作品介紹

當(dāng)代法國(guó)翻譯理論


作者:許鈞     整理日期:2021-12-15 08:22:00


  本書(shū)對(duì)近三十年來(lái)法國(guó)翻譯理論的不同流派與觀點(diǎn)進(jìn)行了系統(tǒng)的梳理,特別是就翻譯的語(yǔ)言學(xué)派、文化學(xué)派、文藝學(xué)派、翻譯的詩(shī)學(xué)理論、釋意理論以及翻譯史、翻譯批評(píng)理論進(jìn)行有重點(diǎn)的評(píng)介,結(jié)合翻譯的基本問(wèn)題進(jìn)行了深入探討。這有助于拓展我國(guó)譯論研究的視野,并對(duì)我國(guó)的翻譯工作大有裨益。





上一本:文學(xué)和語(yǔ)言 下一本:語(yǔ)言論--言語(yǔ)研究導(dǎo)論

作家文集

下載說(shuō)明
當(dāng)代法國(guó)翻譯理論的作者是許鈞,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)