十大林語(yǔ)堂經(jīng)典作品推薦:京華煙云、風(fēng)聲鶴唳、啼笑皆非、朱門(mén)、生活的藝術(shù)、蘇東坡傳等等。林語(yǔ)堂是中國(guó)現(xiàn)代著名作家、學(xué)者、翻譯家、語(yǔ)言學(xué)家,新道家代表人物,林語(yǔ)堂作品所涉領(lǐng)域極廣,翻譯、小說(shuō)、散文都有涉獵,本文為大家?guī)?lái)了林語(yǔ)堂十大經(jīng)典作品。 1、《京華煙云》 《京華煙云》是林語(yǔ)堂旅居巴黎時(shí),于1938年8月至1939年8月間用英文寫(xiě)就的長(zhǎng)篇小說(shuō),英文書(shū)名為《Moment in Peking》,《京華煙云》是他轉(zhuǎn)譯為中文后的書(shū)名,也有譯本將這本書(shū)譯為《瞬息京華》,1939年發(fā)布首版英文版!毒┤A煙云》講述了北平曾、姚、牛三大家族從1901年義和團(tuán)運(yùn)動(dòng)到抗日戰(zhàn)爭(zhēng)三十多年間的悲歡離合和恩怨情仇,并在其中安插了袁世凱篡國(guó)、張勛復(fù)辟、直奉大戰(zhàn)、軍閥割據(jù)、五四運(yùn)動(dòng)、三一八慘案、青年“左傾”、二戰(zhàn)爆發(fā),全景式展現(xiàn)了現(xiàn)代中國(guó)社會(huì)風(fēng)云變幻的歷史風(fēng)貌。 2、《啼笑皆非》 《啼笑皆非》原名Between Tears and Laughter,作者是林語(yǔ)堂。書(shū)分四卷。卷一論“局勢(shì)”。陳述今日世界之危局,及第三次大戰(zhàn)之伏機(jī)。卷二論“道術(shù)”,指出道術(shù)之淪喪,及以物質(zhì)主義方術(shù)解決危機(jī)之錯(cuò)誤。作為中國(guó)大眾文學(xué)最精致的范本,本書(shū)歷來(lái)被認(rèn)為是最適合搬上銀屏的文學(xué)作品 3、《風(fēng)聲鶴唳》 本書(shū)是林語(yǔ)堂《京華煙云》續(xù)篇,被《紐約時(shí)報(bào)》譽(yù)為中國(guó)的《飄》,故事就發(fā)生在抗日戰(zhàn)爭(zhēng)爆發(fā)的前夜。這段中國(guó)抗戰(zhàn)史和所有偉大運(yùn)動(dòng)的歷史一樣,銘刻在這一代的腦海和心里。五十年或一百年后,茶樓閑話(huà)和老太太聊天時(shí)一定會(huì)把幾千個(gè)風(fēng)飄弱絮的故事流傳下來(lái)。 4、《生活的藝術(shù)》 《生活的藝術(shù)》是林語(yǔ)堂代表作品之一,是林語(yǔ)堂旅美專(zhuān)事創(chuàng)作后的第一部書(shū),也是繼《吾國(guó)與吾民》之后再獲成功的又一部英文作品。林語(yǔ)堂在書(shū)中談?wù)摿饲f子的淡泊,贊揚(yáng)了陶淵明的閑適,誦讀了《歸去來(lái)兮辭》,講解了《圣經(jīng)》故事,以及中國(guó)人如何品茗,如何行酒令,如何觀山,如何玩水等,被譽(yù)為中國(guó)現(xiàn)代休閑文學(xué)的代表作品。 5、《蘇東坡傳》 《蘇東坡傳》,作者林語(yǔ)堂。書(shū)中講述蘇東坡是一個(gè)秉性難改的樂(lè)天派,是悲天憫人的道德家,是散文作家,是新派的畫(huà)家,是偉大的書(shū)法家,是釀酒的實(shí)驗(yàn)者,是工程師,是假道學(xué)的反對(duì)派,是瑜伽術(shù)的修煉者,是佛教徒,是士大夫,是皇帝的秘書(shū),是飲酒成性者,是心腸慈悲的法官,是政治上的堅(jiān)持己見(jiàn)者,是月下的漫步者,是詩(shī)人,是生性詼諧愛(ài)開(kāi)玩笑的人。 6、《朱門(mén)》 《朱門(mén)》與《京華煙云》、《風(fēng)聲鶴唳》這三部小說(shuō)合稱(chēng)為“林語(yǔ)堂三部曲”。主要講述的是兩位地地道道的西安人,上!缎鹿珗(bào)》派駐西安的記者李飛,以及大家閨秀、女子師范學(xué)院學(xué)生杜柔安——跨越門(mén)第界限的愛(ài)情傳奇。這部1953年付梓的巨著力圖診斷西安古城向現(xiàn)代都市轉(zhuǎn)型之際紊亂的病理,它宏觀與微觀測(cè)繪兼而有之,把握了上至豪門(mén)恩怨、下至日常生活的城市律動(dòng)。 7、《賴(lài)柏英》 《賴(lài)柏英》為林語(yǔ)堂的自傳體小說(shuō)。賴(lài)柏英原型是作者的初戀情人。在世界文化大師林語(yǔ)堂對(duì)女性的推崇和尊敬是許多書(shū)中可以看出的,但是有一個(gè)女性讓它終身難忘,那就是他小時(shí)候故里的小伙伴賴(lài)柏英。 8、《唐人街》 《唐人街》是由國(guó)學(xué)大師林語(yǔ)堂于20、30年代所著的一本描寫(xiě)海外華人的英文版小說(shuō),后譯為中文版。小說(shuō)刻畫(huà)的是來(lái)自中國(guó)的老湯姆一家在紐約唐人街同舟共濟(jì),艱苦創(chuàng)業(yè)的故事,體現(xiàn)了早期中國(guó)移民的“美國(guó)夢(mèng)”。 9、《紅牡丹》 《紅牡丹》作者林語(yǔ)堂,本書(shū)以主人公的情感生活為線(xiàn)索,情節(jié)跌宕起伏,引人入勝,欲罷不能。小說(shuō)通過(guò)牡丹在婚戀生活上的曲折經(jīng)歷,表現(xiàn)了一個(gè)清末的少婦在尋求愛(ài)情過(guò)程中的大膽追求,細(xì)致地刻畫(huà)了情愛(ài)世界的奧秘。 10、《吾國(guó)與吾民》 《吾國(guó)與吾民》是林語(yǔ)堂的一部散文集。在該著作中作者以冷靜犀利的視角剖析了中國(guó)這個(gè)民族的精神和特質(zhì),向西方展示了一個(gè)真實(shí)而豐富的民族形象。《吾國(guó)與吾民》是林語(yǔ)堂第一部在美國(guó)引起巨大反響的英文著作。林氏在該書(shū)中用坦率幽默的筆調(diào)、睿智通達(dá)的語(yǔ)言娓娓道出了中國(guó)人的道德、精神狀態(tài)與向往,以及中國(guó)的社會(huì)、文藝與生活情趣。
|