作者:天光云影 我2017年讀書(shū)的書(shū)單中,包括一張美國(guó)高中生英文文學(xué)課(English Literature )的必修書(shū)單,共14本。第一眼看見(jiàn)這張書(shū)單的時(shí)候,用大吃一驚來(lái)形容一點(diǎn)都不為過(guò)。全是經(jīng)典中的經(jīng)典,從文學(xué)到戲劇,從哲學(xué)到詩(shī)歌,從政治寓言到神話史詩(shī)。不禁為美國(guó)高中生閱讀題材的覆蓋面之廣、閱讀量之大,注重培養(yǎng)高中生的閱讀能力和獨(dú)立思考能力的教學(xué)方式感嘆不已。 這14本書(shū)是英文課一學(xué)期的閱讀量,并不是推薦閱讀,而是課堂必修。每本書(shū)學(xué)生們先課外閱讀,然后老師課堂上講解。除了課堂討論之外,還要寫(xiě)讀書(shū)報(bào)告,以及大大小小的測(cè)驗(yàn)考試。 在書(shū)單中看見(jiàn)《英國(guó)浪漫詩(shī)集》讓我的眼睛一亮,趕緊翻開(kāi)目錄。前一段時(shí)間讀齊邦媛的《巨流河》,其中“朱光潛先生的英文課”那一章讓我感動(dòng)至深。朱光潛先生大力推崇的William Wordsworth(威廉·華茲華斯)的組詩(shī),依然是英詩(shī)中一串晶瑩璀璨的明珠,齊邦媛最喜歡的《A slumber did my spirit seal》(彼時(shí),幽暗遮蔽我心)依然收編在其中,而讓朱光潛先生淚流滿面的《The affliction of Margaret》(瑪格麗特的悲苦)卻沒(méi)有被選入。雪萊、拜倫、濟(jì)慈這些在我少女時(shí)代陪伴我的名字,經(jīng)歷了一個(gè)輪回又重新回到了我的眼前。 這14本書(shū)中,只有《1984》我以前讀過(guò)英文原著,其它大部分都是讀的中文譯本,F(xiàn)在發(fā)現(xiàn),同一本書(shū),讀原文和譯本感覺(jué)很不同。記得那時(shí)候讀莎士比亞,有人告訴我:讀莎士比亞一定要讀原文,我當(dāng)時(shí)還翻著白眼嫌人家矯情,哈哈。重讀經(jīng)典從赫胥黎的《美麗新世界》開(kāi)始。 來(lái)看看這14本書(shū)都是什么書(shū): The Trial and Death of Socrates—— Plato?《蘇格拉底的審判和死亡》柏拉圖 The Canterbury Tales—— Chaucer?《坎特伯雷故事集》喬叟 Hamlet—— Shakespeare?《哈姆雷特》莎士比亞 Othello—— Shakespeare?《奧賽羅》莎士比亞 Crime and Punishment—— Dostoevsky?《罪與罰》陀思妥耶夫斯基 Rhinoceros and Other Plays—— Ionesco?《犀牛及其他》尤奈斯庫(kù) Heart of Darkness—— Conrad?《黑暗的心》康拉德 English Romantic Poetry: An Anthology—— Appelbaum?《英國(guó)浪漫詩(shī)集》艾博鮑姆 1984—— Orwell?《1984》奧威爾 The Catcher in the Rye—— Salinger?《麥田里的守望者》塞林格 Complete Sonnets—— Shakespeare?《十四行詩(shī)全集》莎士比亞 Brave New World—— Huxley?《美麗新世界》赫胥黎 The Iliad—— Homer?《伊利亞特》荷馬 Gulliver's Travels—— Swift《格列佛遊記》斯威夫特
|