研究五四運(yùn)動、了解近代中國,難以逾越的一部經(jīng)典著作對五四運(yùn)動的研究,避免了寬泛的宏大敘述,而是著眼回歸事件現(xiàn)場,考證每一個細(xì)節(jié),苦心孤詣還原歷史真實(shí)這是一部研究“五四”而不僅僅停留在“五四”的著作。除運(yùn)動本身,作者還挖掘了運(yùn)動對中國近代社會、思想、文化等方面的深刻影響。青年知識分子憑借一己情懷與抱負(fù)身陷救亡與啟蒙的糾纏自由、民主、科學(xué)之風(fēng)使舊制度、舊倫理、舊文化搖搖欲墜知識界的震蕩喚醒了古老的沉睡國度中國作為民族國家的外交失敗卻贏得了公眾與社會的新生 本書簡介: 《五四運(yùn)動史》本書是著名歷史學(xué)家周策縱先生的代表作。全書分為上、下兩編,上編集中細(xì)致地描述了五四運(yùn)動的成因、社會支持力量和發(fā)展經(jīng)過,厘清了由學(xué)生發(fā)動的“五四”事件如何一步步擴(kuò)展為一場全國性的政治愛國運(yùn)動;下編剖析了五四運(yùn)動對政治、社會、文學(xué)和思想領(lǐng)域的影響,全面而系統(tǒng)地論述了新文化運(yùn)動、文學(xué)革命以及當(dāng)時的各種社會政治思潮。作者引用的資料翔實(shí),論證客觀,對新式知識分子的社會功能和歷史命運(yùn)進(jìn)行了深入的分析和研究。本書呈現(xiàn)了一幅完整的“五四”歷史圖景。 作者簡介: 周策縱(1916—2007),著名歷史學(xué)家?箲(zhàn)時期在中央政治大學(xué)獲得學(xué)士學(xué)位,戰(zhàn)后赴美國,獲密歇根大學(xué)碩士、博士學(xué)位,美國威斯康星大學(xué)東亞系終身教授。曾擔(dān)任哈佛大學(xué)訪問學(xué)者、研究員,哈佛大學(xué)、哥倫比亞大學(xué)榮譽(yù)研究員,以及香港中文大學(xué)、新加坡國立大學(xué)、斯坦福大學(xué)客座教授。曾獲美國福特基金會學(xué)術(shù)獎、美國卡耐基基金會學(xué)術(shù)獎、美國古根漢學(xué)術(shù)獎、美國科學(xué)院學(xué)術(shù)獎,專長研究中國哲學(xué)、五四運(yùn)動史等領(lǐng)域。 周策縱作品集1.憶己懷人2.文史雜談3.《紅樓夢》大觀4.經(jīng)典訓(xùn)詁5.棄園詩話 目錄: 出版前言 中文版自序詩人疾之不能默,丘疾之不能伏 繁體再版自序認(rèn)知·評估·再充 英文初版自序 第一章導(dǎo)言 五四運(yùn)動的定義 經(jīng)濟(jì)、社會和政治背景 五四運(yùn)動的歷史意義 上編運(yùn)動的發(fā)展 第二章促成五四運(yùn)動的力量(1915—1918) 國內(nèi)愛國分子的國恥感(“二十一條”的刺激) 海外留學(xué)生改革的熱忱 第三章運(yùn)動的萌芽階段:早期的文學(xué)和思想活動(1917—1919)出版前言中文版自序詩人疾之不能默,丘疾之不能伏繁體再版自序認(rèn)知·評估·再充英文初版自序第一章導(dǎo)言五四運(yùn)動的定義經(jīng)濟(jì)、社會和政治背景五四運(yùn)動的歷史意義上編運(yùn)動的發(fā)展第二章促成五四運(yùn)動的力量(1915—1918)國內(nèi)愛國分子的國恥感(“二十一條”的刺激)海外留學(xué)生改革的熱忱第三章運(yùn)動的萌芽階段:早期的文學(xué)和思想活動(1917—1919)《新青年》雜志的創(chuàng)辦北京大學(xué)的改革新式知識分子的聯(lián)合與《新潮》雜志的創(chuàng)辦新式知識分子的改革觀點(diǎn)反對派的批駁和答辯青年對新思潮的響應(yīng)1918年5月的抗日請?jiān)傅谒恼隆拔逅摹笔录袊诎屠韬蜁氖∶癖妼霞s的反對情緒驚破迷夢的巴黎消息學(xué)生的特性和組織“五四”游行示威從東交民巷到曹汝霖住宅第五章事件的發(fā)展:學(xué)生示威與罷課北京政府當(dāng)時的反應(yīng)北京學(xué)生聯(lián)合會的成立與知識分子的動員其他城市學(xué)生的支持總統(tǒng)的懲罰令與蔡元培的出走學(xué)生大罷課第六章更進(jìn)一步的發(fā)展:工商界及勞工界的支持政府向?qū)W生尋求和解的失敗6月2、3、4日的大逮捕6月5日上海的罷市和罷工“五四”事件的解決:內(nèi)閣垮臺與拒簽合約事件解決后政府試圖分離學(xué)生關(guān)于事件解決的一些問題第七章新文化運(yùn)動的擴(kuò)展(1919—1920)新式知識分子之間團(tuán)結(jié)的增加《新青年》《新潮》改革觀念的風(fēng)行新出版物的急速增加與舊刊物的改革偶像破壞浪潮的高漲新知識的、新社會的和新政治的團(tuán)體新式知識分子所倡導(dǎo)的大眾教育對新文化運(yùn)動支持的不斷加強(qiáng)第八章世界主要國家對五四運(yùn)動的態(tài)度日本的反應(yīng)西方的兩種態(tài)度的對照:贊同和疑慮蘇俄的吸引力第九章觀念與政治上的分歧(1920—1922)分裂的主要思想集團(tuán)問題與主義社會政治激進(jìn)主義與文化激進(jìn)主義的對峙民主主義、資本主義、社會主義和西化參與政治第十章社會政治的后果政治和經(jīng)濟(jì)組織的重新定向女性解放教育改革學(xué)生運(yùn)動后來的趨勢下編主要思潮分析第十一章文學(xué)革命舊文學(xué)文學(xué)作品中現(xiàn)實(shí)主義和白話文的提倡對文學(xué)改革的反對人道主義、自然主義和浪漫主義:文學(xué)研究會和創(chuàng)造社從文學(xué)革命到革命文學(xué)第十二章新思想與對傳統(tǒng)的價(jià)值重估舊思想的核心新思想:現(xiàn)實(shí)主義、功利主義、自由主義、個人主義、社會主義及達(dá)爾文主義新方法:實(shí)驗(yàn)主義、懷疑論與不可知論的方法以及馬克思主義的初步影響“打倒孔家店”第十三章新思想與后來的論戰(zhàn)疑古重估遺產(chǎn)與整理國故非宗教運(yùn)動?xùn)|西文化問題論戰(zhàn)科學(xué)與玄學(xué)論戰(zhàn)第十四章結(jié)論:繁多的闡釋和評價(jià)一場文藝復(fù)興運(yùn)動、一場宗教改革運(yùn)動或者一場啟蒙運(yùn)動——自由主義者的觀點(diǎn)中國的一場大災(zāi)難——來自保守的民族主義者和傳統(tǒng)主義者的批判由列寧影響的一場反帝反封建運(yùn)動——中國共產(chǎn)黨的闡釋“五四”運(yùn)動的領(lǐng)導(dǎo)者是誰?“五四”運(yùn)動的真正本質(zhì)——一種僅供參考的闡釋再評價(jià)“五四”運(yùn)動的成就與不足對“五四”運(yùn)動的進(jìn)一步思考附錄一、“五四”時期社會力量簡析二、參與“五四”事件的學(xué)校數(shù)量和學(xué)生人數(shù)三、參加“五四”事件的大專院校四、有關(guān)1918—1926年中國工人罷工的數(shù)據(jù)大事年表(1914—1923)注釋譯后記前言詩人疾之不能默,丘疾之不能伏 “詩人疾之不能默,丘疾之不能伏!边@是漢朝《鹽鐵論》中“文學(xué)”引用孔子說的兩句話。王充的《論衡·對作篇》也引用過。我多年來都把這兩句擲地有聲的話作為自己的座右銘,也用來勉勵我的學(xué)生和年輕的朋友。我在20世紀(jì)50年代草寫英文《“五四”運(yùn)動史》時,這兩句話對我也起了鼓舞支持的作用。所以在這里特地標(biāo)舉出來,覺得也可用來和國內(nèi)的讀者共勉。 《五四運(yùn)動史》的英文本,已出過好幾種:1960年哈佛大學(xué)最初的精裝本,臺灣虹橋書店的地下影印本(包括精裝和平裝兩種),稍后有斯坦福大學(xué)的平裝本,最后哈佛又收詩人疾之不能默,丘疾之不能伏“詩人疾之不能默,丘疾之不能伏!边@是漢朝《鹽鐵論》中“文學(xué)”引用孔子說的兩句話。王充的《論衡·對作篇》也引用過。我多年來都把這兩句擲地有聲的話作為自己的座右銘,也用來勉勵我的學(xué)生和年輕的朋友。我在20世紀(jì)50年代草寫英文《“五四”運(yùn)動史》時,這兩句話對我也起了鼓舞支持的作用。所以在這里特地標(biāo)舉出來,覺得也可用來和國內(nèi)的讀者共勉!段逅倪\(yùn)動史》的英文本,已出過好幾種:1960年哈佛大學(xué)最初的精裝本,臺灣虹橋書店的地下影印本(包括精裝和平裝兩種),稍后有斯坦福大學(xué)的平裝本,最后哈佛又收回權(quán)利,自出平裝本,至今已出了好幾版了。后出各本有一二處修正,但沒有多大改動。中文譯本比較復(fù)雜,從各中譯本的序言中可以看到,這里不必詳說。不過應(yīng)該提一提1996年南京江蘇人民出版社出版的、周子平先生等五人合譯的《五四運(yùn)動:現(xiàn)代中國的思想革命》(這是從英文原題直譯來的,但我在英文題旁,早已自題中文書名《五四運(yùn)動史》)。這是國內(nèi)的首次中文全譯,譯文很流暢,我該感謝譯者和出版者的努力。只可惜人名和專門名詞頗有差錯。這一方面由于我未見到譯文的定稿,主要原因還是譯者未見到1963年哈佛出版我的第二本書《五四運(yùn)動研究資料》(ResearchGuidetotheMayFourthMovement)之故。從那書里都可找到《五四運(yùn)動史》里所有的專名中文。其實(shí)我的原稿本來是一部書,哈佛出版社顧慮到印成一書太厚,又因中文太多,會影響銷路,所以臨時分成兩書出版。這后面一書現(xiàn)在已經(jīng)絕版了。我很希望以后能在國內(nèi)翻印重版。我雖對那個譯本做有相當(dāng)長的《正誤表》,但未能夾入書中同時銷售,又未早提醒譯者,都算是我的不是,真愧對讀者。這次的版本,應(yīng)該是比較最完備的中譯本了。前面七章基本上是最初在威斯康星大學(xué)幾位研究生分別翻譯的,原在香港《明報(bào)月刊》分期刊出,后來由明報(bào)出版社和臺北桂冠圖書公司先后分別出版成上冊。這部分譯文是經(jīng)過我自己校改過的。第八章以下,因原譯者畢業(yè)分散,又各忙于工作,致有耽擱。但后來終于全部譯完,丁愛真出力尤多。只因我近一兩年來十分忙碌,修改未完,沒有交付出版,是我萬分對不起譯者和桂冠與明報(bào)兩家出版社,F(xiàn)在由北京大學(xué)歐陽哲生教授安排該校一批青年學(xué)者把第八章以后完全譯過。我雖未見到這一部分譯稿,相信他們會忠于原文,對讀者做出滿意的交代。我該感謝他們和出版社的熱忱和努力。這里我也要再謝謝翻譯前七章的以前的幾位學(xué)生,后來都各有自己的成就了。丁愛真原任愛荷華大學(xué)的永久教職,現(xiàn)專門從事小說、散文和美術(shù)創(chuàng)作。王潤華現(xiàn)任新加坡作家協(xié)會會長并獲得新加坡國立大學(xué)永久教職,是東南亞的主要詩人和作家之一,對中國文學(xué)批評、比較文學(xué)和歐美小說著譯很多。洪銘水原任美國紐約市立大學(xué)布魯克林學(xué)院永久教職多年,現(xiàn)任臺灣東海大學(xué)文學(xué)院長,出版有英文關(guān)于袁宏道和晚明文學(xué)思潮的專著,對臺灣文學(xué)和《紅樓夢》也都有研究。陳永明現(xiàn)任香港浸會大學(xué)中文系教授兼系主任,發(fā)表了許多哲學(xué)和文學(xué)著作,經(jīng)常在香港電視臺有主講節(jié)目。陳博文現(xiàn)任紐約公共圖書館分館主任,她在這個大圖書館工作多年,貢獻(xiàn)頗多。鐘玲現(xiàn)任臺灣高雄中山大學(xué)文學(xué)院長,是著名的女詩人和小說家,英譯過李清照的詩詞全集,著作豐富。這些人還是學(xué)生的時候,在今天難于想象的、萬分困難的環(huán)境下,發(fā)大愿心,自動去合力翻譯《“五四”運(yùn)動史》,真可說大有“詩人疾之不能默”的精神。出版前言《五四運(yùn)動史》根據(jù)曾任教于美國威斯康星大學(xué)的著名教授周策縱(TsetsungChow)所著的TheMayFourthMovement:IntellectualRevolutioninModernChina譯就。本書英文版1960年由哈佛大學(xué)出版社出版,是西方世界公認(rèn)的五四運(yùn)動史研究的里程碑式著作,自它問世之后,才真正引起國際學(xué)界對五四運(yùn)動的關(guān)注。20世紀(jì)末,中文繁簡體版相繼出版,引起極大反響,使五四運(yùn)動開始脫離那些宏大的“意義”,而展現(xiàn)其中的歷史細(xì)節(jié)。周策縱先生出生于湖南祁陽,抗戰(zhàn)期間畢業(yè)于重慶中央政治大學(xué),1945年開始擔(dān)任國民政府主席侍從室編審(秘書),蔣介石當(dāng)時的一些重要文稿便出自他的手筆,如臺灣“二·二八”事變后的《告臺灣同胞書》。后因?qū)顸h的前途非常失望,他毅然辭職赴美留學(xué),從此潛心學(xué)術(shù)。正如周策縱先生在序言中提到的,他是成長于“五四”余波下的一代人,他自己的人生軌跡深受五四運(yùn)動的影響。因此,研究“五四”對他而言,不僅是歷史學(xué)家的職責(zé),更是出于個人的情感。“不求得寵于當(dāng)時,卻待了解于后世。”這是周策縱先生寫作此書時的原則,只求真理與事實(shí),也正是“五四”精神的體現(xiàn)。經(jīng)哈佛大學(xué)出版授權(quán),后浪出版公司在該書面世半個多世紀(jì)之后,重版中文簡體版。本書前七章來自周策縱先生在威斯康星大學(xué)的幾位研究生,第八章以下,則由北京大學(xué)歐陽哲生教授率領(lǐng)一批青年學(xué)者完成。由于本書譯者眾多,存在許多譯名不統(tǒng)一、引用不一致、語言習(xí)慣不和諧的問題,在此番重版時,我們已盡力進(jìn)行核對修訂,以期為讀者呈現(xiàn)一個令人滿意的讀本。在此,感謝歐陽哲生老師在重版期間給予我們的支持與幫助,還特別寄來了《五四運(yùn)動研究資料》(ResearchGuidetotheMayFourthMovement),為我們的工作提供了極大的便利。在體例上,本書沿用英文版的結(jié)構(gòu),所有標(biāo)注引文來源的注釋皆附于正文最后,而作者對觀點(diǎn)的闡述說明,則置于頁下。由于本書篇幅浩大,注釋部分保留原有譯稿中的格式,僅作微調(diào)。來源于中文資料的引用,都核實(shí)還原為中文(包括人名、報(bào)刊名、書名);而英文資料也做了簡要翻譯,便于讀者了解。本書詳盡還原了那場以1919年5月4日為原點(diǎn),席卷中國并對后世造成深刻影響的運(yùn)動。其中涉及大量人名、地名、報(bào)刊名、書名、社會團(tuán)體名,若有漏誤,敬請讀者不吝指正,以期再版時及時更正。后浪出版公司已出版了周策縱先生以下著作:《周策縱作品集1:憶己懷人》《周策縱作品集2:文史雜談》《周策縱作品集3:〈紅樓夢〉大觀》《周策縱作品集4:經(jīng)典訓(xùn)詁》《周策縱作品集5:棄園詩話》,感謝關(guān)注。這是一本材料翔實(shí)、內(nèi)容豐富的卓越著作,任何一位研究現(xiàn)代中國的讀者不可缺少的指導(dǎo)性參考書。——美國《東方學(xué)會學(xué)報(bào)》
|