語言系統(tǒng)的并協(xié)與互補存在于詞匯和文法、“語言作為系統(tǒng)”和“語言作為文本”及說話和書寫兩種形式之間。本書以“語言系統(tǒng)的并協(xié)與互補”為題,旨在對語言的“適用性”作出深入淺出的介紹。 本書內(nèi)容以作者在英國三所大學(xué)舉辦的系列講座為基礎(chǔ),共有三講。第一講專為紀(jì)念約翰·辛克萊爾在伯明翰大學(xué)舉行,第二講、第三講分別在利物浦大學(xué)和諾丁漢大學(xué)舉行。這三個講座均論及語言系統(tǒng)的并協(xié)與互補這個概念,而討論重點則針對各大學(xué)語言學(xué)研究人員的興趣而異。 語言系統(tǒng)的并協(xié)與互補存在于詞匯和文法、“語言作為系統(tǒng)”和“語言作為文本”及說話和書寫兩種形式之間。本書以“語言系統(tǒng)的并協(xié)與互補”為題,旨在對語言的“適用性”作出深入淺出的介紹。 本書內(nèi)容以作者在英國三所大學(xué)舉辦的系列講座為基礎(chǔ),共有三講。第一講專為紀(jì)念約翰·辛克萊爾在伯明翰大學(xué)舉行,第二講、第三講分別在利物浦大學(xué)和諾丁漢大學(xué)舉行。這三個講座均論及語言系統(tǒng)的并協(xié)與互補這個概念,而討論重點則針對各大學(xué)語言學(xué)研究人員的興趣而異。 詞匯和文法之間的互補性在于它們對現(xiàn)實解釋的概念功能。它們的互補性是詞匯語法作為單獨統(tǒng)一層的概念之基礎(chǔ)。我們?nèi)粘U勗挼脑~匯語法讓我們能以多種方式解釋我們的世界。例如,英文里表達“pain”(痛苦)的詞形變化甚多,這正是詞匯和文法兩者交匯的結(jié)果。 第二種互補性存在于“語言作為系統(tǒng)”和“語言作為文本”之間!跋到y(tǒng)”和“文本”是一個單一現(xiàn)象的兩個不同方向!跋到y(tǒng)”乃潛在性,是一個有無限多的可能性的系統(tǒng)網(wǎng);而“文本”則是從這個整體潛在性巾作出挑選的過程和結(jié)果。“系統(tǒng)”和“文本”之間的互補性得以實現(xiàn),是透過用例子說明的當(dāng)前重要活動跟長期模式之間不斷的轉(zhuǎn)移;長期模式是由語篇經(jīng)驗建立而成,從而成為處理這個活動的基礎(chǔ)。 第三種互補性存在于說話和書寫這兩種形式之間。這兩種形式在組織意思方面的策略以及控制復(fù)雜度方面的方法均有所不同,因此產(chǎn)生互補性。
|