關(guān)于梵高的作品推薦:眾多關(guān)于梵高的作品,哪一本讓你愛不釋手? 1888年的冬天,正是凡·高在阿爾勒的創(chuàng)作高峰期。即使身處法國南部,畫家依然被深深的寒意所籠罩。然而,他并沒有因?yàn)槎盏膩砼R而調(diào)冷自己畫面的色調(diào)。11月21日,他在給弟弟的信中畫上了最近創(chuàng)作的一幅油畫的速寫,那是著名的《播種者》,他告訴弟弟:“檸檬黃色的巨大圓盤代表著太陽。綠黃色的天空抹著粉色的云彩。紫羅蘭色的田地,播種者和樹木呈普魯士藍(lán)……” 信中的速寫 《日落時的播種者》 相信每一位看到這幅畫的人,都會被它明亮的色調(diào)所打動。畫中不辨面容的播種者,或許正是我們每一個人的寫照。冬日已臨,春天不遠(yuǎn),此時播下的種子,或可在來年開花? 凡·高短暫的一生充滿了孤獨(dú)與瘋狂,然而他的文字卻和他的畫作一樣有著溫暖人心的力量。這或者就是為什么關(guān)于他的書多年來始終沒有退出過我們的視野的原因吧。 關(guān)于梵高的作品推薦
1、感動億萬讀者的經(jīng)典傳記——《渴望生活》 [美]歐文·斯通 著,常濤 譯 北京十月文藝出版社 本書為較早引進(jìn)的凡·高出版物,作者為美國著名傳記小說作家歐文·斯通。正如作者所言,最能打動讀者的不是名人深厚的成就和輝煌,而是他們追求和探索的過程。斯通以凡·高書信為原始材料,又走訪了凡·高后人,耗盡心血、四易其稿,終于完成了這本 40多萬字、500多頁的煌煌巨制。這本傳記被翻譯為80余種文字在全球發(fā)行,億萬讀者通過這本傳記認(rèn)識了這位曾經(jīng)默默無聞的荷蘭畫家。 關(guān)于梵高的作品推薦 2、兄弟情深的書信匯編——《親愛的提奧》 [荷]文森特·凡·高 著,平野 譯 南海出版公司 這是一本由凡·高寫給弟弟的書信節(jié)選匯編而成的“自傳”,以《親愛的提奧》為題,將凡·高寫給弟弟提奧的幾百封信件,按日期編撰而成。不同于別人眼中的自己,這凡·高想對弟弟表達(dá)的自己。由于出版時間較早且選題獨(dú)特,在讀者中引起過一陣“凡·高熱”,讓大家了解到除了繪畫,凡·高的文字也同樣不凡。 關(guān)于梵高的作品推薦 3、蔣氏新美學(xué)——《蔣勛破解梵高之美》 蔣勛 著 北京聯(lián)合出版公司 “蔣勛藝術(shù)美學(xué)系列”之一,蔣勛挑選了梵高的80余幅名作,一一剖析,也將畫面背后的故事娓娓道來。對于專業(yè)讀者來說,可能過于淺顯和主觀,但是對于普通讀者來說,卻是走近梵高不錯的啟蒙讀物。 關(guān)于梵高的作品推薦 4、一本輕而美的小書——《凡·高的秘密》 [荷]莉絲貝瑟·欣克 著,何積惠 譯 上海書畫出版社
《凡·高的秘密》內(nèi)頁 此書以體量小、內(nèi)容私密為最大看點(diǎn),作者是荷蘭研究凡·高的專家,原版書題為《一小時讀懂凡·高》,顧名思義,旨在以輕松有趣的角度向讀者介紹這位不被人理解的天才畫家。全書只有一百多頁,圍繞著凡·高的“內(nèi)心抗?fàn)帯、“愛情”與“金錢”三大私密主題展開。其中精選了百余封凡·高書信,試圖剖析出凡·高想要表達(dá)卻未能說出口的“秘密”,為讀者打開一道窺探其內(nèi)心世界的縫隙。
5、原汁原味的精選——《梵高手稿》 [美]安娜·蘇 編 57°N藝術(shù)小組 譯 北京聯(lián)合出版公司 《梵高手稿》內(nèi)頁 《手稿》的副標(biāo)題為《梵高書信、畫作、珍貴手稿》,不難看出,主打的是“原汁原味的精選”,通過梵高寫給親友的150多封書信,輔以250多幅作品插圖,讓讀者可以兩相對照。本書英文原版為老牌藝術(shù)類出版社Black Dog & Leventhal所出,因其新穎的設(shè)計和獨(dú)到的角度,廣受好評。編者安娜·蘇是紐約大都會藝術(shù)博物館專家,具有藝術(shù)史的專業(yè)背景,在編選之外還為每章撰寫導(dǎo)讀,幫助讀者更好地理解這位藝術(shù)大師。 6、人生故事的動人還原——《梵高傳》 [美] 史蒂文·奈菲、格雷戈里·懷特·史密斯 著 沈語冰 等譯 譯林出版社 本書的兩位作者均畢業(yè)于哈佛大學(xué)法學(xué)院,兩人合作出版了十幾種書,其中還有一種曾獲普利策獎。在阿姆斯特丹梵高博物館的支持之下,兩位作者利用了很多珍貴的素材,以精致的細(xì)節(jié)和文字,傾十年之力,努力還原了畫家充滿迷思的一生。 “作我所感,感我所作”是文森特終其一生的寫照。倘若沒有讀過他的故事,也就無法讀懂他的藝術(shù)!拔,就在我的畫中”。 還值得一提的是,依托梵高博物館的檔案和學(xué)術(shù)研究,《梵高傳》收錄了近200幅代表畫作及照片。有20余位研究專家曾參與幕后創(chuàng)作,評注超過28000條;當(dāng)時還首創(chuàng)特別軟件解析10萬張數(shù)碼卡片,成為數(shù)字技術(shù)引領(lǐng)傳記寫作和藝術(shù)史研究的范例。 7、凡·高研究的集大成之作——《凡·高書信全集》 荷蘭凡·高博物館 海牙惠更斯歷史研究所 主編 上海書畫出版社 《凡·高書信全集》內(nèi)頁 六卷本的中文版《凡·高書信全集》于今年推出,該書以2009年出版的英文版六卷本《凡·高書信全集》為底本,是荷蘭凡·高博物館的藝術(shù)研究者15年來的心血之作,也是近年凡·高研究最新的學(xué)術(shù)成果匯總。1994年,凡·高博物館與海牙惠更斯歷史研究所(荷蘭王家藝術(shù)與科學(xué)院)聯(lián)合啟動“凡·高書信出版項(xiàng)目”,三位主要英文編者均為凡·高博物館高級研究員,并于2009年同時推出了荷蘭語、法文、英文以及網(wǎng)絡(luò)版的《凡·高書信全集》。 中文版《凡·高書信全集》由復(fù)旦大學(xué)林驤華先生領(lǐng)銜專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì),歷時數(shù)年,幾易其稿而成。全書以時間為序,收集了凡·高博物館現(xiàn)存的所有902封書信(819封為凡·高所寫,83封為他人寫給凡·高),220幅凡·高素描作品(均以原大呈現(xiàn)),以及信中提到的所有繪畫名作的插圖(640幅為凡高所作,約1300幅為其他名家所作),并在此基礎(chǔ)上作了4000條專家批注,可謂是凡·高藝術(shù)研究領(lǐng)域的集大成之作。 (編者按:因不同的出版物翻譯時采用了“凡·高”或“梵高”的不同譯名,本文隨書的譯名討論,未作全文統(tǒng)一。)
|