小說排行榜:史上最偉大的100部小說排行榜
看到上面那個(gè)狂拽酷炫屌炸天的標(biāo)題,您心里大概也能猜出七八分了。沒錯(cuò),這個(gè)排行榜就是網(wǎng)絡(luò)流傳已久的“《時(shí)代周刊》評選出史上最偉大的100部長篇小說”。 文無第一,武無第二。小編對這種排行向來是“大膽假設(shè),小心求證”。搜索一番發(fā)現(xiàn),果然這個(gè)排行榜和《時(shí)代周刊》毛關(guān)系都沒有。它實(shí)際上出自一位美國學(xué)者、丹尼爾·S.伯特(Daniel S. Burt)在2004年出版的一本書,《史上最牛掰的100部小說》(The Novel 100: A Ranking of Greatest Novels All Time,Checkmark Books/Facts On File, Inc.: New York, 2004)。這書長這樣: 丹尼爾·S.伯特是何許人也呢?看資料介紹,他在紐約大學(xué)拿到文學(xué)博士學(xué)位,研究領(lǐng)域是維多利亞小說,在衛(wèi)斯理大學(xué)教過九年的英語文學(xué)。他長這個(gè)樣子: 看起來就是個(gè)傳統(tǒng)的人兒 如果從他的著書來看,無疑是想成為文學(xué)界的百曉生。他還寫過這本: 和這本: 這本書還被翻譯成了中文,譯名叫《世界一百位文學(xué)大師排行榜》 仔細(xì)地研究了一下他的榜單,其中小編看過部分或基本了解的有54%,完整看過的有42%。這是一個(gè)非常中規(guī)中矩的排行榜,排得還是有一些優(yōu)點(diǎn)的,一是上榜作品都經(jīng)過時(shí)間的洗禮;二是上榜作品都走在主流的文學(xué)脈絡(luò)上。所以對我們還是有一定參考意義的。 網(wǎng)絡(luò)上流傳的版本和原書的排行有些出入,且解說部分似乎是用了某本蘇聯(lián)文藝觀的文學(xué)教科書,比較粗俗。因找不到英文原書,不曉得作者本人的編排意圖,小編斗膽自己解說幾句,供讀者諸君參考。其實(shí)像這種經(jīng)典作品,內(nèi)容都沒啥好介紹的,主要就是扯幾句閑嗑。 才學(xué)有限,貽笑方家,見諒見諒。 1 堂吉訶德 [西班牙] 塞萬提斯 著,1605年出版 楊絳譯,人民文學(xué)出版社 《堂吉訶德》是歐洲長篇小說的里程碑,在多個(gè)排行榜里都是第一,具有無可撼動(dòng)的地位。小編覺得《堂吉訶德》和《水滸傳》能有一比。金圣嘆曾這樣評價(jià)《水滸傳》:“《水滸》之文精嚴(yán),讀之即得讀一切書之法也!薄疤煜轮恼聼o有出《水滸》右者”。內(nèi)容和地位都和《堂吉訶德》有可比較之處。 2 戰(zhàn)爭與和平 [俄] 托爾斯泰 著,1869年出版 劉遼逸譯,人民文學(xué)出版社 《戰(zhàn)爭與和平》以當(dāng)時(shí)四大貴族家庭的人物活動(dòng)為線索,描寫1812年俄法戰(zhàn)爭的全過程,是一部史詩般的鴻篇巨制,規(guī)模和思想性無出其右,是俄羅斯文學(xué)史上矗立頂峰的圣碑。 3 尤利西斯 [愛爾蘭] 喬伊斯 著,1922年出版 金隄譯,人民文學(xué)出版社 一個(gè)作家應(yīng)該有三部作品:成名作,代表作,傳世作(或叫炫技作)。喬伊斯這三樣都有,《尤利西斯》是他的代表作。一句話就能概括這書多牛B:現(xiàn)代主義分水嶺。 4 追憶似水年華 [法] 普魯斯特 著,1913-27年出版 李恒基等譯,譯林出版社 這書沒什么可說的,法國二十世紀(jì)文壇一哥的不朽作。對自己的閱讀能力有信心的可以挑戰(zhàn)一下。 其實(shí)小編更覺得塞利納應(yīng)該是一哥,誰讓他政治不正確呢。 5 卡拉馬佐夫兄弟 [俄] 陀思妥耶夫斯基 著,1880年出版 耿濟(jì)之譯,人民文學(xué)出版社 陀爺?shù)拇碜。全世界的讀者已經(jīng)為陀爺瘋狂了一輪又一輪了。在20世紀(jì)60年代的日本,如果看見一個(gè)青年在電車?yán)锩碱^緊鎖地思考,手上還拿著本書,那他八成是在看《卡拉馬佐夫兄弟》。這本書也已經(jīng)反復(fù)出現(xiàn)在后世的許多名著中了。 6 白鯨 [美] 梅爾維爾 著,1851年出版 成時(shí)譯,人民文學(xué)出版社 又是一個(gè)里程碑式的著作,直接把美國文學(xué)拉入現(xiàn)代;旧夏膫(gè)美國文學(xué)課本里都繞不過去《白鯨》(小編研究生考試的時(shí)候都有這篇)!栋做L》剛出版時(shí)還遭到評論家的譏諷,但決定文學(xué)價(jià)值的永遠(yuǎn)是時(shí)間。 建議看英文原版,不算難,能更好地體會(huì)原作語言的力量。 7 包法利夫人 [法] 福樓拜 著,1857年出版 李健吾譯,人民文學(xué)出版社 福樓拜在中國的名氣似乎不是天王級別的。但在西方文學(xué)譜系里,福樓拜絕對是大宗師級的人物。他出神入化的小說技巧,啟蒙了后世一代又一代的作家。 8 米德爾馬契 [英] 喬治·艾略特 著,1771-72年出版 項(xiàng)星耀譯,人民文學(xué)出版社 終于有一位女作家了。排行榜的作者是研究維多利亞小說的,把這個(gè)位置給喬治·艾略特也非常自然!睹椎聽栺R契》里有一百五十個(gè)人物,各具特色,可以說達(dá)到了傳統(tǒng)小說的高峰。 9 魔山 [德] 托馬斯·曼 著,1924年出版 楊武能譯,上海文藝出版社 托馬斯·曼的代表作。現(xiàn)代文學(xué)經(jīng)典作品。同樣一輪又一輪地出現(xiàn)在后世的文學(xué)作品中!杜餐纳帧防镏弊泳幼〉寞燄B(yǎng)院,整個(gè)就是《魔山》的翻版。 10 源氏物語 [日] 紫式部 著,11世紀(jì)成書 豐子愷譯,人民文學(xué)出版社 世界第一部長篇小說(《金驢記》沒寫完不算數(shù))。在日本的地位和《紅樓夢》在中國是一樣一樣滴,一大批學(xué)者指著它吃飯呢。文學(xué)價(jià)值當(dāng)然是極高的,可以說日本古典的審美都在里面了,看了一定不會(huì)后悔。 11 愛瑪 [英] 簡·奧斯丁 著,1816年出版 李文俊、蔡慧譯,人民文學(xué)出版社 小編本人對奧斯丁、張愛玲一類的作家基本無愛,相比之下吳爾夫、蕭紅才是小編的真愛。你說人家文筆好不好,當(dāng)然好;藝術(shù)性強(qiáng)不強(qiáng)?當(dāng)然強(qiáng);文學(xué)史上重要不重要?當(dāng)然重要,而且稱得上最重要,放在女性作家里更是重要得不能再重要。但是總腳得吧,即使作為女性作家,永遠(yuǎn)糾纏在癡男怨女、閨房樂事、吊金龜婿的小心思上,真是沒什么意思。(也許小編的直男思維太嚴(yán)重,沒準(zhǔn)女孩子就愛看這個(gè),F(xiàn)在好多網(wǎng)絡(luò)文學(xué)還前赴后繼地走在這條路上,吃人家文豪嚼剩下的,說明還是有市場。) 想起以前看《傾城之戀》的小說,眼睛都看直了,直拍大腿:作者真是高手啊高手。而看《呼蘭河傳》呢,完全被那種開闊、蒼涼的格局給震傻了,沒有心思去想作者是誰了。 《愛瑪》可以說是奧斯丁文學(xué)藝術(shù)上最成熟的一部作品,英語文學(xué)的必讀作品。最后說件糗事:剛上中學(xué)的時(shí)候,啥都不懂,在書店里看到《愛瑪》,還以為奧斯丁是個(gè)東北人。。 12 荒涼山莊 [英] 狄更斯 著,1852-53年出版 放這個(gè)圖片是給大家看一下人文社的“網(wǎng)格本”是什么樣的。它的正式名稱是“外國文學(xué)名著叢書”,現(xiàn)在湊齊一套可難嘍。 狄老是小編很喜歡的一位作家。國內(nèi)介紹老人家的時(shí)候,動(dòng)不動(dòng)就是“暴露了資本主義社會(huì)的黑暗”啦,這個(gè)那個(gè)的,搞得沒看過狄老的都以為又是一個(gè)苦大仇深的主。其實(shí)狄老的書那是相當(dāng)?shù)赜哪,各種諷刺挖苦,各種恰當(dāng)又詼諧的比喻,即使是沉重的內(nèi)容也能讓人噴飯。 小編覺得,可能因?yàn)榈依鲜强喑錾,從底層摸爬滾打上來的,才能這么舉重若輕。《荒涼山莊》是講司法腐敗、批判體制的小說。在處于今天社會(huì)主義初級階段、大力倡導(dǎo)依法治國的今天,看看這部小說還是挺有意思的。(對!我們就是要批判資本主義的司法腐。。 另外小編覺得把這部書放在這個(gè)位置(狄老排名最高的一本),可能有點(diǎn)過高了。也許是排行榜編者偏愛吧。 13 安娜·卡列寧娜 [俄] 托爾斯泰 著,1877年出版 周揚(yáng)、謝素臺(tái)譯,人民文學(xué)出版社 沒啥說的,《安娜》都沒看過,還好意思說自己是文學(xué)愛好者? 14 哈克貝利·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記 [美] 馬克·吐溫 著,1884年出版 張友松譯,譯林出版社 都知道馬克·吐溫是幽默大師,但他的幽默和狄老還不一樣。馬克·吐溫總是創(chuàng)造一種窘境(有些作品都能改編成《美囧》了),無限的夸張讓窘境本身就帶有諷刺意味,這在他的短篇作品里是很突出的。 引用一個(gè)已經(jīng)被說爛了的評價(jià)。海明威這么說過:“整個(gè)現(xiàn)代美國文學(xué)都來源于馬克·吐溫的著作《哈克貝里·費(fèi)恩歷險(xiǎn)記》,這是我們最優(yōu)秀的一部書,此后還沒有哪本書能和它匹敵! 建議先看《湯姆·索亞歷險(xiǎn)記》,再看這本書。 15 棄兒湯姆·瓊斯史 [英] 菲爾丁 著,1749年出版 張谷若譯,上海譯文出版社 不知道為啥,像菲爾丁、康拉德、吉卜林這些文豪,特別不受社會(huì)主義國家待見,吉卜林、康拉德經(jīng)常被扣一個(gè)“殖民主義”的帽子,菲爾丁則好多人都壓根都不知道是誰。 是誰呢?大宗師,大宗師,大宗師。菲爾丁是給英國小說定規(guī)矩的人。(悲劇的是規(guī)矩立下沒多久就被斯泰恩的《商第傳》給破了。。) 《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》是一部史詩級的作品。背景之廣闊令人咋舌,教科書般的現(xiàn)實(shí)主義經(jīng)典小說案例。 16 遠(yuǎn)大前程 [英] 狄更斯 著,1860-61年出版 主萬、葉尊譯,人民文學(xué)出版社 狄老非常經(jīng)典的一部作品。人物自傳的敘述方式,也是狄老慣用的一種經(jīng)典模式了。這本書是狄老晚期的一部作品,比起《大衛(wèi)·科波菲爾》要成熟很多了。 原題名是Great Expectations,意思是指一筆遺產(chǎn),翻譯譯成“遠(yuǎn)大前程”是有諷刺意義在里面。這書還有個(gè)譯名是《孤星血淚》,注意啊,不是《孤星淚》,那是《悲慘世界》的另外一個(gè)譯名。翻譯們也是醉了。。 17 押沙龍!押沙龍! [美] ?思{ 著,1936年出版 李文俊譯,上海譯文出版社 這本應(yīng)該算是?思{的炫技作了!把荷除垺笔莻(gè)人名,Absalom,是古以色列大衛(wèi)王的兒子。典故出自《圣經(jīng)·舊約》。 中學(xué)時(shí)在圖書館,覺得名字好玩,取下來看過。結(jié)果,沒看懂。。后來福克納在小編心里就留下陰影了。。 18 使節(jié) [美] 亨利·詹姆斯 著,1903年出版 項(xiàng)星耀譯,人民文學(xué)出版社 亨利·詹姆斯(今天一查資料發(fā)現(xiàn)長得和詹姆斯·斯派德有點(diǎn)神似)是美國文學(xué)大師級的人物,也是在中國知名度不高的那種。這人屬于那種“全能文豪”,啥都能寫,小說格外出色。格雷厄姆·格林說:“他在小說史上的地位,就和莎士比亞在詩歌史上的地位一樣穩(wěn)固! 小編看過一點(diǎn)他的原文作品。按文筆劃分的話,小編把他分到”文學(xué)貴族“!妒构(jié)》這本書不作評價(jià),因?yàn)樾【帥]看過。 19 百年孤獨(dú) [哥倫比亞] 馬爾克斯 著,1967年出版 范曄譯,南海出版公司 大家都太熟悉了吧,“許多年以后,面對行刑隊(duì)……”八十年代的時(shí)候,中國文壇上現(xiàn)在這些大腕們沒有一個(gè)不受這本書啟發(fā)的。傳說馬爾克斯當(dāng)年來中國,發(fā)現(xiàn)書店賣的都是自己的書,氣得夠嗆,因?yàn)樽约簭膩頉]授權(quán)過中國出版社。這事導(dǎo)致中國加入版權(quán)公約后,好長一段時(shí)間也拿不到授權(quán),人家記仇呢。 小編更想說的是文學(xué)上的“孤獨(dú)”。據(jù)八卦社消息,馬爾克斯為寫《百年孤獨(dú)》,把工作給辭了,跟老婆說給我一年時(shí)間,我要不整個(gè)驚天動(dòng)地的,就再也不搞文學(xué)了。一年之后《百年孤獨(dú)》一炮把全世界給震了。 其實(shí)國內(nèi)也有這樣的作家,不方便說,你懂的。 這說明什么呢?想搞文學(xué)就不能有老婆。沒有老婆就不用保證這個(gè)那個(gè)了。小編是多么聰明。 20 了不起的蓋茨比 [美] 菲茨杰拉德 著,1925年出版 姚乃強(qiáng)譯,人民文學(xué)出版社 好多人是通過村上春樹知道菲茨杰拉德的,不好意思,小編也是。 問大家個(gè)問題:文學(xué)有啥用?哲學(xué)有啥用? 小編覺得,人類的心里都有一些說不清、道不明、剪不斷、理更亂的情緒。文學(xué)是把這種情緒具象化,哲學(xué)是直接告訴你這情緒是啥。 《蓋茨比》就是這樣。對夢想的追逐和最終歸于失敗,So we beat on,boats against the current,borne back ceaselessly into the past.(于是,我們奮力搏擊,好比逆水行舟,不停地被水浪沖退,回到了過去。)小小的一篇作品,卻像原子彈一樣,將內(nèi)心深處某種情緒沖擊開來。 21 到燈塔去 [英] 吳爾夫 著,1927年出版 吳爾夫文集,人民文學(xué)出版社 啊,到了小編的真愛!安排边@個(gè)詞兒基本上就是為弗吉尼亞·吳爾夫量身打造的。她爸就是文壇領(lǐng)袖,本人呢沒正經(jīng)上過學(xué),但是從小家里來來往往的都是各路文豪,加上天資聰穎,很快就獨(dú)領(lǐng)一代風(fēng)騷。她的許多作品都是極具開創(chuàng)意義的,這里不展開了。 所謂情深不壽,慧極必傷。樋口一葉去世時(shí)二十四歲,創(chuàng)作巔峰僅十四個(gè)月;石評梅終年不滿二十七,創(chuàng)作生涯僅僅六年。吳爾夫算是長的了。相比之下,紅顏美人得善終者不在少數(shù)。并非紅顏薄命,只是天妒英才。 順便說一下譯名。流行的譯名是“伍爾芙”,確實(shí)好聽。問題是,人家原名叫弗吉尼亞·斯蒂芬,她丈夫叫倫納德·吳爾夫,是結(jié)婚后冠的夫姓。她丈夫翻譯成倫納德·伍爾芙,不奇怪嗎? 當(dāng)然了,一個(gè)譯名而已。還有把Virginia Woolf翻譯成“處女狼”的呢。。 22 罪與罰 [俄] 陀思妥耶夫斯基 著,1866年出版 朱海觀譯,人民文學(xué)出版社 陀爺?shù)拇碜,沒啥好說的。看不懂的同學(xué)可以嘗試看下巴赫金的復(fù)調(diào)小說理論。看不懂巴赫金的呢,可以找陀爺?shù)臅鴧⒖家幌隆MǔG闆r下,二者都看不懂的人居多。 23 喧嘩與騷動(dòng) [美] ?思{ 著,1929年出版 李文俊譯,上海譯文出版社 ?思{的代表作。小編認(rèn)為是比較難讀的一部書,難在文化差異上。好比讓一美國人理解《生死疲勞》里的“土改”“輪回”,也不是很容易吧。 這書對中國的影響是相當(dāng)大的!岸嘁暯菙⑹觥毖剑笆兰殷w系”啊,“白癡敘述者”什么的,在阿來、閻連科、莫言身上都能找見。這么說吧,你要想研究研究小說,看這書吧,老牛逼了。 24 名利場 [英] 薩克雷 著,1847-48年出版 楊必譯,人民文學(xué)出版社 批判現(xiàn)實(shí)主義的杰作。今天看來,怎么說呢,中規(guī)中規(guī)吧。要是小編來排,不會(huì)排這么高。(掃了一眼總榜,居然把《維特》和《悲慘世界》排那么往后,編者肯定是個(gè)老宅男。) “名利場”出自約翰·班揚(yáng)的《天國歷程》。這可是當(dāng)年銷量和圣經(jīng)齊肩的書。 25 看不見的人 [美] 拉爾夫·艾里森 著,1952年出版 任紹曾譯,上海文藝出版社 上榜的第一個(gè)黑人作家?春谌宋膶W(xué)(沒有任何歧視的意思),這是繞不過去的一本,劃時(shí)代的經(jīng)典。 26 芬尼根的守靈夜 [愛爾蘭] 喬伊斯 著,1939年出版 戴從容譯,上海人民出版社 喬伊斯的炫技作。這種書小編有一個(gè)統(tǒng)稱,“鎮(zhèn)宅之寶”。只要你往書架上一擺,來人看見了,肯定給你個(gè)意味深長的眼神。要問你寫了啥?瞎編唄,反正全中國也沒幾個(gè)人看懂。 不管你懂不懂,反正小編是不懂。 27 沒有個(gè)性的人 [奧地利] 羅伯特·穆齊爾 著,1936年出版 張榮昌譯,上海譯文出版社 穆齊爾是被中國的主流文學(xué)史嚴(yán)重忽略的一位重量級作家。要說文壇的大腕兒都齊齊豎大拇指的,穆齊爾得算上一位。他引導(dǎo)了二十世紀(jì)小說的走向,從情節(jié)扭向內(nèi)向的精神性內(nèi)容。 很慚愧,小編沒看過《沒有個(gè)性的人》。聞其大名,沒敢挑戰(zhàn)。。 28 萬有引力之虹 [美] 托馬斯·品欽 著,1973年出版 張文宇、黃向榮譯,譯林出版社 很新的小說了,品欽還健在呢,年年都是諾獎(jiǎng)熱門候選人。文學(xué)到他這兒的時(shí)候,已經(jīng)不太好評價(jià)了!度f有引力之虹》說起來根本就沒情節(jié),小編還是傾向于這是一種“百科全書”式的作品,很難歸到狹義的文學(xué)分類里。 喜歡的人會(huì)很喜歡,不喜歡的人怎么也不會(huì)喜歡。相比之下,小編更喜歡馮內(nèi)古特的調(diào)調(diào)。 29 一位女士的畫像 [美] 亨利·詹姆斯 著,1881年出版 項(xiàng)星耀譯,人民文學(xué)出版社 參見第十八名。這本書是亨利·詹姆斯的代表作,里面的敘事真是瀟灑啊。 30 戀愛中的女人 [英] D.H.勞倫斯 著,1920年出版 勞倫斯文集,人民文學(xué)出版社 D.H.勞倫斯的代表作。小編現(xiàn)在有點(diǎn)摸清楚編者的意圖了,丫八成是一個(gè)信教的老宅男。這本書能上榜,大概因?yàn)樗莿趥愃棺髌分胁荒敲础包S”的一本。 小編可是超愛勞倫斯。個(gè)人的思路是從階級意識(shí)和生態(tài)主義來解讀勞倫斯。勞倫斯是個(gè)非?蓯鄣娜耍^的“黃”,是重視人本來的價(jià)值,是對生存的尊重。對于人與人的對抗、人與社會(huì)的對抗,人與自然的對抗,勞倫斯天生持一種反對的態(tài)度,不要對抗,只要解放。從某種意義上說,勞倫斯也是一個(gè)生存主義者。 31 紅與黑 [法] 司湯達(dá) 著,1880年出版 張冠堯譯,人民文學(xué)出版社 這本書小編要強(qiáng)烈推薦。有些人覺得這書過時(shí)了,小編覺得這書才是真正適合當(dāng)下的中國人閱讀的書。(許多現(xiàn)代主義的文學(xué)作品,咱們還沒有那個(gè)文化積累,理解不了。) 一句話,沒有深夜里為于連嘆息和感傷過的人,不足以談人生。 32 項(xiàng)狄傳 [英] 勞倫斯·斯特恩 著,1760-67年出版 蒲隆譯,上海譯文出版社 也譯作《商第傳》。首先,這是一本奇書,以小編的本事,沒有資格來評價(jià)它。其次,這書成書的前不久,菲爾丁剛給英國小說立下規(guī)矩,斯特恩這本書就是“去你媽的規(guī)矩”。第三,這書壓根就沒有什么時(shí)間線和敘述順序,想怎么來就怎么來,可以看做是現(xiàn)代主義的源泉和先驅(qū)。 斯特恩還有本《傷感旅行》,也特別好看,小編強(qiáng)力推薦。 33 死魂靈 [俄] 果戈里 著,1842年出版 滿濤譯,人民文學(xué)出版社 果戈里的代表作。吝嗇鬼潑留希金就出自這本書。果戈里的描寫和批判堪稱一絕。 中國人民是非常熟悉果戈里的!犊袢巳沼洝贰锻馓住,喜劇《欽差大臣》,都是很早就引進(jìn)中國,啟發(fā)了一代又一代的進(jìn)步青年,F(xiàn)在的中學(xué)課本里也少不了他,不多介紹了。 34 德伯家的苔絲 [英] 托馬斯·哈代 著,1891年出版 張谷若譯,人民文學(xué)出版社 托馬斯·哈代的代表作。這書其實(shí)挺苦情的,小編幾次都看不下去。小說中人物性格復(fù)雜、情感充沛,現(xiàn)在的弱智爛俗言情小說跟這一比就是渣。 哈代同時(shí)還是一位優(yōu)秀的詩人,詩歌史上繞不過去的一位大家。 35 布登勃洛克一家 [德] 托馬斯·曼 著,1901年出版 傅惟慈譯,譯林出版社 托馬斯·曼的成名作。小編對這種家族史題材的作品不是很感冒,但不能否認(rèn)這部繁復(fù)浩大的作品是一部牛掰的作品。最關(guān)鍵的是,托馬斯·曼寫出來的時(shí)候才26歲啊!小編26歲的時(shí)候還是個(gè)小編。。 36 高老頭 [法] 巴爾扎克 著,1835年出版 張冠堯譯,人民文學(xué)出版社 中國人民喜愛的老巴同志排名不算高,也可以理解。首先老巴有些東西不一定是他自己寫的,再有他為了還債也粗制濫造過一堆東西。但是《高老頭》是非常牛逼的。小說不到18萬字,卻視野廣闊,構(gòu)成一張網(wǎng)狀的全景圖,《人間喜劇》中的諸多人物都巧妙地穿插在這本書里。 拉斯蒂涅屢經(jīng)社會(huì)“教育”后,留下那句“現(xiàn)在,讓我們來斗一斗吧!币彩屈c(diǎn)睛之筆。小編要問,在這個(gè)社會(huì),你是愿意成為于連,還是拉斯蒂涅? 順便說一句,老巴其實(shí)生不逢時(shí)。他要是活在天朝,100套《人間喜劇》都寫出來了,不愁還不清債。 37 一個(gè)青年藝術(shù)家的畫像 [愛爾蘭] 喬伊斯 著,1916年出版 黃雨石譯,人民文學(xué)出版社 喬伊斯的成名作。參見第三名和第二十六名。喬伊斯三本齊活了,排名可都不低。 38 呼嘯山莊 [英] 愛米麗·勃朗特 著,1847年出版 張玲、張揚(yáng)譯,人民文學(xué)出版社 對于中國的文學(xué)愛好者,有一個(gè)恒久的難解之問:愛米麗·勃朗特和簡·奧斯丁,誰的成就更大,才華更高?從文學(xué)史的角度看,似乎簡·奧斯丁更高些。但是,愛米麗·勃朗特是難以模仿的,是才情大于技巧的作家。她真摯、雄勁、粗獷、深沉、高朗,有一種莫可名狀的靜謐和神秘。 建議和蕭紅對比著看,很有意思。 39 鐵皮鼓 [得] 君特·格拉斯 著,1959年出版 胡其鼎譯,上海譯文出版社 諾獎(jiǎng)得主格拉斯今年剛?cè)ナ溃【幀F(xiàn)在還能想起99年格拉斯得諾獎(jiǎng)時(shí)此書著實(shí)轟動(dòng)了一把,連三線城市的中學(xué)生都要找來看一看。 40 莫洛伊、馬龍之死、無名者 [愛爾蘭] 貝克特 著,1951-53年出版 阮蓓譯,湖南文藝出版社(選集中的2卷和3卷收錄這三本小說) 提起貝克特,大家最熟悉的肯定是《等待戈多》啦。一直以來貝克特就是荒誕派戲劇的代名詞。其實(shí)他小說寫的寫挺多的,《莫洛伊》《馬龍之死》《無名者》是三部曲,內(nèi)容嘛,感覺和他的戲劇差不多,也沒啥情節(jié),凈是內(nèi)心獨(dú)白。 經(jīng)常有人問,這現(xiàn)代主義、荒誕派啥的,是真的文學(xué)啊,還是“藝術(shù)家”們瞎扯淡呢?小編說一件未經(jīng)證實(shí)的事兒,如果這事兒是真的,很能說明問題。 說,八十年代的時(shí)候,《等待戈多》剛剛登陸中國,劇場演出完之后,所有人都沒看懂。后來改在監(jiān)獄演出,犯人們哭了個(gè)稀里嘩啦。 如果這事是真的,只能說咱們的文化積累還夠不上研究荒誕派。(學(xué)者的力量是夠的,普通民眾是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。) 41 傲慢與偏見 [英] 簡·奧斯丁 著,1813年出版 張玲、張揚(yáng)譯,人民文學(xué)出版社 參見第十一名。每隔幾年就要翻拍一次的作品。 42 紅字 [美] 霍桑 著,1850年出版 胡允恒譯,人民文學(xué)出版社 這書在小編上中學(xué)時(shí)是必讀經(jīng)典,這些年反倒沒什么人提了。個(gè)人覺得排到這個(gè)位置有點(diǎn)高,但霍桑在美國文學(xué)中的輩分在那兒擺著呢,編者又是美國人,也可以理解。 小說里對于“罪惡”這個(gè)母題的探索是很成功的!胺缮系淖飷汉偷赖律系淖飷骸薄罢l是真正的罪人”這樣的問題,在后世小說里相當(dāng)常見。 43 父與子 [俄] 屠格涅夫 著,1862年出版 麗尼、巴金譯,人民文學(xué)出版社 屠格涅夫(不是涅格屠夫。┑拇碜鳌 在中國人看來,俄國這個(gè)文學(xué)大國里,普希金、托翁、陀爺、契訶夫、果戈理光芒萬丈,屠格涅夫似乎就稍微黯淡了一點(diǎn),好多人最早是從《獵人筆記》知道他的。實(shí)際上屠格涅夫?qū)θ珰W洲的影響非常大。 按出生年來看(單看小說作者),最早是普希金,其次果戈理;晚十年的屠格涅夫和陀思妥耶夫斯基算是同齡人;再晚十年是托爾斯泰(屠格涅夫還贊揚(yáng)過少年托爾斯泰的作品)。屠格涅夫完成了俄國文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義的過渡,把俄國文學(xué)送往了全世界。 另外,這一批俄國作家法語都倍兒溜,和同時(shí)代的法國作家基本上全認(rèn)識(shí),看的時(shí)候最好放一起看,俄法真是割不斷的基情。 44 諾斯特羅莫 [英] 約瑟夫·康拉德 著,1904年出版 何衛(wèi)寧譯,新華出版社 小編首先得聲明,這本書小編沒看過,也不了解。不知道為什么不選康拉德的《吉姆爺》《黑暗的心》。 說說康拉德。十九世紀(jì)至二十世紀(jì)初的這段時(shí)間,對小說家來說,一句話,“這盛世,如你所愿。”而康拉德是群星之中最閃耀的那顆。(英語還不是他的母語!這恐怕也是英語文學(xué)統(tǒng)領(lǐng)世界的秘密吧。)后世世界文壇的大家,或多或少都受到過康拉德的影響。 還活著的最好的(幾乎可以說沒有之一)英語文學(xué)作家薩爾曼·拉什迪,把自己的逃亡經(jīng)歷寫了一本自傳(為啥逃亡請自行查詢),名字叫《約瑟夫·安東》。這是他逃亡時(shí)的化名,安東,取自安東·契訶夫;約瑟夫,就是取自約瑟夫·康拉德。 45 寵兒 [美] 托妮·莫里森 著,1987年出版 潘岳、雷格譯,南海出版公司 榜上最年輕的作品。好書。諾獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作品。黑人文學(xué)必讀。話說托尼·莫里森得完諾獎(jiǎng)之后,美國這邊就沒信兒了,弄得老美年年一到十月就得諾獎(jiǎng)綜合征。 46 美國的悲劇 [美] 德萊賽 著,1925年出版 許汝祉譯,人民文學(xué)出版社 德萊賽的代表作,也是早些年必讀的經(jīng)典。美國有一批以記者身份成長起來的小說家,德萊賽是其中的代表人物。小編是很喜歡這批作家,但但從文學(xué)性上講,包括海明威在內(nèi),都不是很受美國國內(nèi)學(xué)院派待見。 47 洛麗塔 [美] 納博科夫 著,1955年出版 主萬譯,上海譯文出版社 這書可說的太多了。首先書就是一奇書。蘿莉這詞兒就是打這兒來的,書的主人公是一個(gè)蘿莉控(或者說是個(gè)戀童癖)。那可是1955年啊,放美國那也是妥妥的大黃書啊。這書印證了“是金子總會(huì)發(fā)光”,楞從色情小說給發(fā)掘成文學(xué)經(jīng)典。 納博科夫更是一個(gè)奇人。小編覺得他的腦袋不搞文學(xué)搞個(gè)原子彈什么的完全不成問題。納博科夫是把文學(xué)掰開了揉碎了嚼爛了玩透了的人,人家真是在玩文學(xué)。他還是個(gè)蝴蝶控,據(jù)說收藏了20000多個(gè)蝴蝶標(biāo)本,捐給哈佛一面蝴蝶墻。。 48 金色筆記
[英] 多麗絲·萊辛 著,1962年出版 徐才宇譯,譯林出版社 小編對老太太不太熟悉。這條等書友們補(bǔ)充吧。 49 克拉麗莎 [英] 塞繆爾·理查森 著,1747-48年出版 《克拉麗莎》找不到中譯本,拿《帕梅拉》湊數(shù)吧 《克拉麗莎》沒找到中譯本,估計(jì)是因?yàn)樘L。理查森和菲爾丁一樣,都是英國小說的鼻祖人物啦!犊死惿肥菚朋w小說(真能寫啊,七卷本),《新愛洛依絲》和《少年維特的煩惱》都可以看作受其影響。 50 紅樓夢 [清] 曹雪芹 著(關(guān)于《紅樓夢》到底是誰寫的、啥時(shí)候?qū)懙模f法海了去了,請大家看人文社權(quán)威版本的《紅樓夢》后自行判斷。) 人民文學(xué)出版社 上榜的唯一的中國小說。 全中國看過《紅樓夢》三遍以上的有4000萬人。啥?你還沒看過? 買買買呀,就買人民文學(xué)出版社的。
第二頁:小說排行榜:史上最偉大的100部小說排行榜(51-100)
|