本書對(duì)相關(guān)的心理語言學(xué)理論問題進(jìn)行了討論:多義詞以及第二語言詞匯表征。多義詞表征的研究結(jié)果對(duì)于當(dāng)今英語學(xué)習(xí)者詞典的創(chuàng)新做法提供了心理依據(jù)并對(duì)于其改進(jìn)有所啟示。各種第二語言詞匯心理表征觀點(diǎn)均認(rèn)可共享的概念節(jié)點(diǎn)以及獨(dú)立表征的詞形節(jié)點(diǎn),這為本課題的形——概念映射框架提供了理論支持。本書進(jìn)而依據(jù)形——概念映射框架對(duì)雙解詞典進(jìn)行了兩方面的深入研究:形——概念映射與雙解詞典釋義部分的處理模型,以及從心理語言學(xué)角度探討雙解詞典對(duì)學(xué)習(xí)者的適用性。本書最后選取兩個(gè)詞典編纂項(xiàng)目進(jìn)行了個(gè)案研究:《牛津漢語詞典》和《大中華漢英大詞典》,說明了當(dāng)代語言學(xué)理論對(duì)現(xiàn)代詞典學(xué)以及詞典編纂的影響。
|