作品介紹

18部小說家走出家門后完成的最好游記


作者:著名作家     整理日期:2022-07-17 15:45:17


  18 部小說家走出家門后完成的最好游記

  推薦書小編今天為大家推薦幾本游記:18 部小說家走出家門后完成的最好游記。

  作家往往給人枯坐書齋、皓首窮經(jīng)的刻板印象,然而,作家們其實常常旅行,并且熱衷于記錄自己的心路旅程。他們需要搜集素材開闊眼界,也往往迷戀尋根之旅,或者就做普通的觀光與療養(yǎng),偶爾也兼差搞搞時事報道。以下 18 部游記,來自最出色的小說家,同樣是最出色的非虛構(gòu)游記。
1. 契訶夫《薩哈林旅行記》


  作者: [俄] 契訶夫出版社: 湖南人民出版社譯者: 刁邵華 、姜長斌
  1890 年,契訶夫拖著虛弱病軀,考察俄羅斯的孤島薩哈林——這是一座天然監(jiān)獄,羈押著成千上萬的政治犯、刑事犯。契訶夫歷盡艱苦抵達島嶼,目擊種種酷刑,嘗試與政治犯對話。他放棄了對自身結(jié)核病癥的關(guān)注,轉(zhuǎn)而思考困擾人類的終極困境。回到莫斯科后,契訶夫歷時三年,把這些震動、感悟與噩夢寫出,集成一部沉淀深重苦難的傳奇游記,由此獲得超越。
2. V. S. 奈保爾《幽暗國度》


  作者: [英] V.S.奈保爾出版社: 南海出版公司譯者: 李永平
  孤傲憤世大師奈保爾的首次印度之旅。從孟買上岸,一路經(jīng)過德里、加爾各答、克什米爾,最后來到他外祖父的故里。一場理應(yīng)充滿尋根意味的旅行,卻無處不涌現(xiàn)丑陋與貧苦。大師震怒了,用語尖刻,充滿絕望。
3. 夏多布里昂《從巴黎到耶路撒冷》


  作者: [法] 夏多布里昂出版社: 上海人民出版社譯者: 曹德、徐波
  “在所有的情感中最令人愉快的并不是那剛涌起的激情。當(dāng)我走向雅典時,體會到了一種使我不再會思索的極大的歡樂;這與我見到斯巴達時的情感毫不相同!毕亩嗖祭锇杭仁抢寺髁x的代表,又擔(dān)任過內(nèi)政大臣、駐外使節(jié)等職務(wù),其美學(xué)與身份之間構(gòu)成一種表面的反差,支撐其后的則是他純凈、優(yōu)美、節(jié)制的語言與準(zhǔn)確判斷。
4. 陳舜臣《敦煌之旅》


  作者: [日] 陳舜臣出版社: 廣西師范大學(xué)出版社 譯者: 余曉潮
  日籍華裔作家筆下的西域魅惑,邊塞詩詞串連起塞外風(fēng)光與古寺殘影。擅長一手遣詞造句一手揉捏打磨史料的陳舜臣,他所形容的長河落日同樣栩栩有神。
5. 帕斯《印度札記》


  作者: [墨西哥] 奧克塔維奧·帕斯 出版社: 南京大學(xué)出版社 譯者: 蔡憫生
  帕斯曾擔(dān)任駐印度大使六年,他在札記中詩意地洞察了印度的傳說與宇宙,聲與光,美與力量,藝術(shù)與社會的方方面面。(注:轉(zhuǎn)載請注明來源于薦 書 堂, 給我們這群愛好讀書且愿意分享的書友一些支持,將推薦書單這件有意義的事情持續(xù)進行下去)
6. 芥川龍之介《中國游記》


  作者: [日] 芥川龍之介 出版社: 新世界 譯者: 陳豪
  1921 年 3 月至 7 月,芥川龍之介受大阪每日新聞社委托,前往中國游覽,他從上海、南京,一路行至長沙、洛陽。旅途中芥川拜訪了章炳麟、辜鴻銘、胡適等人,并記錄下往來對談、游覽見聞、世風(fēng)民情以及種種政經(jīng)、文化問題,是中日交流的一手資料。
7. 《卡夫卡游記》


  作者: [奧地利] 卡夫卡 出版社: 花山文藝出版社 譯者: 孫龍生
  卡夫卡一生并未走過太多地方。比之風(fēng)景與人事,他更關(guān)注內(nèi)心的歷程。這顆封閉又敏感的心無論到哪兒,最糾結(jié)最掙扎的不是自我,而是自己還不夠勤奮、寫得還不夠格不夠好。普通人并沒有他血淋淋自我剖析自我要求的兇狠和深度,倒是擅長給天才蓋棺定論。
8. 村上春樹《遠方的鼓聲》


  作者: [日] 村上春樹 出版社: 上海譯文出版社 譯者: 林少華
  1986—1989 年村上春樹的歐洲紀(jì)行,聚焦希臘與意大利。村上的游記關(guān)注日常,卻富有深度,幽默流暢的敘述間,形塑出一部立體的文明寫真錄。
9. 勒克萊齊奧《看不見的大陸》


  作者: [法] 勒克萊齊奧 出版社: 人民文學(xué)出版社 譯者: 袁筱一
  勒克萊齊奧的拉迦島之旅,記錄了一度未被航海者發(fā)現(xiàn)的大洋洲上被遺忘的文明。那些生活在文明和傳統(tǒng)沖撞中的人,“對過去無法忘卻,對未來卻忐忑不安”。2008 年諾貝爾文學(xué)獎得主勒克萊齊奧博學(xué)強記,文字縝密,情感客觀。
10. 毛姆《在中國屏風(fēng)上》


  作者: [英] 威廉·薩默塞特·毛姆 出版社: 上海譯文出版社 譯者: 唐建清
  毛姆曾假設(shè),如果困在一個港口無法出航,他可以天天待在船上讀偵探小說,或者干脆把《伯羅奔尼撒戰(zhàn)爭史》一氣讀完。1919 至 1920 年冬季,時年 45 歲的毛姆來到中國,溯長江而上行了 1500 英里,不知道他讀了些什么,只知道他飽覽中國風(fēng)土與人情,連綴著成 58 篇長短文,盡顯中國人形象與個性。
11. 卡贊扎基斯《中國紀(jì)行》


  作者: [希臘] 尼可斯·卡贊扎基斯 出版社: 譯林出版社 譯者: 李成貴
  1935 年的中國,滿是貧窮惡臭,卻也開滿鮮花,是“世界上最美的城市”,是“不朽的”。20 年后,卡贊扎基斯再次游歷,紅色中國已經(jīng)喜氣洋洋。面對一個古老民族,卡贊扎基斯感到不可思議地興奮,也有不可避免的遺憾。中國跟希臘一樣,丟棄傳統(tǒng)毫不猶豫,但傳統(tǒng)的魔力并不受一時一地人的掌控。
12. 狄更斯《游美札記》


  作者: [英] 查爾斯·狄更斯 出版社: 上海譯文出版社 譯者: 張若谷
  英國作家狄更斯的涉獵范圍之廣簡直超越想象,炮制格言(這是最好的時代,這是最壞的時代)之外,講英國史也不在話下。寫小說所需的共情、憐憫和想象力,加上對歷史的掌握理解,這些本事都用來寫游記時就更厲害了。1842 年,30 歲的狄更斯接受華盛頓·歐文等朋友的邀請赴美游歷,從波士頓、紐約、費城、里奇芒德、圣路易,一直到加拿大的蒙特利爾,歷時半載狀寫出 19 世紀(jì)中葉北美大陸各階層的社會狀況、人情風(fēng)物。
13. 諾特博姆《流浪者旅店》


  作者: [荷蘭] 塞斯·諾特博姆 出版社: 譯林出版社 譯者: 郭國良
  旅行者身處暴風(fēng)眼中,風(fēng)暴就是世界。諾特博姆這位荷蘭作家,其文筆繼承的是祖國悠久堅固的繪畫傳統(tǒng),所到之處不是攝錄,而是兼容了知識、情結(jié)、感悟等多層次處理的繪畫。20 年后他重寫了一遍《我的旅館》,都收在這書里,好比確認(rèn)自己當(dāng)年從銀行辭職后建立的“旅行+寫作=人生”的公式。
14. 阿城《威尼斯日記》


  作者: 阿城 出版社: 新經(jīng)典文化/作家出版社
  飽讀經(jīng)典、歷經(jīng)滄桑的中國作家阿城,在威尼斯的三個月游歷中,“冷靜得不像個觀光客,卻又熱情得像個孩子”。他從運河寫到小巷,從廣場寫到音樂廳,用充滿智慧的練達筆觸,信手寫出凡人從未得見的威尼斯風(fēng)情與光芒。有趣的是, 20 年前本書初版時恰是臺灣作家唐諾擔(dān)任阿城的編輯。
15. 《斯坦貝克俄羅斯紀(jì)行》


  作者: [美] 約翰·斯坦貝克 出版社: 重慶出版社 譯者: 杜默
  1947 年冬天,冷戰(zhàn)開始,美國作家斯坦貝克和 20 世紀(jì)最著名的戰(zhàn)地攝影師卡帕,一同踏上了俄羅斯大地,他們在蘇聯(lián)一共待了 40天,從莫斯科到斯大林格勒,從烏克蘭田園到格魯吉亞海濱,記錄了鐵幕下的日常。
16. 苗煒《讓我去那花花世界》


  作者: 苗煒 出版社: 現(xiàn)代出版社
  京城著名文化人苗師傅,在出第三本書的時候就過上了有產(chǎn)文青殷實的文藝生活。用腳部丈量世界,跟窮文青只能意淫的豐富多彩與浪漫之美親密接觸。并且——去了,看了,服了。
17. W. H. 奧登、衣修伍德《戰(zhàn)地行紀(jì)》


  作者: [英] W.H.奧登 / [英] 克里斯托弗·衣修伍德 出版社: 上海譯文出版社 譯者: 馬鳴謙
  奧登年輕時第一本暢銷書就是一本游記——《冰島書簡》,后來出版社預(yù)付旅費,請他再出一本,他選擇奔赴戰(zhàn)火中的中國,不斷深入戰(zhàn)爭前線,記錄下真實空間里發(fā)生的一切殘酷。在沉湎于私人情懷和勇于干預(yù)現(xiàn)實之間,奧登選擇后者,真正具備行動的力量。
18. 于堅《印度記》


  作者: 于堅 出版社: 重慶大學(xué)出版社
  詩人于堅行走印度、尼泊爾、不丹的隨筆集。細膩、個性而漫游自如的筆觸,內(nèi)嵌詳實不冗余的資料梳理,記錄下他對印度精神世界物質(zhì)性和物質(zhì)世界精神性的獨特感知。 詩人 160 幅攝影照片珍藏,因而紙?zhí)貏e好。





上一本:推薦國內(nèi)外值得一看的好書 下一本:推薦適合超長商務(wù)旅途中看的12本書

作家文集

下載說明
18部小說家走出家門后完成的最好游記的作者是著名作家,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書