在欣賞了春的激情,夏的狂熱之后,秋天表現(xiàn)出了它特有的穩(wěn)健與厚重。有人說(shuō),秋天是寂寥和凄涼的;也有人說(shuō),秋天是一種美麗和希望。在這個(gè)季節(jié),我們更懂得了生命的真諦,懂得了更高層次的責(zé)任和美麗。于是,我想在大家醉心于自然之美時(shí),帶來(lái)一些精神養(yǎng)料~ 1 《瓦爾登湖》 亨利·戴維·梭羅
“—— 最富有的時(shí)候,你的生活也是最貧窮的。吹毛求疵的人即便在天堂也能挑出瑕疵。一個(gè)安心的人在哪都可以過(guò)自得其樂(lè)的生活,抱著振奮樂(lè)觀的思想,如同居住在皇宮一般。犯不著千辛萬(wàn)苦求新,無(wú)論衣服還是朋友。把舊的翻新,回到它們中去。萬(wàn)事萬(wàn)物沒(méi)有變,是我們?cè)谧儭?br/> ——” 簡(jiǎn)介 瓦爾登湖(Walden 或 Life in the Woods),中國(guó)大陸譯“瓦爾登湖”,臺(tái)灣譯“湖濱散記”,是美國(guó)作家亨利·戴維·梭羅所著的一本著名散文集。該書(shū)出版于1854年,梭羅在書(shū)中詳盡地描述了他在瓦爾登湖湖畔一片再生林中度過(guò)兩年又兩月的生活以及期間他的許多思考!锻郀柕呛氛Z(yǔ)語(yǔ)驚人,字字閃光,沁人心肺,動(dòng)我衷腸。到了夜深人靜,萬(wàn)籟無(wú)聲之時(shí),此書(shū)毫不晦澀,清澄見(jiàn)底,吟誦之下,不禁為之神往。 2 《人間草木》 汪曾祺 “ —— 在黑白里溫柔地愛(ài)彩色,在彩色里朝圣黑白。 浮云一別后,流水十年間。 曾經(jīng)知已再無(wú)悔,已共春風(fēng)何必哀。 虔誠(chéng)地呼喚風(fēng)。那一刻,人與天有種神秘又真誠(chéng)的交流。 光才是現(xiàn)實(shí)世界,而樹(shù)木不過(guò)是用來(lái)反映和折射光線的間隔物。 ——” 簡(jiǎn)介 《人間草木》是汪曾祺優(yōu)秀的散文集。當(dāng)代文壇上,能同時(shí)在小說(shuō)和散文兩塊田地里經(jīng)營(yíng),且自成一家的并不多,汪曾祺先生算是其中的一個(gè)。汪曾祺先生是公認(rèn)的文體家,不僅能寫(xiě)一手優(yōu)秀的小說(shuō),還能寫(xiě)一手漂亮的散文。
《人間草木》是汪曾祺寫(xiě)他的舊人舊事、旅行見(jiàn)聞、各地風(fēng)土人情、花鳥(niǎo)蟲(chóng)魚(yú)的經(jīng)典散文集,字里行間充分流露出他對(duì)凡人小事和鄉(xiāng)土名俗的深深眷戀和對(duì)舊日生活情景的緬懷。
這是一部寫(xiě)給所有文學(xué)愛(ài)好者的最珍貴的名家經(jīng)典作品,本書(shū)通過(guò)精選汪曾祺先生的多篇經(jīng)典散文,作品具有濃郁的鄉(xiāng)土氣息,顯示出沈從文的師承,堪稱(chēng)當(dāng)代小品文的經(jīng)典,讓讀者足不出戶便能領(lǐng)略一代散文大師作品的風(fēng)采。 3 《小窗幽記》 [明]陳繼儒
“—— 時(shí)光,濃淡相宜,人心,遠(yuǎn)近相安。流年,長(zhǎng)短皆逝。浮生,往來(lái)皆客。 ——” 簡(jiǎn)介 《小窗幽記》儒家通俗讀物,一名《醉古堂劍掃》,十二卷,格言警句類(lèi)小品文。 隨著社會(huì)的快速發(fā)展,人們所處的人事環(huán)境、物質(zhì)環(huán)境也在急速變化中。面對(duì)這復(fù)雜多變的環(huán)境,我們不禁要喟嘆,現(xiàn)今不僅做事難,做人更難。處世之道,就是為人之道,今天我們要立足于社會(huì),就得先從如何做人開(kāi)始。明白怎樣做人,才能與人和睦相處,待人接物才能通達(dá)合理。這確實(shí)是一門(mén)高深的學(xué)問(wèn),值得我們終身學(xué)習(xí)。而在如何立身處世方面,陳繼儒的《小窗幽記》為我們指明了一條光明之路,他歸納出的“安詳是處事第一法,謙退是保身第一法,涵容是處人第一法,灑脫是養(yǎng)心第一法”四法,建議人們保持達(dá)觀的心境,平和地為人處世,對(duì)后人影響至深。 4 《草木緣情》 潘富俊 簡(jiǎn)介 左手文學(xué),右手科學(xué),一座溝通文學(xué)與自然科學(xué)的鵲橋。 戀戀文學(xué)與植物,傳唱千古的雋永關(guān)系! 作為一位熱愛(ài)中國(guó)古典文學(xué)的科學(xué)家,作者在文學(xué)與植物世界間縱橫穿行,梳理、解讀文學(xué)與植物“緣情體物”的微妙關(guān)聯(lián),編枝結(jié)草搭建起一座溝通文學(xué)與自然科學(xué)的鵲橋,為我們展現(xiàn)了一幅幅精妙細(xì)致美好的古典場(chǎng)景。 本書(shū)為我們描繪了中國(guó)古典文學(xué)中的植物世界。作者累積近半個(gè)世紀(jì)的研究,在書(shū)房中遨游文學(xué)世界,在田野中實(shí)地探訪中國(guó)古典文學(xué)中的每種植物,考評(píng)大地自然生態(tài),還原幾千年來(lái)文人筆下的植物原貌,解析不同時(shí)代有著不同名稱(chēng)與寓意的植物面貌,并找出植物引進(jìn)中國(guó)的脈絡(luò),同時(shí)分辨虛實(shí),厘清文學(xué)作品的寫(xiě)實(shí)與想象。讓我們跟隨作者的腳步,一面親近古詩(shī)詞,一面認(rèn)識(shí)大千植物世界。 5 《孤獨(dú)者的秋天》 [奧]特拉克爾
“—— 從一陣風(fēng)的幻影里誕生 我們漂泊形影孤單, 失落于那種永恒的命運(yùn), 像犧牲不知為誰(shuí)而奉獻(xiàn)。 像乞丐我們一無(wú)所有, 像傻瓜守在緊閉的門(mén)前。 像盲人我們只聽(tīng)到沉默, 我們的言語(yǔ)消失在里面。 我們是不知去向的過(guò)客, 是被狂風(fēng)吹散的云彩, 花兒顫抖于死亡的凜冽, 等候那最后的時(shí)刻到來(lái)。 ——” 簡(jiǎn)介 《孤獨(dú)者的秋天》為特拉克爾詩(shī)歌集。包括詩(shī)集、夢(mèng)中的塞巴斯蒂安、孤獨(dú)者的秋天、死亡七唱、逝者之歌等八部分。 其中《孤獨(dú)者的秋天》這首詩(shī)共有三節(jié),每節(jié)由六行組成,結(jié)構(gòu)和諧勻稱(chēng),語(yǔ)言干凈純?nèi)。?shī)人著力營(yíng)造出一種靜謐氛圍,而這種氛圍如同一幅表現(xiàn)主義的美術(shù)繪畫(huà),色彩灰暗,陰冷凝重。詩(shī)人內(nèi)心的矛盾、掙扎糾結(jié)盤(pán)旋于詩(shī)歌文本之上,顯得超脫與寧?kù)o。
|