作品介紹

論早期東亞與歐洲的語(yǔ)言接觸


作者:陳輝     整理日期:2021-11-18 17:04:04


  語(yǔ)言是人類最顯著和最獨(dú)特的認(rèn)知能力和認(rèn)知方式,使用語(yǔ)言是人類區(qū)別于其他動(dòng)物的關(guān)鍵特征之一。本書(shū)主要介紹了早期耶穌會(huì)士認(rèn)知日語(yǔ)及至漢語(yǔ)的進(jìn)程、《圣人傳輯錄》與日語(yǔ)羅馬字轉(zhuǎn)寫(xiě)規(guī)范之起始、耶穌會(huì)士直面漢語(yǔ)、耶穌會(huì)插圖本“專業(yè)漢語(yǔ)”教材《西字奇跡》、麥都思《朝鮮偉國(guó)字匯》鉤沉等內(nèi)容。揭示了傳教士對(duì)漢字解析與認(rèn)知之體系,以及該體系對(duì)東亞三國(guó)的語(yǔ)言尤其是漢語(yǔ)的發(fā)展所作的貢獻(xiàn)。
  16世紀(jì)中后葉,耶穌會(huì)士東來(lái)日本中國(guó),東西初識(shí);19世紀(jì)初西士在日本等地近觀朝鮮,撩起“隱士之國(guó)”面紗。東西交通,其基本是語(yǔ)言之接觸,因?yàn)檎Z(yǔ)言是交際工具,語(yǔ)言是文化載體。本書(shū)從語(yǔ)言學(xué)、史學(xué)、文獻(xiàn)學(xué)、哲學(xué)等多視角述論東亞與歐洲語(yǔ)言接觸之緣起、過(guò)程與結(jié)果,揭示了傳教士對(duì)漢字解析與認(rèn)知之體系,以及該體系對(duì)東亞三國(guó)的語(yǔ)言尤其是漢語(yǔ)的發(fā)展所作的貢獻(xiàn)。





上一本:外國(guó)公文選讀 下一本:普通人類語(yǔ)言學(xué)視角下的語(yǔ)音簡(jiǎn)化性研究

作家文集

下載說(shuō)明
論早期東亞與歐洲的語(yǔ)言接觸的作者是陳輝,全書(shū)語(yǔ)言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動(dòng)引人入勝。為表示對(duì)作者的支持,建議在閱讀電子書(shū)的同時(shí),購(gòu)買(mǎi)紙質(zhì)書(shū)。

更多好書(shū)