呃……不,沒那么多,實際上就是幾支小分隊而已。” 最后到達的是基特!吧湛鞓,蒂法尼!”他一邊說,一邊給了我一個熱情的擁抱,還在我的左臉頰留下了響亮的一吻。真是太感動了。我常常覺得我應該忘了亞歷克斯——不知道他現(xiàn)在在哪兒,而把注意力全部放在基特身上。我媽媽覺得我該嫁給基特,我爸爸覺得我該嫁給基特,莉齊覺得我該嫁給基特,每個人都覺得我該嫁給他。可是為什么我沒嫁給他呢?我想主要是因為多年以前,本該擦出火花的時刻卻沒擦出火花,于是不知不覺便錯過了彼此;但他仍然是我的另一半——我創(chuàng)作上的另一半。我負責文字方面的工作,而他負責圖片處理。他是藝術總監(jiān),我們就是這樣相遇的——在歌谷卡谷和派哥提廣告公司為卡玫爾品牌制作廣告的時候。而現(xiàn)在他是我的騎士,我的藍顏知己,更多的時候,是我的同事。我喜歡和他一起工作。他和我都是自由職業(yè)者,有時候我們還一起做些活動,他最想做的工作是電視廣告的導演。 “你拿到那個兒童薄荷牙膏的廣告了嗎?”當我們倆坐在我家的小花園里抿著香檳酒的時候,他問道。 “是的,我拿到了那個案子!蔽乙贿呎f,一邊摘了幾朵鈴蘭放在餐桌上,“愁死了,科沃德斯龐克廣告公司要我在三周內把廣告詞寫好,但我卻不知道該從何寫起。我之前從未做過跟牙膏相關的廣告,更別說是兒童牙膏了。他們想要做成一個動畫片。我可能會寫一個跟馬卡維迪相關的故事,這個角色來自《老負鼠的貓經》。” “你是指一些類似‘孩子們,每天用兩次兒童薄荷牙膏,馬卡維迪就會遠離你’的東西吧! “對,一些跟這差不多的廣告詞,如果他們愿意付廣告費的話。你現(xiàn)在在忙些什么呢?” 他咧嘴笑了笑:“我馬上就要成為助理導演了,拍一個發(fā)膠的廣告!” “好家伙,那真是太棒了!” “是的,”他抑制不住內心的喜悅,“影院和電視臺都會播放。大預算,肯定會非常好看。海德斯達特發(fā)膠。我們正在派恩伍德拍攝這個廣告,科幻片風格,演員長得就像超級名模克勞迪婭?希弗,她真的非常棒,應該說非常漂亮——她對著攝像機撩撥秀發(fā)的樣子真是太誘人了!不過我不會告訴波爾蒂亞這事兒,”他不安地補充道,“我可不想做會讓她感到不安的事兒! 真可惜,我心想。不過這對波爾蒂亞(她更廣為人知的名字是波爾舍)來說也沒有什么壞處,可以讓她在基特面前少一些自信。她穿著莫羅?伯拉尼克高跟鞋從他身上踩過,留下一連串流血的洞。我不知道基特為什么煩惱。事實上,感到煩惱的人該是我,畢竟,基特說得我耳朵都快起老繭了。他煩惱的原因是他很愛她,自從十八個月前拍攝那個伏特加廣告開始,他就愛上了她。你們看,盡管波爾蒂亞是位模特,卻并不是模范女友。老實說,在她眼里基特就像一粒灰塵,基特卻很仰慕她。這是不是很有趣呢?他把她當作自己的女神,她對他越漠不關心,他就對她越感興趣。其實我也是這樣的人。我是說,我總是對男人好得難以置信,但他們都是怎么回報我的呢?唯恐避之不及。我不知道為什么會這樣。不是說我不想努力改變一下現(xiàn)狀,我常常耐心地聽他們幾小時喋喋不休地嘮叨著在工作中遇到的問題,然后還得給他們做晚餐;如果有一場表演他們想去看,我總會想辦法幫他們弄到票,甚至排隊等別人的退票;我會幫他們買生日卡片寄給他們的母親,會幫他們把外套上掉落的紐扣縫上去。而他們都為我做過什么呢?答應給我打電話卻常常一走了之,甚至不記得給我打電話這件事。而且有時候——這事兒真的讓我非常氣憤,他們甚至消失得無影無蹤。所有那些我曾真心以對的男人竟然都用這種方式“回報”我,這事兒難道不奇怪嗎?所有人,除了亞歷克斯,他是個例外。亞歷克斯一直對我很好,非常體貼,非常細心和周到。比如,我想買尼娜坎貝爾窗簾,他就幫我爭取到了一個非常不錯的折扣。關于我家廚房的油漆效果,他還給了我一些免費的建議。 “你瞧,蒂法尼,現(xiàn)在沒人再用滾布法刷墻了,”他說,“用海綿也有點兒……這么說吧——老套。我建議你直接用一種比較簡單的淺色系彩色涂料,青綠色,再調上一絲鳧綠。我剛給加欣頓夫人家的廚房上完這種顏色——我可以幫你也調一些!彼告訴我該怎樣合理地裝飾浴室——用復古的瓷器瓶、華夫格織浴巾和可愛的鵝卵石門把手,而不是用那些過了時的魚形陶器和圓形防滑墊。我真的從他身上學到了不少東西……但是亞歷克斯去哪兒了呢?平時他總是像勞力士手表一樣準時。接著,我又開始猜測他會送我什么樣的生日禮物——很可能是給我訂閱了一年的《室內設計世界》,或是送我某樣品位高雅的室內裝飾品。圣誕節(jié)時,他送了我一對菊花黃的天鵝絨坐墊,一貫的體貼周到。亞歷克斯就是那樣,非常的和藹、體貼……現(xiàn)在,我不希望自己聽上去有些不忠或怎樣,但真的有一件事讓我感到不滿,那就是他不打網球,而我卻喜愛打網球。實際上,他不怎么愛運動。另外,他喜歡將法蘭絨睡衣的扣子一直扣到脖子底下和喜歡在床上玩填字游戲的習慣令我有點兒抓狂。不過話說回來,人心不足蛇吞象,你不可能什么都擁有。這就是所謂的妥協(xié),不是嗎?事情本來就是這樣,要把眼光放長遠一點兒。而且,在我結束了和菲利普那段痛苦的關系之后,能碰到這樣一位既體貼又善良的人,真是再好不過了。菲爾,菲爾?安德雷爾,在經歷了和他的一切之后,亞歷克斯對我來說真是個嶄新的開始。 基特突然站了起來,走過來倚著落地窗!安缓靡馑,我沒把波爾蒂亞帶過來,”他說道,眉頭微微一皺,“她今天覺得不太舒服,有點兒頭疼,但是她不想讓我掃興。她在這點上一直做得很好,沒有一點兒控制欲。我說,我可以過去照顧她,”他苦笑著補充道,“但是她說她不用我?guī)兔,自己能照顧好自己!?br>我心想:這真是太讓人驚訝了。這時,餐廳里傳來開香檳的聲音和喇叭發(fā)出的尖叫。 “哈哈!讓我們一醉方休。”我聽到弗朗西絲說。 “好——來吧,”,斦f,“不醉不歸!今天可是星期五。我們平時都工作得那么辛苦,剛好今天有這個派對!天啊,這些開胃菜太棒了!幫我拿一小塊兒比薩,好嗎?我今天實在遇到了太多的淘氣孩子——蠢透了!” “薩莉,你就不能把你的筆記本電腦拿開一會兒?”弗朗西絲嚷嚷著,“放松點兒,周末從這里開始!” “對不起,”我聽見薩莉用懇求的語氣回答道,“我只需要瞅一眼華爾街股市收盤時美元兌英鎊的價格,用不了一秒鐘! “我們正在做關于拿破侖戰(zhàn)爭的題目,”,斃^續(xù)說,“這是我正在指導的GCSE的一部分,這時一個愚蠢的孩子竟想把一艘核潛艇搬到滑鐵盧戰(zhàn)場上! “簡直太難以置信了!备ダ饰鹘z說。 “非常難以置信!卑,敻胶椭。 我看著基特。他的黑色卷發(fā)有點兒長了,臉上流露出疲憊和緊張的神情。他略有所思,搖晃著手中的香檳,然后轉向我說:“我不知道該怎么做,蒂法! “關于什么呢?”我問,盡管我心里清楚是什么事情。我們以前談過很多次。 “關于波爾蒂亞!彼麌@了口氣。 “還是老問題嗎?”我問道。 他默默地點點頭!八f她還需要些時間,”他聳聳肩,“她只是還沒準備好。當然了,我不會給她壓力的,”他補充道,“我只是希望她能夠改變主意。我真的很想娶她。我很希望能夠安定下來,組建一個家庭。我早已厭倦了這種單身生活! “快來聽,快來聽!”凱瑟琳一邊說,一邊從落地窗那邊走過來,“基特,你可真是個稀有動物——一個很積極地想給出承諾的男人。我的神啊,我明天就要嫁給你。” “你真的愿意這么做?”他問。 “當然了,如果你向我求婚的話。你為什么不向我求婚呢?”凱瑟琳突然問,“我敢肯定咱倆是般配的一對兒。” “或者娶我,基特,”薩莉緊跟在后面說,“我會馬上把你搶過來——你最好小心點兒,波爾蒂亞,我看上你的男人了!”她十分可愛地咯咯笑著,但緊接著,一絲遺憾的神情在她臉上閃過,“真希望所有的男人都能像你這樣,基特,隨時做好準備跪地求婚。那樣的話,我們這樣的女人就不會每夜捧著熱巧克力流淚了! “你是在說你自己吧,”弗朗西絲說,“我可沒哭,我都是泡在酒吧里。音樂的聲音完全掩蓋了我的生物鐘的滴答聲! “我也聽不到自己的生物鐘的聲音,”,斦f,“因為它是數(shù)碼的。” “我的聽起來像大本鐘,”弗朗西絲說,“唯一的區(qū)別是沒人給我上發(fā)條。但是你們知道嗎?”她一邊剝著一顆鵪鶉蛋,一邊繼續(xù)說,“我可不在乎!因為活了三十六年,我終于明白了一件事,那就是大部分的男人都不值得擁有。無所謂,”她補充道,“又不是每個女人都需要男人!我情愿在周六的早晨一個人去公園滑旱冰,也不想浪費時間跟一個毫無用處的家伙去逛塞恩斯伯里超市! “我并不認為你真是這么想的,”我說,“你這么說是因為你的工作——整天幫別人處理那些恐怖的離婚案的人,難免會對婚姻感到恐懼! “不只是這個原因,”弗朗西絲說,“盡管經歷了十五年的婚姻,但是在一九七九年,某人還是向某人扔了一把切面包的刀,你心里當然會因此產生一些偏見。事情很簡單,就是這樣,大部分的男人都無聊透頂,簡直是無聊至極。當然了,基特,你是個例外! “謝謝。”他有點兒不耐煩地說。 “我是說我干嗎非得在一棵樹上吊死啊,”弗朗西絲繼續(xù)說,“沒有任何好處,只能被他煩死!” “或是最后跟別人跑了,”,斖蝗徽f道,“就像我父親那樣。” “想要找個溫柔、風趣、體貼、合適而且可靠的男人比登天還難啊!备ダ饰鹘z總結道。不,有的,怎么沒有呢?我自鳴得意地想,我就已經找到了一個。 “我只是開始面對現(xiàn)實了,”她用一種放棄的口吻繼續(xù)說道,“我權衡了一下利弊,而結果并不傾向我們通常所想,所以我不會再去相親了,”她語氣堅定地補充道,“我已經決定不結婚了! “對,寧缺毋濫。”,敻胶偷。 “說得太對了!”凱瑟琳說。 “三百萬單身女性不會錯,”弗朗西絲說,她對這些統(tǒng)計數(shù)據(jù)總是信手拈來,“當百分之四十的婚姻最終以離婚收場,還有什么理由煩惱呢?” “為什么他們都要以離婚收場呢?”,敺浅<拥卣f,“因為總是男人的錯。肯定是我父親的錯,”她激動地補充道,“他迷上了另外一個女人。就是那么簡單直接。相信我,那個女人也是個頭腦簡單的人,但是她比我媽媽年輕,”她痛苦地繼續(xù)說道,“我媽媽始終無法釋懷! “男人從婚姻中獲得的東西比女人多得多,”弗朗西絲越說越遠,“在最近的一個調查中,百分之六十的已婚女性承認如果時光可以倒流,她們絕對不會選擇現(xiàn)在的丈夫。” “我真的不太喜歡你們的談話,”基特生氣地嘆了一口氣,“我是說,當今社會,做男人真是太難了。女人們讓我們覺得自己是那么……多余! “你們是有點兒多余,”弗朗西絲半開玩笑地說,“有哪個男人能給我我不能擁有的東西呢?我自己有房,有車,有個好工作,每年兩次假期——長假期,衣柜里滿是設計師做的衣服,還有一個白色壁爐,上面堆著各種請柬。一個男人到底還能給我補充點兒什么呢?” “悲哀!”,敐M是怨恨地說。 “冷酷無情!眲P瑟琳說。 “厭倦!备ダ饰鹘z說。 “極大的情感壓力!卑,斦f。 “阿森納。”凱瑟林說。 “背叛!卑,斦f。 “一個小孩?”薩莉說。 “哦,別那么老套了,”弗朗西絲說,“現(xiàn)在生小孩根本就不需要男人。你現(xiàn)在多大年紀了?” “三十八了! “如果你急切地想要個小孩,可以直接去精子銀行或者隨便來場一夜情! “也可以悄悄地安排一次和同性戀者的親密接觸,用火雞澆油管和果醬瓶進行人工授精,”,斞a充道,接著便忍不住大聲笑起來,“我聽說這是一種低成本的懷孕方式,你甚至都不需要買什么性感內衣!” “或者,如果你有耐心再等上幾年的話,你根本就不需要任何精子,只要把你自己克隆一下就行了,”弗朗西絲說,“那一天已經不遠了——還記得那只名叫多利的克隆羊嗎?” “我希望能有個小孩兒,”薩莉說,“我真的想要。我父母也希望我有一個孩子——實際上他們一直在跟我嘮叨這事兒。但是我一個也沒有!彼a充道。 “為什么不呢?”弗朗西絲說,“這又沒什么可恥的。如果不是我太懶的話,我也很想自己生一個孩子。像我這個年紀,要我半夜起床照顧孩子簡直是要了我的老命! “看在老天的分兒上,你才三十六歲,又不是六十三!”凱瑟琳說。 “說得更確切點兒,你拒絕做單親母親的理由到底是什么呢,薩莉?”弗朗西絲問。 “我只是認為那樣對小孩兒不公平,”薩莉說,“而且到最后總會有個可憐的男人不得不為此付出代價,即使他從未見過孩子,甚至連要這個孩子都不是他的決定! “那么那個愚蠢的家伙就應該更小心點兒。”,攷е环N勝利者的口氣說道。 “好吧,話雖如此,但我個人認為——這只是我個人的觀點,我認為這是一件不公平的事,而且我很清楚這一點,所以,我永遠、永遠都不會這么做!彼_莉說。突然,她的古馳手袋里傳來一陣震動聲,“不好意思!彼f,接著拿出了手機!斑@就是我了解的美國長期國債的最新情況。最近有點兒不穩(wěn)定,走勢不明朗!彼蚝笞哌M餐廳,我們可以看見她一邊來回踱步,一邊和她紐約的同事打電話,臉上流露出明顯的不耐煩。 “我們的老姑娘蒂法尼真是太幸運了,”凱瑟琳說,她把一根法棍面包折成兩段,“她不用再擔心這些事情了! “是的,一點兒也不用擔心!卑,斦f,一陣涼風吹過,她不禁哆嗦了一下,“她已經有了一個男人,該解決的都解決了,現(xiàn)在就差一個婚禮了!彼咽汁h(huán)成聽筒狀,放在耳朵旁,“我仿佛現(xiàn)在就能聽見教堂的鐘聲。對了,蒂法,他準備什么時候向你求婚呢?” “哦,天!呃,我的意思是我不……”真可惜,太陽躲進了云里。 “是啊,什么時候呢?”弗朗西絲喝了一大口香檳后問道,“我能成為‘讓你丟臉的伴娘’嗎?” “哈哈哈!我不知道……”我看了看天空。云層很厚,有著青銅器一樣的灰色,慢慢堆積著。那些云是從哪兒來的呢?
|