作品介紹

特洛伊三部曲


作者:大衛(wèi)·蓋梅爾,周沛郁     整理日期:2015-06-05 01:27:43

《特洛伊:銀弓之王》
  達(dá)耳達(dá)尼亞王子赫利卡昂(即埃涅阿斯),所向無敵的勇者,童年時母親慘死,父親為了讓異母弟弟繼位,密謀暗殺他,因此他心中始終殘存著揮之不去的陰霾;錫拉島女祭司安德洛瑪刻,預(yù)言中受雅典娜祝福而誕生,她命中注定的三個情人,將決定大綠海的未來;大名鼎鼎的邁錫尼戰(zhàn)士阿耳戈利歐斯,一心只想向國王盡忠,但因奸人使詐,他被誣蔑為叛徒,報仇成為他唯一的意念,但,他卻遇上了愛情。
  他們來到特洛伊,被卷入這座城市的背叛與角力之中。國王普里阿摩斯最鐘愛的兒子赫克托耳在戰(zhàn)場上失蹤,王子們?yōu)槔^承王位而密謀叛變。在這充滿傳奇色彩的黃金城外,還有嗜血的邁錫尼王阿伽門農(nóng)虎視眈眈。而這場密謀只是開始,緊隨密謀而來的,是真正的血光……
  《特洛伊:雷霆之盾》
  本書是“特洛伊三部曲”中的二部曲《雷霆之盾》,講述了特洛伊戰(zhàn)爭爆發(fā)之前,大戰(zhàn)山雨欲來,大綠海諸王正在集結(jié),各懷征服劫掠的邪惡計劃。
  在傳奇的特洛伊城中,被稱為雷霆之盾的安德洛瑪刻遇到了她命定的三個愛人:大綠海赫利卡昂、橡樹赫克托耳和明月皮里亞。后來,安德洛瑪刻仍決定要和特洛伊王子赫克托耳舉行婚禮,但他們的婚宴卻成為整個大綠海王國角力的場所,在一場婚禮競技之后,東西方諸王決定了各自的立場。
  故事之王、最高明的謀士、航行七海的奧德修斯雖然喜愛圍繞著特洛伊的這些年輕勇士們,但因在競技中受辱,又置身西方諸國的領(lǐng)土之中,他決心投入嗜血的邁錫尼旗下,大綠海從此進(jìn)入長年的戰(zhàn)亂之中……
  《特洛伊:諸王殞落》
  作為“特洛伊三部曲”的終章,本作承接上一部《雷霆之盾》的情節(jié)。邁錫尼的軍隊劫掠了達(dá)耳達(dá)諾斯,“達(dá)耳達(dá)諾斯之后”哈莉西婭騎馬越過了裂隙,拯救了兒子卻沒救得了自己。
  邁錫尼軍隊步步緊逼,終于來到特洛伊城下。赫克托耳的聲望、奧德修斯的智慧、阿喀琉斯的勇猛、阿伽門農(nóng)的狡猾、安德洛瑪刻的堅強(qiáng)、赫利卡昂的氣勢,交織在一起,決定眾人命運的時刻終于到來。
  千年之內(nèi),黃金之城將化為塵土,城墻崩毀,普里阿摩斯宮殿的舊址繁花盛開。偉大英雄的名字將永不被遺忘,他們的事跡會永垂不朽,直至世界的末日……
  作者簡介:
  大衛(wèi)·蓋梅爾(DavidGemmell),英國家喻戶曉的歷史奇幻小說家。奇幻文學(xué)界為紀(jì)念他而成立了“大衛(wèi)·蓋梅爾傳奇獎”,目前已成為奇幻文學(xué)界重要的獎項。蓋梅爾的作品多次登上《倫敦時報》暢銷榜榜首,他的第一本小說《傳奇》出版于1984年,之后不斷再版,已成為經(jīng)典。斯特拉·蓋梅爾(StellaGemmell),新聞工作者,全程參與了特洛伊三部曲的創(chuàng)作。大衛(wèi)·蓋梅爾去世后,她接替丈夫完成了《諸王殞落》的創(chuàng)作。
  譯者:朱孟勛,當(dāng)代翻譯家,譯作包括《玫瑰迷宮》、《國王的五分之一》、《魔鬼的羽毛》、《戰(zhàn)前酒》、《鴿子與劍》、《古文明之旅》、《羅馬古文明》以及藝術(shù)叢書《高更》、《杜勒》等。周沛郁,當(dāng)代翻譯家,譯有《蝕刻之城》、《靈魂護(hù)衛(wèi)》、《在號子遇到凱因斯》、《殺人恩典》等。
  目錄:
  《特洛伊:銀弓之王》
  序幕
  第一部大綠海
  第一章翼之穴
  第二章神殿的天神
  第三章黃金船
  第四章米利都狂人
  第五章漂流海上的人
  第六章波塞冬游水
  第七章迷失的英雄
  第八章藍(lán)梟灣
  第九章安德洛瑪刻的預(yù)言
  第十章胖國王的盛宴
  第十一章月光劍影
  第十二章風(fēng)雨欲來《特洛伊:銀弓之王》
  序幕 
  第一部大綠海 
  第一章翼之穴 
  第二章神殿的天神 
  第三章黃金船 
  第四章米利都狂人 
  第五章漂流海上的人 
  第六章波塞冬游水 
  第七章迷失的英雄 
  第八章藍(lán)梟灣 
  第九章安德洛瑪刻的預(yù)言 
  第十章胖國王的盛宴 
  第十一章月光劍影 
  第十二章風(fēng)雨欲來 
  第十三章火燒船 
  第十四章離別歌 
  第二部黃金城 
  第十五章夢想之城 
  第十六章犄角與象牙之門 
  第十七章黃金王 
  第十八章蛇館 
  第十九章飛越奧林匹斯山 
  第二十章赫耳墨斯神殿 
  第三部冬之風(fēng)暴 
  第二十一章守門者 
  第二十二章弗里吉亞弓 
  第二十三章受傷的獅子 
  第二十四章戰(zhàn)爭的警訊 
  第二十五章沉默的頭 
  第二十六章阿佛洛狄忒崖 
  第二十七章隕落的王子 
  第二十八章古神的典故 
  第二十九章英雄濺血 
  第四部英雄之盾 
  第三十章血濺城墻 
  第三十一章展開圍攻 
  第三十二章暗夜之矛 
  第三十三章伊洛斯之盾 
  第三十四章失落的花園 
  第三十五章天鵝之約 
  第三十六章國王的智慧 
  《特洛伊:雷霆之盾》
  《特洛伊:諸王殞落》前言《特洛伊:銀弓之王》
  睡著必死無疑。
  于是他抓緊浮木,任由洶涌的怒海將他卷高,再把他投入波濤之間暴雨般漆黑的浪谷。閃電擦亮天際,隨之而來的是震耳欲聾的雷聲。另一波巨浪猛烈襲來,浮木劇烈旋轉(zhuǎn),害他差點脫手。他的手一使勁,銳利的木刺便戳進(jìn)原已鮮血淋漓的雙手。咸咸的水沫令他腫脹的雙眼刺痛不已。
  今晚稍早時候,在狂風(fēng)將槳帆戰(zhàn)船掃向暗礁,令船身觸礁粉碎之后,有四個人抓住這塊甲板碎木?耧L(fēng)暴雨逐一耗盡他們的力氣,奪走他們手中的木頭,連他們臨死前絕望的吶喊也被呼嘯的風(fēng)聲所吞沒。
  此刻唯一的幸存者叫革舜——幸虧他在塞浦路斯的黃銅礦場干了好幾個月的粗活,揮舞鶴嘴鋤和榔頭,扛運一包包銅礦,練就出強(qiáng)壯的臂力與肩力。然而即使他的體力異于常人,也逐漸消磨殆盡。
  海浪再度將他推高,那塊甲板浮木突然往上飛。革舜頂著猛然襲來的浪頭,仍緊抓不放。
  海水不再是冷的了,對他而言仿佛溫暖的浴水,他感覺到大海正呼喚著他:歇息吧!隨我來!安睡吧!睡在無垠的“大綠!敝!短芈逡粒恒y弓之王》
  睡著必死無疑。
  于是他抓緊浮木,任由洶涌的怒海將他卷高,再把他投入波濤之間暴雨般漆黑的浪谷。閃電擦亮天際,隨之而來的是震耳欲聾的雷聲。另一波巨浪猛烈襲來,浮木劇烈旋轉(zhuǎn),害他差點脫手。他的手一使勁,銳利的木刺便戳進(jìn)原已鮮血淋漓的雙手。咸咸的水沫令他腫脹的雙眼刺痛不已。
  今晚稍早時候,在狂風(fēng)將槳帆戰(zhàn)船掃向暗礁,令船身觸礁粉碎之后,有四個人抓住這塊甲板碎木?耧L(fēng)暴雨逐一耗盡他們的力氣,奪走他們手中的木頭,連他們臨死前絕望的吶喊也被呼嘯的風(fēng)聲所吞沒。
  此刻唯一的幸存者叫革舜——幸虧他在塞浦路斯的黃銅礦場干了好幾個月的粗活,揮舞鶴嘴鋤和榔頭,扛運一包包銅礦,練就出強(qiáng)壯的臂力與肩力。然而即使他的體力異于常人,也逐漸消磨殆盡。
  海浪再度將他推高,那塊甲板浮木突然往上飛。革舜頂著猛然襲來的浪頭,仍緊抓不放。
  海水不再是冷的了,對他而言仿佛溫暖的浴水,他感覺到大海正呼喚著他:歇息吧!隨我來!安睡吧!睡在無垠的“大綠!敝。
  睡著必死無疑,他又對自己說了一次,用血跡斑斑的雙手捏緊粗糙的浮木。尖銳的刺痛穿透麻木的疲憊。
  有具趴著的尸體從旁邊漂過。一波海浪纏住了它,翻滾拍打。革舜認(rèn)出那個死者,前天晚上他參加了擲骨賽,贏了三只銅環(huán),當(dāng)時槳帆戰(zhàn)船還停泊在懸崖峭壁下的海岸邊。那時候這水手樂不可支,三個銅環(huán)盡管不是什么了不起的財富,但拿去買件上等的披風(fēng),或召妓享受一夜春宵卻是綽綽有余,F(xiàn)在他可絲毫樂不起來了,呆滯的眼睛直瞪著大雨,嘴巴僵硬地大張著。
  又一波大浪掃過革舜。他低下頭緊挨著他所依賴的浮木。海浪帶走了那具死尸,革舜眼看著尸體沉入黑幽幽的水底。
  閃電再度劃破天際,但雷聲并未隨即接上。風(fēng)勢稍歇,海面平靜了下來。革舜爬上浮木,勉強(qiáng)將一條腿抬到殘破的木板上。他小心翼翼地翻身仰臥,在深夜的寒風(fēng)中顫抖不已。
  雨勢又猛又急,沖刷掉他臉上、眼中和胡須上的鹽分。他注視天空,一束月光穿透濃密的烏云,在云隙間展露些許微光。他左右張望,不見絲毫陸地的蹤跡。死里逃生的機(jī)會十分渺茫,所有商船的活動范圍都離不開海岸線,沒幾艘船會冒險進(jìn)入較遠(yuǎn)的海域。
  暴風(fēng)雨來襲的速度快得令人措手不及,瞬間,強(qiáng)勁的風(fēng)就從懸崖峭壁俯沖而下。槳帆戰(zhàn)船原本正劃向一個港灣避風(fēng)過夜。在右舷劃槳的革舜起初并不擔(dān)心,他對大海一無所知,以為這可能是正常的現(xiàn)象。但后來看到劃槳手個個面色凝重,便回頭張望。陣風(fēng)的力道快速增強(qiáng),刮得船身左右搖晃,將它進(jìn)一步推離岸邊。革舜覺得海灣入口處的岬角似乎就近在咫尺。劃槳手的節(jié)奏開始凌亂。在他那一側(cè)有兩支槳互撞,其中一支斷裂,把整排的次序都打亂了。由于劃槳的動作不再一致,船便被左舷的劃槳手轉(zhuǎn)了向,使船頭轉(zhuǎn)到迎風(fēng)面。
  一波巨浪襲上船側(cè),打在革舜和右舷的劃槳手身上。裝載沉重的船開始重心不穩(wěn)。接著船滑入浪間的谷底,第二波巨浪跟著掃了過來。革舜聽見一聲崩裂的巨響,船身木板不堪海水的重壓而破碎了。海水灌了進(jìn)來,再加上大批的黃銅貨物令槳帆戰(zhàn)船不勝負(fù)荷,頃刻間船便沉入水里。
  革舜抓緊毀壞的甲板之際,不由得想到,害這艘船滅頂?shù)狞S銅有部分八成是他自己開采的。
  祖父嚴(yán)厲的面孔浮現(xiàn)于他的腦海。他曾說過:“你的麻煩是自己惹出來的,孩子。”
  這句話拿來驗證今晚的遭遇再貼切不過。
  革舜回頭又想,若非在礦場經(jīng)歷過艱苦的勞力鍛煉,此刻他恐怕已沒有力氣承受暴風(fēng)雨的煎熬。
  毫無疑問,祖父必定十分樂意見到剛開始那段日子,他在礦場里工作,柔嫩的雙手磨出血了,變得粗糙,一個月只賺取他在家時一眨眼就揮霍掉的薪水。夜里睡在骯臟的坑洞中,蓋的是纖維都已經(jīng)磨破的單薄毯子,而且任由螞蟻爬上他疲憊的肉體。沒有女傭服侍他,沒有奴隸幫他準(zhǔn)備衣著。如今他所到之處,不見鞠躬哈腰者,沒有人巴結(jié)奉承他。在他祖父擁有的宮殿和田地里的所有女人都贊美他卓絕超群、雄赳赳氣昂昂,有他陪伴是人間一大樂事。革舜嘆了口氣,在塞浦路斯,礦工能找的只有同一個女人——而且還得有黃銅環(huán)送她才行。
  閃電照亮了南方天際。也許暴風(fēng)雨就要過去了,他心想。
  他又想起了祖父,羞愧感立即油然而生。他對祖父有欠公允,祖父絕不樂見革舜墮落,也不會覺得下令公開處決自己的孫子有何樂趣可言。革舜逃出城外,逃往海邊,搭船到塞浦路斯。
  若非幾天前看見一群埃及人,他可能還會繼續(xù)留在那兒。他認(rèn)出其中兩個人,他們是曾造訪過祖父宮殿的一位商人手下的書記員。其中一名書記員直盯著他看。盡管當(dāng)時革舜已滿臉胡須,頭發(fā)又長又亂,但他不確定這樣能不能掩飾自己。
  收拾起他在礦場賺到的最后幾只銅環(huán),他走到港口,坐在海邊望著港灣里的船發(fā)呆。
  一個雙腿朝外彎的老人走了過來,他的皮膚有如皮革般粗糙,臉上深刻的紋路縱橫。“想找出海的活兒嗎?”他問。
  “可能!
  老人注意到革舜濃重的口音。“你是埃及人吧?”革舜點頭!鞍<叭耸莾(yōu)秀的水手,以你的肩膀可以做個好槳手!崩先硕琢讼聛,撿起一顆石頭,往海里打水漂,“有好幾艘船欠缺人手。”
  “那一艘怎樣?”革舜問,指著一艘泊在海灣里、巨大修長的雙層甲板槳帆戰(zhàn)船。那艘船真是漂亮,以紅橡木打造而成,他數(shù)了數(shù)右舷,共有四十支槳。在夕陽的余暉中,船體散發(fā)出金黃的光澤。革舜從沒見過這么大的船。
  “除非你想找死!崩先苏f,“它太大了!
  “太大?大有什么不好?”革舜問他。
  “偉大的海神波塞冬受不了大船,他會把大船折成兩半!
  革舜聞言大笑,以為對方在開玩笑。
  老人顯得不太高興。“顯然你并不了解大海,年輕人。”他僵硬地說,“高傲的造船匠每一年都做出更大的船,每一年都有許多大船沉到海底。如果不是神的作為,怎么可能會有這么大的災(zāi)難?”
  “我向你道歉,先生!备锼凑f,他不想再引起老人的不悅,“可是那艘船看起來不像會沉下去的樣子。”
  “那是金人的新船。”老人說,“由一個沒人肯雇用的狂人幫他打造的,那艘船不可能找齊人手,這附近只要有點腦筋的人都不愿上那艘船。金人已經(jīng)從外島運來一些水手,到船上當(dāng)船員!彼p聲笑笑:“就連他們,有些一看見那艘船就溜之大吉——而那些人平常都是大家口中的蠢蛋。行不通的,只要波塞冬在底下巡游,它就會沉下去!
  “你說的金人是誰?”
  老人顯得十分驚訝:“我以為即使是埃及人也聽過赫利卡昂的名聲!
  “我好像聽過那個名字,他是海上的戰(zhàn)士吧?好像殺過邁錫尼的海盜?”
  老人似乎滿意了:“沒錯,他是個偉大的戰(zhàn)士。”
  “為什么大家叫他金人?”
  “他的運氣好得有點詭異,每次出外探險都會帶回財寶,不過我認(rèn)為等那艘大怪船沉了以后,他的名號就會改了!彼聊粫,“無論如何,現(xiàn)在我們得趁著順風(fēng)出海。言歸正傳,你要找一艘船。”
  “你有什么建議,朋友?”
  “我知道有個商人有一艘二十槳的槳帆戰(zhàn)船‘密立昂號’,后天要開往特洛伊。他還缺人手,你給我十個銅環(huán),我就替你引薦。”
  “我沒有十個銅環(huán)!
  “你出海一趟會賺到二十個銅環(huán),簽約時先付一半。把那一半給我,我就告訴他你是個厲害的槳手。”
  “他們很快就會發(fā)現(xiàn)你騙人!
  老人聳聳肩:“到時候你已經(jīng)在海上了,而且商人還在陸地上。等你回來就已經(jīng)是個厲害的槳手了,沒人敢說你是生手。”
  革舜聽說過特洛伊這個地方,那兒有金黃色的高大城墻和高聳的塔樓。據(jù)說一百年前英雄赫拉克勒斯在那兒打過仗!澳闳ミ^特洛伊嗎?”他問老人。
  “很多次。”
  “聽說那里很漂亮。”
  “沒錯,看起來很漂亮,不過也很昂貴。妓女都穿戴黃金,如果有人家里沒養(yǎng)個上百匹馬,就算窮人了。在特洛伊,黃銅環(huán)還買不起一杯水。不過來回途中還會?吭S多地方,小伙子。其中有個地方叫米利都,倒挺適合水手去的。只要一個銅環(huán),大奶子妓女連靈魂都可以賣你——雖然你要的不是她們的靈魂。而且還有一些非常美麗的風(fēng)景可以欣賞,包你跑這一趟絕不會白費,小伙子!
  那天稍晚,在老水手幫他找到“密立昂號”的工作后,革舜信步走到海邊看那艘船。他對這類船一無所知,但即使毫無經(jīng)驗,就他看來船身吃水也似乎過深了些。一個禿頂、留著兩撇黑胡子的大塊頭走近他身邊!跋胝夜ぷ鲉?”他問。
  “不是,我后天就要搭‘密立昂號’出海了。”
  “那艘船載太多貨,而且暴風(fēng)雨就要來了。”大塊頭說,“在槳帆戰(zhàn)船上干過活嗎?”
  革舜搖頭。
  “好船——只要船長維持船只整潔,清掉藤壺,還有船員都訓(xùn)練有素。這些優(yōu)點‘密立昂號’都不具備!蹦侨思(xì)細(xì)端詳他,“你應(yīng)該跟我一起出海,上‘克珊托斯號’!
  “那艘死亡船?不必了!
  禿頭男子臉一沉:“算了,每個人都有選擇的自由,埃及人。希望你到頭來不會后悔自己的選擇!
  天際再次響起轟然的雷聲,風(fēng)勢再度轉(zhuǎn)強(qiáng)。革舜小心翼翼地轉(zhuǎn)過身趴著,抓住浮木的邊緣。
  睡著必死無疑。
  蓋梅爾創(chuàng)作的奇幻史詩系列集大成之作——特洛伊三部曲,是對荷馬史詩《伊利亞特》最著名的改寫,千萬書迷為此屏息等待。
  ——《泰晤士報》
  這部歷史小說生動迷人,令人欲罷不能,恰到好處的陰謀、背叛、血腥和暴力緊緊抓住了讀者的目光。
  ——《出版人周刊》
  古老的故事就該這么閱讀、流傳,這是故事中的典范。蓋梅爾是架構(gòu)劇情的高手,成功地創(chuàng)造出栩栩如生的男男女女,他們的磨難令人痛心,勝利則輝煌奪目。
  ——康恩·伊古爾登(知名歷史小說家)
  《特洛伊:銀弓之王》
  第一章
  翼之穴
  那十二名男子穿著及踝的黑色羊毛披風(fēng),默默站在洞口。他們不說話也不動。初秋的風(fēng)異常地清冷,但他們沒向掌心哈熱氣。月光映照在他們的青銅胸甲和白羽頭盔上,照耀在他們的浮雕護(hù)腕甲和護(hù)脛甲上,也照在腰間收入劍鞘的短劍與劍柄上。然而盡管冰冷的金屬緊貼著溫?zé)岬能|體,他們并未顫抖。
  入夜后變得愈發(fā)寒冷,將近午夜時還下起雨來。冰雹打落,敲得他們身上的盔甲乒乓作響,但他們依然紋絲不動。
  跟著又來了個戰(zhàn)士,高大卻駝背,披風(fēng)在勁風(fēng)中翻飛不已。他也是一身甲胄,不過他的胸甲鑲著金銀,一如他穿戴的頭盔與護(hù)脛甲。
  “他在里面嗎?”他問,聲音低沉。
  “是的,王上!逼渲幸粋高大寬肩、眼窩深陷、灰色眼珠的人回答,“等眾神說話時,他會召喚我們!薄澳敲次覀兊劝。”阿伽門農(nóng)回答。
  雨勢漸息,國王的黑眼掃視他的手下,然后往翼之穴里瞧。洞穴深處的巖壁上火光搖曳,即使在這兒都聞得到“先知之火”傳出的刺鼻醉人煙味。就在他的注視下,火光暗了下來。
  他不習(xí)慣等待,怒氣沖了上來,但仍勉強(qiáng)壓住。即使貴為一國之君,在眾神面前也得謙卑低頭。
  每隔四年,邁錫尼國王和十二名隨從都得來聆聽神諭。上次阿伽門農(nóng)站在這兒時,才剛安葬父親并展開自己的統(tǒng)治生涯。當(dāng)時他很緊張,但現(xiàn)在的心情更甚于以往,因為他初次聽到的預(yù)言都應(yīng)驗了。他變得更加富裕,他的妻子幫他生了三個健康的孩子,雖然都是女兒。邁錫尼的軍隊無往不利,一位英雄因此隕落。
  阿伽門農(nóng)也記得八年前他父親來到翼之穴,返家時面如死灰。他不肯說出最后的預(yù)言,但他的十二名隨從之一把預(yù)言告訴了他妻子,于是話便傳了開來。先知最后的結(jié)論是:“永別了,阿特柔斯王,你不會再踏足翼之穴!
  





上一本:魔獸世界·熊貓人之迷 下一本:詭異陰影

作家文集

下載說明
特洛伊三部曲的作者是大衛(wèi)·蓋梅爾,周沛郁,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書