為什么你喜歡中文不喜歡外國(guó)文學(xué)? 大部分人更喜歡看中文書而不是外國(guó)文學(xué),究其原因是因?yàn)橹形臅囊馑几逦,而譯本的思維脈絡(luò)并不足夠清晰。譯著非原著,幾乎所有的翻譯都會(huì)丟失部分原味。而英語(yǔ)是一種語(yǔ)言,同時(shí)也是一種工具。學(xué)好英語(yǔ)可以讓我們和英語(yǔ)國(guó)家有一個(gè)更好的交流,還有一個(gè)用途,就是我們可以閱讀英文原著了! 一本文學(xué)作品的背后,包含著豐富的歷史、文化和不同于本國(guó)的哲學(xué),哲學(xué)探討。所以要學(xué)好英語(yǔ),最要要培養(yǎng)英文原著的習(xí)慣,學(xué)有所用才是最重要的!閱讀英文原著同時(shí)也是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的好方法,讀入門書籍就是進(jìn)入英語(yǔ)原文閱讀的門檻。 作為入門級(jí)的書籍,小編覺(jué)得最重要是要讓自己讀得下去,英文原著的難易程度直接決定了我們能否讀得下去。身邊有太多剛開始讀原著的人去讀The Great Gatsby《了不起的蓋茨比》,但沒(méi)讀幾頁(yè)就被滿頁(yè)的生詞和長(zhǎng)難句給嚇退了,從此再也不碰英文原著…… 今天就給大家推薦幾本難度較低的英文原著書單,適合入門。大家收藏起來(lái)吧! -01- 小王子 Le Petit Prince [法] 圣?颂K佩里 豆瓣評(píng)分:9.0 火遍全球的《小王子》,從嚴(yán)格意義上來(lái)講,它并不能被稱為英文原著,因?yàn)樵瓡怯梅ㄕZ(yǔ)寫成的。但這本書的英文版很適合入門,沙漠、狐貍、玫瑰、蛇、各種奇奇怪怪的星球,這些唯美的元素共同構(gòu)成了一個(gè)憂傷的成人童話,是一本不可多得的好書。 《小王子》不僅贏得了兒童讀者,也為成年人所喜愛(ài),作品凝練的語(yǔ)言滲透了作者對(duì)人類及人類文明深邃的思索。它所表現(xiàn)出的諷刺與幻想,真情與哲理,使之成為法國(guó)乃至世界上最為著名的一部童話小說(shuō) To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world. 對(duì)我而言,你只是一個(gè)小男孩,和其他成千上萬(wàn)的小男孩沒(méi)有什么不同。我不需要你。你也不需要我。對(duì)你而言,我也和其它成千上萬(wàn)的狐貍并沒(méi)有差別。但是,假如你馴服了我,我們就彼此需要了。對(duì)我而言,你就是舉世無(wú)雙的;對(duì)你而言,我也是獨(dú)一無(wú)二的…… -02- 老人與海 The Old Man and the Sea 海明威 豆瓣評(píng)分:8.3 本書講述了一個(gè)漁夫的故事。古巴老漁夫圣地亞哥在連續(xù)八十四天沒(méi)捕到魚的情況下,終于獨(dú)自釣上了一條大馬林魚,但這魚實(shí)在大,把他的小船在海上拖了三天才筋疲力盡,被他殺死了綁在小船的一邊。在歸程中,他再遭到一條鯊魚的襲擊,最后回港時(shí)只剩魚頭魚尾和一條脊骨。而在老圣地亞哥出海的日子里,他的忘年好友一直在海邊忠誠(chéng)地等待,滿懷信心地迎接著他的歸來(lái)。 這是一本非常經(jīng)典的名著,大家上學(xué)的時(shí)候應(yīng)該也都有被學(xué)校安利過(guò)中文譯本。文章圍繞一位老年古巴漁夫,與一條巨大的馬林魚在離岸很遠(yuǎn)的灣流中搏斗而展開故事的講述。它的英文原著,不僅簡(jiǎn)單易懂,還會(huì)更加精彩。 Man is not much beside the great birds and beasts. Still would rather be that beast down there in the darkness of the sea. 人跟偉大的鳥獸相比,真算不上什么。我還是情愿做那只待在黑暗的深水里的動(dòng)物。 -03- 怦然心動(dòng) FLIPPED [美]文德琳·范·德拉安南 豆瓣評(píng)分:8.9 朱莉安娜·貝克虔誠(chéng)地相信三件事:樹是圣潔的,特別是她最愛(ài)的無(wú)花果樹;她在后院里飼養(yǎng)的雞下的蛋是最衛(wèi)生的;總有一天她會(huì)和布萊斯·羅斯基接吻。二年級(jí)時(shí),在看到布萊斯藍(lán)眼睛的那一瞬間,朱莉的心就被他擊中了。不幸的是,布萊斯對(duì)她從來(lái)都沒(méi)有感覺(jué)。而且,他認(rèn)為朱莉有點(diǎn)怪,怎么會(huì)有人把養(yǎng)雞和坐在樹上看成樂(lè)趣呢?沒(méi)想到,到了八年級(jí),布萊斯開始覺(jué)得朱莉不同尋常的興趣和對(duì)于家庭的自豪感使她顯得很有魅力。 而朱莉則開始覺(jué)得布萊斯漂亮的藍(lán)眼睛也許和他本人一樣,其實(shí)很空洞。畢竟,怎么會(huì)有人不把別人對(duì)樹和雞的感覺(jué)當(dāng)回事呢? 文德琳·范·德拉安南編著的《怦然心動(dòng)》是在網(wǎng)絡(luò)獲得極高贊譽(yù)的電影《怦然心動(dòng)》的同名原著,描述了青春期中男孩女孩之間的有趣戰(zhàn)爭(zhēng)。 這本書以男主和女主的口吻娓娓道來(lái)青春期里特有的煩惱和心動(dòng),以一個(gè)有趣的初戀故事傳達(dá)出成長(zhǎng)的道理,讀完后自己也有怦然心動(dòng)的感覺(jué)。 Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss, but every once in a while, you'll fine someone iridescent. And when you do, nothing will ever compare. 有些人淺薄,有些人金玉其外而敗絮其中,有天你會(huì)遇到彩虹般絢麗的人,當(dāng)你遇到這個(gè)人后,會(huì)覺(jué)得其他人只是浮云而已。 -04- 傲慢與偏見(jiàn) Pride and Prejudice [英] 奧斯丁 豆瓣評(píng)分:8.8 這本書是Jane Austen(簡(jiǎn)·奧斯汀)的經(jīng)典代表作,同時(shí)也是她最為人喜愛(ài)且流傳最廣的作品。簡(jiǎn)·奧斯汀以女性特有的細(xì)致入微的觀察力和活潑風(fēng)趣的文字,真實(shí)地描繪了她周圍世界的小天地,也為我們英語(yǔ)學(xué)習(xí)者進(jìn)一步了解上世紀(jì)英國(guó)鄉(xiāng)紳文化提供了寶貴素材。 But vanity, not love, has been my folly. 然而我的愚蠢,并不是在戀愛(ài)方面,而是有虛榮心方面。 Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast. 假裝謙虛往往就是信口開河,有時(shí)候簡(jiǎn)直是拐彎抹角的自夸。 -05- 芒果街上的小屋 The House on Mango Street [美國(guó)] 桑德拉·希斯內(nèi)羅絲 豆瓣評(píng)分:7.8 《芒果街上的小屋》是一本優(yōu)美純凈的小書,一本“詩(shī)小說(shuō)”。它由幾十個(gè)短篇組成,一個(gè)短篇講述一個(gè)人、一件事、一個(gè)夢(mèng)想、幾朵云,幾棵樹、幾種感覺(jué),語(yǔ)言清澈如流水,點(diǎn)綴著零落的韻腳和新奇的譬喻,如一首首長(zhǎng)歌短調(diào),各自成韻,又彼此鉤連,匯聚出一個(gè)清晰世界,各樣雜沓人生。所有的講述都?xì)w于一個(gè)敘述中心:居住在芝加哥拉美移民社區(qū)芒果街上的女孩埃斯佩朗莎(埃斯佩朗莎,是西班牙語(yǔ)里的希望)。生就對(duì)弱的同情心和對(duì)美的感覺(jué)力,她用清澈的眼打量周圍的世界,用美麗稚嫩的語(yǔ)言講述成長(zhǎng),講述滄桑,講述生命的美好與不易,講述年輕的熱望和夢(mèng)想,夢(mèng)想著有一所自己的房子,夢(mèng)想著在寫作中追尋自我,獲得自由和幫助別人的能力。 You can never have too much sky. You can fall asleep and wake up drunk on sky.Sky can keep you safe when you are sad.Here there is too much sadness and not enough sky. Butterflies too are few and so are flowers and most things that are beautiful. Still, we take we can get and make the best of it. 你永遠(yuǎn)不能擁有太多的天空。你可以在天空下睡去,醒來(lái)又沉醉。在你憂傷的時(shí)候,天空會(huì)給你安慰?墒菓n傷太多,天空不夠。蝴蝶也不夠,花兒也不夠。大多數(shù)美的東西都不夠。于是,我們?nèi)∥覀兯苋,好好地享用?br/> -06- 少年派的奇幻漂流 Life of Pi [加拿大] 揚(yáng)·馬特爾 豆瓣評(píng)分:8.5 本書獲2002年度英國(guó)布克獎(jiǎng);被評(píng)為亞馬遜網(wǎng)站2002年度最佳圖書、《紐約時(shí)報(bào)》年度杰出圖書、《出版家周刊》年度最佳圖書、《洛杉磯時(shí)報(bào)》年度最佳小說(shuō);2004年又獲德國(guó)圖書獎(jiǎng)。無(wú)論從什么方面來(lái)看,本書都是一部奇特的小說(shuō)。它是一個(gè)扣人心弦的歷險(xiǎn)故事,一個(gè)關(guān)于人類在宇宙中的位置的寓言,一部引人入勝的超小說(shuō)。機(jī)智使它更有活力,恐怖為它增添了趣味,它是一位不同尋常的天才的作品。 If every unfolding we experience takes us further along in life, then, we are truly experiencing what life is offering. 如果我們?cè)谌松畜w驗(yàn)的每一次轉(zhuǎn)變都讓我們?cè)谏钪凶叩酶h(yuǎn),那么,我們就真正的體驗(yàn)到了生活想讓我們體驗(yàn)的東西。
|