作品介紹

自由派翻譯傳統(tǒng)研究


作者:張彩霞     整理日期:2021-11-18 17:03:58


  本書以史為綱,對中、英、德、法、美、日、俄等不同國家不同歷史時(shí)期的自由派翻譯理論和實(shí)踐進(jìn)行了系統(tǒng)的研究、梳理和重新評價(jià),呈現(xiàn)出自由派翻譯這條人類文化交流的主線。本書由六部分組成:(1)緒論;(2)第一部分:自由派翻譯傳統(tǒng)在中國,(3)第二部分:自由派翻譯傳統(tǒng)在西方;(4)第三部分:日、俄等國的自由派翻譯傳統(tǒng);(5)結(jié)語;(6)參考文獻(xiàn)、漢語術(shù)語對照表!熬w論”部分結(jié)合史實(shí),從語言學(xué)、哲學(xué)、認(rèn)識論、文藝美學(xué)等角度闡述了自由派翻譯存在的可能性、合理性和必然性!暗谝徊糠帧币灾袊g史分期為脈絡(luò),整理歸納了從古代佛經(jīng)翻譯至近代、現(xiàn)當(dāng)代時(shí)期翻譯中的自由派翻譯傳統(tǒng),并對不同歷史時(shí)期具有代表性和影響力的自由派譯家及其譯作進(jìn)行了專門章節(jié)的論述和分析!暗诙糠帧币晕鞣椒g史分期為縱軸,以國別為橫軸,對古代、中世紀(jì)、文藝復(fù)興時(shí)期到近代、現(xiàn)當(dāng)代時(shí)期的自由派翻譯理論與翻譯活動進(jìn)行了詳細(xì)的整理、研究和總結(jié)!暗谌糠帧眹@日、俄兩國翻譯史上的自由譯派展開論述!敖Y(jié)語”部分以“自由派翻譯觀的譯語文化在先性”為題對全書作了全面總結(jié)。





上一本:語言學(xué)通論 下一本:世界名人論辯技巧欣賞

作家文集

下載說明
自由派翻譯傳統(tǒng)研究的作者是張彩霞,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時(shí),購買紙質(zhì)書。

更多好書