作品介紹

翻譯與文學批評--翻譯作為分析手段


作者:(美)羅斯     整理日期:2021-12-15 08:19:28


  本書闡釋了翻譯與比較文學的關(guān)系,并通過豐富的個案研究和實例分析,令人信服地說明了翻譯可作為分析手段作為比較文學的教學與研究,以及通過揭示文學作品的內(nèi)涵使得文學意義不至于損失反而有所獲得的結(jié)論。
  本書共有三大部分。第一部分中,作者考察了翻譯與文學批評的關(guān)系;第二部分分8章,分別闡述了文學批評的基本設定、翻譯與文學批評的可兼容性、歷史回顧、翻譯與文學批評的相關(guān)問題、波德萊爾作為詩人和翻譯家的翻譯情況以及其詩歌被翻譯的情況、散文的翻譯。第三部分是教學附錄,為翻譯教學提供參考。





上一本:概念圖式與形而上學 下一本:新編學生實用字典

作家文集

下載說明
翻譯與文學批評--翻譯作為分析手段的作者是(美)羅斯,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書