作品介紹

說話的認(rèn)知心理過程


作者:(荷)萊維爾特     整理日期:2021-11-18 16:49:49


  本書出自荷蘭著名心理語言學(xué)家Willem. J. M. Levelt之手,堪稱心理語言學(xué)的經(jīng)典之作,也是研究言語產(chǎn)出的必讀書目。作者從心理語言學(xué)的角度系統(tǒng)考察了說話的復(fù)雜過程,不但對失語癥、外語教學(xué)、口譯、人工智能、話語分析等有直接的指導(dǎo)作用,而且由于側(cè)重言語產(chǎn)出的過程,還能為語用學(xué)、語音學(xué)、音系學(xué)等帶來新的視角、新的研究課題。
  本書行文深入淺出,內(nèi)容翔實、細(xì)節(jié)周全,對從事語言學(xué)研究的高校師生具有重要的參考價值。
  《說話的認(rèn)知心理過程》是Willem J.M.Levelt于1989年出版的心理語言學(xué)的經(jīng)典之作。在該書出版之前,心理語言學(xué)之外的一些學(xué)科初步探討了一些說話的問題,但這些問題往往局限于引發(fā)這些問題的各自的學(xué)科(比如話語分析、語用學(xué)、人工智能、句法、語音學(xué)、音系學(xué)等),并沒有系統(tǒng)的研究。Levelt是從心理語言學(xué)的角度系統(tǒng)考察說話的復(fù)雜過程的第一人,《說話的認(rèn)知心理過程》一書從此成為有關(guān)說話過程研究的里程碑,幾乎每一篇探討說話過程的文章都要引用這本書。在該書簡短的前言中,作者認(rèn)為語言產(chǎn)出這個課題沒有得到心理語言學(xué)這個研究語言使用過程的學(xué)科應(yīng)有的重視。從Levelt出書至今將近20年過去了,本人認(rèn)為,人們對語言產(chǎn)出的研究仍然遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于對語言理解的研究,并且能夠突破Levelt這本書的論著也很少。
  正如英文前言所述,該書前兩章是綜述:探討作為信息處理器的說話人和作為對話者的說話人的特色,后面各章依照說話時信息處理的過程一步步展開。全書內(nèi)容非常翔實,條理分明。每章最后一節(jié)都是對全章的一個總結(jié);章內(nèi)各節(jié)也一般都在結(jié)尾有一個簡單的概括。
  該書是研究言語產(chǎn)出的必讀之作,對失語癥、外語教學(xué)、口譯、人工智能、話語分析等有直接的指導(dǎo)作用。由于側(cè)重言語產(chǎn)出的過程,該書能為語用學(xué)、語音學(xué)、音系學(xué)等帶來新的視角、新的研究課題。由于內(nèi)容深入淺出,讀者不需要多少語言學(xué)的基礎(chǔ)就可以讀懂;有不同需要的讀者也可以選擇部分章節(jié)閱讀,但由于其他各章是在前兩章的基礎(chǔ)上展開的,因此這兩章不可不讀,尤其是第一章。
  由于各章內(nèi)容翔實,細(xì)節(jié)周全,讀者不一定能夠或者需要閱讀所有的內(nèi)容,因此本導(dǎo)讀將各章的主要內(nèi)容作了概括。這些概括多數(shù)和原書最后一節(jié)的英文概括一致,但為了增加可讀性,這里的概括有所增減,對某些重要概念進(jìn)行了簡要的解釋(包括舉例說明),并突出文中那些最能說明問題的重要圖表。在這個過程中,導(dǎo)讀遵循多數(shù)文獻(xiàn)中使用的學(xué)術(shù)名詞的漢語翻譯。比如,導(dǎo)讀將information翻譯成“信息”,而將message翻譯成“語信”(見徐大明、高海洋譯著《會話策略》,北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2001);另外,由于production和generation這兩個詞有不同的含義,而且在這里都頻繁出現(xiàn),為了區(qū)別起見,導(dǎo)讀將它們分別翻譯成“產(chǎn)出”和“生成”,“言語產(chǎn)出”實際上就是“說話”。學(xué)術(shù)名詞漢語翻譯主要參考的詞典是《語音學(xué)和音系學(xué)詞典》(R.L.Trask,北京:語文出版社,2000)。





上一本:會話分析 下一本:認(rèn)知詞匯學(xué)概論

作家文集

下載說明
說話的認(rèn)知心理過程的作者是(荷)萊維爾特,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書