《福爾摩斯退場記7》由臺灣著名翻譯家王知一先生翻譯,譯文最為忠實于原著,對于目前流行的一些譯本中的錯誤都有糾正。本套書每冊均為一個書號,在設計上既慮到了整套的效果,同時也兼顧到了單冊銷售的情況。每一本均可以單獨銷售,也可以整套收藏。最便宜的一本定價僅為12元!陡柲λ雇藞鲇7》“偵探小說之父”福爾摩斯探案全集再度亮相。最新全譯本,臺灣著名翻譯家王知一先生操刀翻譯!全新單冊包裝,閱讀更舒適,價位更合理!陡柲λ固桨溉房芍^是開辟了偵探小說歷史“黃金時代”的不朽經(jīng)典,一百多年來被譯成57種文字,風靡全世界,是歷史上最受讀者推崇,絕對不能錯過的偵探小說!陡柲λ固桨溉犯潜煌评砻詡兎Q為推理小說中的《圣經(jīng)》,是每一個推理迷必備的案頭書籍。從《暗紅色研究》誕生到現(xiàn)在的一百多年間,福爾摩斯打遍天下無敵手,影響力早已越過推理一隅,成為人們心中神探的代名詞。因而《福爾摩斯探案全集》是一本老少咸宜的奇妙書籍!陡柲λ固桨溉返某霭媸垢柲λ乖谟x者中成為婦孺皆知的英雄,也使其作者柯南·道爾一舉成名,后人更是稱其為“偵探小說之父”。所選插圖均出自英國著名的插圖畫家西德尼?佩吉特之手。福爾摩斯最初之形象——身高瘦削、鷹鼻薄唇、經(jīng)常拿著煙斗與手杖,就是由佩吉特塑造的,此后所有關于福爾摩斯的插圖都是在此基礎上加以改進的。因而可以說,佩吉特的插圖是讀者領略原作神韻和體驗故事氛圍的最重要的組成部分。《福爾摩斯退場記》:《福爾摩斯退場記7》所記錄的大部分福爾摩斯故事,大部分是從福爾摩斯的老搭檔華生醫(yī)生的筆記簿中收錄而來的,這些故事發(fā)表時,福爾摩斯正隱居在英格蘭的鄉(xiāng)間,過著安閑自適的生活,并且想完完全全從偵探生涯中退休下來,但因為日耳曼戰(zhàn)爭的爆發(fā),使得福爾摩斯重出江湖,為大英帝國貢獻一己心力,這個不凡的經(jīng)歷,記述在《福爾摩斯退場記》中!陡柲λ雇藞鲇7》共收錄了八則短篇探案!癥ou Have Been in Afghanistan,I perceive!薄ā拔铱吹贸,您從阿富汗來!保┻@句話對于標準的“福迷”們來說是再熟悉不過的了。在《暗紅色研究》中,當福爾摩斯和華生第一次見面時,福爾摩斯那“不朽”的第一句話就是“How areyou?You have been in Afghanistan,I perceive.”(“您好。我看得出,您從阿富汗來。”)如果你注意的話,你會發(fā)現(xiàn)它不是以一個問句的形式說的,這說明福爾摩斯是非常確定,利用他的推理得出了華生去過阿富汗的結論。 Mycroft Holmes(麥克羅夫特?福爾摩斯)做為福爾摩斯的長兄,被福爾摩斯認為比他自己擁有更高程度的推理藝術,但是他缺乏在偵探事業(yè)上的愿望和精力。他在英國政府任職,也可以這么說,在某種程度上,他就是英國政府。 The Woman——(那個女人)這當然是指愛琳?愛德勒,她是《波宮秘聞》中的女主角,當然福爾摩斯這么稱呼她是基于對她的贊賞。因為她才貌雙全,而且以她的聰明才智打敗了福爾摩斯。福爾摩斯一生中僅三次敗于別人的手下,她就是其中之一,而且是唯一的女性。許多讀者認為福爾摩斯對于她不僅僅是贊賞,不過華生堅持認為福爾摩斯對于愛琳并沒有什么羅曼蒂克的想法。 Moriarty(莫里亞蒂教授)他以其可以和夏洛克·福爾摩斯匹敵的智力成為福爾摩斯的主要敵人,他策劃了倫敦大部分的犯罪活動。 Scotland Yard(蘇格蘭場)即倫敦警察局,他們是經(jīng)常尋求福爾摩斯幫助的官方警探,他們中主要有萊斯垂得、格雷森和霍蒲金斯。 Baker street Irregulars(貝克街小分隊)這是指經(jīng)常為福爾摩斯所雇用的一群流浪兒。他們的頭兒是維金斯。
|