作品介紹

翻譯研究--探索與思考


作者:周紅民     整理日期:2021-12-15 08:12:43


  周紅民著的《翻譯研究--探索與思考/翻譯研究書系》第一章選擇了最具代表性的三個經(jīng)典話語:“信、達、雅”“神似說”“意境”,以當代視角和思維對其予以重新闡釋,對中國傳統(tǒng)美學思想在翻譯中的延伸和泛化做了解讀;第二章選取“翻譯、改編和傳播”“翻譯和翻譯體”兩個議題,以翻譯為“經(jīng)”,以中國語言文化為“緯”,編織三者相互交織的歷史圖卷,厘清翻譯、改編對文化產(chǎn)生的影響、對漢語演變產(chǎn)生的作用;第三章探討了中國文藝審美在翻譯中的意義;漢語的詩性與漢譯中的詩性意識,描述了用漢語意識踐行翻譯的體驗,意在提倡傳統(tǒng)審美意識,增強漢語自覺,繼承和保衛(wèi)民族語言的優(yōu)秀品質(zhì);第四章借鑒西方話語對翻譯做了精密理性的思考和闡發(fā),選取西方語言學和文學研究中的若干命題來拓展翻譯研究的空間和視野。
  本書適合人文學者、翻譯教師、翻譯方向研究生閱讀,希望能給讀者帶來深度的啟迪和思考。





上一本:漢語史與漢藏語研究:第1輯 下一本:理查茲應用語言學自選集

作家文集

下載說明
翻譯研究--探索與思考的作者是周紅民,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書