作品介紹

翻譯通論


作者:劉敬國,何剛強     整理日期:2021-11-18 16:49:01


  《翻譯通論》是作者劉敬國、何剛強為翻譯專業(yè)本科生編寫的專業(yè)通識型教材。編者在這本書中集中探討了翻譯研究中最基礎(chǔ)、最重要的一些概念和問題,包括:翻譯的歷史、翻譯的本質(zhì)、翻譯與創(chuàng)造、翻譯的主體、翻譯的過程、翻譯的標準、直譯與意譯、歸化與異化、翻譯與語境、翻譯與風(fēng)格、翻譯的功能、翻譯與批評等。最后,還對翻譯研究的歷史和現(xiàn)狀作了概括性的總結(jié),并對翻譯研究這一新興學(xué)科的未來發(fā)展趨勢作了一點展望。
  《翻譯通論》由作者劉敬國、何剛強結(jié)合復(fù)旦大學(xué)翻譯專業(yè)課程多年的教學(xué)實踐編寫,使用對象為翻譯專業(yè)本科及英語專業(yè)高年級學(xué)生。以及具備一定的翻譯基礎(chǔ)且希望對翻譯理論有進一步了解的翻譯愛好者和研究人員!斗g通論》全書共12個單元,其主要特色有:漸次展現(xiàn)翻譯與翻譯研究豐寓多彩的歷史與現(xiàn)實圖景,為學(xué)習(xí)者提供寬闊的視平線;注重突出中外譯學(xué)研究界具有重要意義的人物、事件與進展,俾使用者對當代翻譯研究領(lǐng)域的代表理論家和流派及其觀點等有概括性的認識;敘述兼顧“學(xué)”、“術(shù)”,在理論觀點的闡釋中穿插大量實例,激發(fā)學(xué)生繼續(xù)探索的興趣;精心設(shè)計“名家見解”、“個案研究”、“思考與討論”等環(huán)節(jié),為教學(xué)提供豐富的資源。





上一本:什么是語用學(xué) 下一本:疑問系統(tǒng)的認知模型與運算

作家文集

下載說明
翻譯通論的作者是劉敬國,何剛強,全書語言優(yōu)美,行文流暢,內(nèi)容豐富生動引人入勝。為表示對作者的支持,建議在閱讀電子書的同時,購買紙質(zhì)書。

更多好書